Nagycsütörtök:
|
Ó-római
|
Off. Strigoniense
|
Tridenti
|
X. Pius
|
Officium Monasticum
|
Liturgia Horarum
|
Népzsolozsma
|
|
|
|
|
|
|
Christum Dominum
|
|
|
|
|
|
|
|
Pange lingua gloriosi
|
|
I. Nocturnus
|
|
|
|
|
|
|
|
1. antifona és zsoltár
|
Zelus domus tuae 68
|
Zelus domus tuae 68
|
Zelus domus tuae 68
|
Zelus domus tuae 68
|
Zelus domus tuae 68
|
Laboravi clam- 68/1
|
Zelus domus 68/1-3
|
2. antifona és zsoltár
|
Avertantur 69
|
Avertantur 69
|
Avertantur 69
|
Avertantur 69
|
Avertantur 69
|
Dederunt in es- 68/2
|
–
|
3. antifona és zsoltár
|
Deus meus eripe 70
|
Deus meus eripe 70
|
Deus meus eripe 70
|
Deus meus eripe 70
|
Deus meus eripe 70
|
Quaerite Domi- 68/3
|
–
|
Verzikulus
|
Homo pacis meae
|
Homo pacis meae
|
Avertantur retrorsum
|
Avertantur retrorsum
|
Avertantur retrorsum
|
Cum exaltatus
|
Homo pacis meae
|
1-3. olvasmány
|
?
|
Lamentatio
|
Lamentatio
|
Lamentatio
|
Lamentatio
|
1. Hebr. 4,1-14 + 5,10
2. Homilia Melitonis
|
1 Lamentatio
2 Aranyszájú
Szt.János beszéde
3 Zsid 4, 14 –5,10
|
1. Responzórium
|
In monte Oliveti
|
In monte Oliveti
|
In monte Oliveti
|
In monte Oliveti
|
In monte Oliveti
|
Christus cum esset
|
In monte Oliveti
|
2. Responzórium
|
Tristis est anima
|
Tristis est anima
|
Tristis est anima
|
Tristis est anima
|
Tristis est anima
|
Omnes peccaverunt
|
Tris est anima
|
3. Responzórium
|
Unus ex discipulis
|
Ecce vidimus eum
|
Ecce vidimus eum
|
Ecce vidimus eum
|
Ecce vidimus eum
|
–
|
Ecce vidimus
|
II. Nocturnus
|
|
|
|
|
|
|
|
1. antifona
|
Liberavit Dominus 71
|
Liberavit Dominus 71
|
Liberavit Dominus 71
|
Liberavit Domnius 71
|
Liberavit Domnus 71
|
–
|
–
|
2. antifona
|
Cogitaverunt
impii 72
|
Cogitaverunt
impii 72
|
Cogitaverunt impii 72
|
Cogitaverunt impii 72
|
Cogitaverunt impii 72
|
–
|
–
|
3. antifona
|
Exsurge Domine 73
|
Exsurge Domine 73
|
Exsurge Domine 73
|
Exsurge Domine 73
|
Exsurge Domine 73
|
–
|
–
|
Verzikulus
|
A viro iniquo
|
Deus meus eripe me
|
Deus meus eripe me
|
Deus meus eripe me
|
Deus meus eripe me
|
–
|
–
|
1-3. olvasmány
|
?
|
Enarratio St. Augustini
super ps. 63 (1)
|
Enarratio St. Augustini
super psalmum 54
|
Enarratio St. Augustini
super psalmum 54
|
Enarratio St. Augustini
super psalmum 54
|
–
|
–
|
1. Responzórium
|
Eram quasi agnus
|
Unus ex discipulis
|
Amicus meus
|
Amicus meus
|
Amicus meus
|
–
|
–
|
2. Responzórium
|
Una hora non
|
Eram quasi agnus
|
Judas mercator
|
Judas mercator
|
Judas mercator
|
–
|
–
|
3. Responzórium
|
Facta est lingua
|
Una hora non
|
Unus ex discipulis
|
Unus ex discipulis
|
Unus ex discipulis
|
–
|
–
|
III. Nocturnus
|
|
|
|
|
|
|
|
1. antifona
|
Dixi iniquis 74
|
Dixi iniquis 74
|
Dixi iniquis 74
|
Dixi iniquis 74
|
Dixi iniquis 74
|
–
|
–
|
2. antifona
|
Terra tremuit 75
|
Terra tremuit 75
|
Terra tremuit 75
|
Terra tremuit 75
|
Terra tremuit 75
|
–
|
–
|
3. antifona
|
In die tribulationis 76
|
In die tribulationis 76
|
In die tribulationis 76
|
In die tribulationis 76
|
In die tribulationis 76
|
–
|
–
|
Verzikulus
|
Acuerunt linguam
|
Exsurge Domine
|
Exsurge Domine
|
Exsurge Domine
|
Exsurge Domine
|
–
|
–
|
1-3. olvasmány
|
?
|
1 Kor 11, 17 – 12, 6
|
1 Kor 11, 17-34
|
1 Kor 11, 17-34
|
1 Kor 11, 17-34
|
–
|
–
|
1. Responzórium
|
Lampades tuos feci
|
Seniores populi
|
Eram quasi agnus
|
Eram quasi agnus
|
Eram quasi agnus
|
–
|
–
|
2. Responzórium
|
Hoc corpus
|
Revelabunt caeli
|
Una hora
|
Una hora
|
Una hora
|
–
|
–
|
3. Responzórium
|
–
|
O Juda qui dereliquisi
|
Seniores populi
|
Seniores populi
|
Seniores populi
|
–
|
–
|
Laudes
|
|
|
|
|
|
Himn. En acetum
|
„Pro laudibus”:
|
1. antifona
|
Justificeris Dñe 50
|
Justificeris Dñe 50
|
Justificeris Dñe 50
|
Justificeris Dñe 50
|
Justificeris Dñe 50
|
Vide Domine 79
|
Oblatus est 50
|
2. antifona
|
Dñs tamquam ovis 89
|
Dñs tamquam ovis 89
|
Dñs tamquam ovis 89
|
Dñs tamquam ovis 89
|
Dñs tamquam ovis 89
|
–
|
–
|
3. antifona
|
Contritum est 62+66
|
Contritum est 62+66
|
Contritum est 62+66
|
Contritum est 35
|
Contritum est 62
|
–
|
–
|
4. antifona
|
Exhortatus est +
Canticum Moysi
|
Exhortatus est +
Canticum Moysi
|
Exhortatus est +
Canticum Moysi
|
Exhortatus est +
Canticum Moysi
|
Exhortatus est +
Canticum Moysi
|
Ecce Deus salvator
Cant. Jon 7
|
–
|
5. antifona
|
Oblatus est 148-150
|
Oblatus est 148-150
|
Oblatus est 148-150
|
Oblatus est 146
|
Oblatus est 148-150
|
Cibavit nos 80
|
–
|
Verzikulus
|
Collocavit me in obsuris
|
Christus factus est
|
Homo pacis meae
|
Homo pacis meae
|
Homo pacis meae
|
Lectio brevis: Hebr. 2
Resp. Redemisti nos
|
Proprio Filio
|
Benedictus-Antifona
|
Traditor autem
|
Traditor autem
|
Traditor autem
|
Traditor autem
|
Traditor autem
|
Desiderio desideravi
|
Traditor autem
|
befejezés
|
Christus factus est... ad
mortem
|
Kyrie puerorum
|
Christus factus est... ad
mortem
|
Christus factus est... ad
mortem
|
Christus factus est... ad
mortem
|
Preces
|
Kyrie puerorum
|
|
|
Pater noster
|
Pater noster
|
Pater noster
|
Pater noster
|
Pater noster
|
–
|
|
|
Processio hymnus: Rex Christe factor
|
Ps. 50
|
Ps. 50
|
Ps. 50
|
–
|
–
|
|
|
Statio: Ps. 50
|
Or. Respice
|
Or. Respice
|
Or. Respice
|
Deus quem diligere
|
Or. Respice
|
|
|
Or. Respice
|
|
|
|
|
|
|
|
In reditu hymnus:
Hymnum dicamus
|
|
|
|
|
|
|
|
In choro: Ps. 66.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pater noster
|
|
|
|
|
|
|
|
Or. Respice
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nagypéntek:
|
Ó-római
|
Officium Strigoniense
|
Tridenti
|
X. Pius
|
Officium Monasticum
|
Liturgia Horarum
|
Népzsolozsma
|
|
|
|
|
|
|
Christum Dei Filium
|
|
|
|
|
|
|
|
Pange lingua
|
|
I. Nocturnus
|
|
|
|
|
|
|
|
1. antifona és zsoltár
|
Astiterunt reges 2
|
Astiterunt reges 2
|
Astiterunt reges 2
|
Astiterunt reges 2
|
Astiterunt reges 2
|
Astiterunt reges 2
|
Diviserunt sibi 21/1-3
|
2. antifona és zsoltár
|
Diviserunt sibi 21
|
Diviserunt sibi 21
|
Diviserunt sibi 21
|
Diviserunt sibi 21
|
Diviserunt sibi 21
|
Diviserunt sibi 21
|
–
|
3. antifona és zsoltár
|
Insurrexerunt in me 26
|
Insurrexerunt 26
|
Insurrexerunt 26
|
Insurrexerunt in me 26
|
Insurrexerunt in me 26
|
Vim faciebant 37
|
–
|
Verzikulus
|
Diviserunt sibi
|
Diviserunt sibi
|
Diviserunt sibi
|
Diviserunt sibi
|
Diviserunt sibi
|
Insurrexerunt in me
|
Astiterunt principes
|
1-3. olvasmány
|
?
|
Lamentatio
|
Lamentatio
|
Lamentatio
|
Lamentatio
|
1. Hebr. 9, 11-28
2. Cathec. Joh. Chris.
|
1 Lamentatio
2 N. Szt. Leo beszéde
3 Zsid 9, 11-28
|
1. Responzórium
|
O Juda qui dereliquisti
|
Omnes amici
|
Omnes amici
|
Omnes amici
|
Omnes amici
|
Sicut ovis
|
Omnes amici
|
2. Responzórium
|
Jesum tradidit
|
Velum templi
|
Velum templi
|
Velum templi
|
Velum templi
|
Non corruptibilibus
|
Velum templi
|
3. Responzórium
|
Omnes amici mei
|
Vinea mea electa
|
Vinea mea electa
|
Vinea mea electa
|
Vinea mea electa
|
–
|
Vinea mea electa
|
II. Nocturnus
|
|
|
|
|
|
|
|
1. antifona
|
Vim faciebant 37
|
Vim faciebant 37
|
Vim faciebant 37
|
Vim faciebant 37
|
Vim faciebant 37
|
–
|
–
|
2. antifona
|
Confundantur 39
|
Confundantur 39
|
Confundantur 39
|
Confundantur 39
|
Confundantur 39
|
–
|
–
|
3. antifona
|
Alieni insurrexe- 53
|
Alieni insurrexe- 53
|
Alieni insurrexe- 53
|
Alieni insurrexe- 53
|
Alieni insurrexe- 53
|
–
|
–
|
Verzikulus
|
Dederunt in escam
|
Insurrexerunt in me
|
Insurrexerunt in me
|
Insurrexerunt in me
|
Insurrexerunt in me
|
–
|
–
|
1-3. olvasmány
|
?
|
Enarratio St. Augustini
super ps 63 (2)
|
Enarratio St. Augustini
super psalmum 63
|
Enarratio St. Augustini
super psalmum 63
|
Enarratio St. Augustini
super psalmum 63
|
–
|
–
|
1. Responzórium
|
Velum templi
|
Tamquam ad latro-
|
Tamquam ad latro-
|
Tamquam ad latro-
|
Tamquam ad latro-
|
–
|
–
|
2. Responzórium
|
In surrexerunt in me
|
Tenebrae factae
|
Tenebrae factae
|
Tenebrae factae
|
Tenebrae factae
|
–
|
–
|
3. Responzórium
|
Vadis propitiator
|
Barrabas latro
|
Animam meam dile-
|
Animam meam dile-
|
Animam meam dile-
|
–
|
–
|
III. Nocturnus
|
|
|
|
|
|
|
|
1. antifona
|
Ab insurgentibus 58
|
Ab insurgentibus 58
|
Ab insurgentibus 58
|
Ab insurgentibus 58
|
Ab insurgentibus 58
|
–
|
–
|
2. antifona
|
Longe fecisti 87
|
Longe fecisti 87
|
Longe fecisti 87
|
Longe fecisti 87
|
Longe fecisti 87
|
–
|
–
|
3. antifona
|
Captabunt in ani- 93
|
Captabunt in ani- 93
|
Captabunt in ani- 93
|
Captabunt in ani- 93
|
Captabunt in ani- 93
|
–
|
–
|
Verzikulus
|
Insurrexerunt in me
|
Locuti sunt adversum
|
Locuti sunt adversum
|
Locuti sunt adversum
|
Locuti sunt adversum
|
–
|
–
|
1-3. olvasmány
|
?
|
Zsid 4, 11-16 – 6,3
|
Zsid 4, 11 – 5, 10.
|
Zsid 4, 11 – 5, 10.
|
Zsid 4, 11 – 5, 10.
|
–
|
–
|
1. Responzórium
|
Barrabas latro
|
Tradiderunt me
|
Tradiderunt me
|
Tradiderunt me
|
Tradiderunt me
|
–
|
–
|
2. Responzórium
|
Tenebrae factae sunt
|
Jesum tradidit
|
Jesum tradidit
|
Jesum tradidit
|
Jesum tradidit
|
–
|
–
|
3. Responzórium
|
–
|
Caligaverunt oculi
|
Caligaverunt oculi
|
Caligaverunt oculi
|
Caligaverunt oculi
|
–
|
–
|
Laudes
|
|
|
|
|
|
Himn. En acetum
|
„Pro laudibus”:
|
1. antifona
|
Proprio Filio 50
|
Proprio Filio 50
|
Proprio Filio 50
|
Proprio Filio 50
|
Proprio Filio 50
|
Proprio Filio 50
|
Proprio Filio 50
|
2. antifona
|
Anxiatus est 142
|
Anxiatus est 142
|
Anxiatus est 142
|
Anxiatus est 142
|
Anxiatus est 142
|
–
|
–
|
3. antifona
|
Ait latro 84
|
Ait latro 62+66
|
Ait latro 62+66
|
Ait latro 84
|
Ait latro 62
|
–
|
–
|
4. antifona
|
Cum conturbata +
Canticum Habacuc.
|
Cum conturbata +
Canticum Habacuc.
|
Cum conturbata +
Canticum Habacuc.
|
Cum conturbata +
Canticum Habacuc.
|
Cum conturbata +
Canticum Habacuc.
|
Jesus Christus dilexit
Canticum Habacuc.
|
–
|
5. antifona
|
Memento mei 147
|
Memento 148-150
|
Memento 148-150
|
Memento mei 147
|
Memento 148-150
|
Crucem tuam 147
|
–
|
Verzikulus
|
Collocavit me
|
Proprio Filio
|
Collocavit me
|
Collocavit me
|
Collocavit me
|
Lectio brevis Is 52.
Ant. Christus factus
|
Collocavit me
|
Benedictus-Antifona
|
Posuerunt super caput
|
Posuerunt super caput
|
Posuerunt super caput
|
Posuerunt super caput
|
Posuerunt super caput
|
Posuerunt supr caput
|
Posuerunt super caput
|
befejezés
|
Christus factus est... autem crucis
|
Kyrie puerorum
|
Christus factus
est... autem crucis
|
Christus factus est... autem crucis
|
Christus factus est... autem crucis
|
Preces
|
Kyrie puerorum
|
|
|
Pater noster
|
Pater noster
|
Pater noster
|
Pater noster
|
Pater noster
|
–
|
|
|
Processio hymnus: Rex Christe factor
|
Ps. 50.
|
Ps. 50.
|
Ps. 50.
|
–
|
–
|
|
|
Statio: Ps. 50
|
Or. Respice
|
Or. Respice
|
Or. Respice
|
Or. Respice
|
Or. Respice
|
|
|
Or. Respice
|
|
|
|
|
|
|
|
In reditu hymnus:
Hymnum dicamus
|
|
|
|
|
|
|
|
In choro: Ps. 66.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pater noster
|
|
|
|
|
|
|
|
Or. Respice
|
|
|
|
|
|
Nagyszombat:
|
Ó-római
|
Officium Strigoniense
|
Tridenti
|
X. Pius
|
Officium Monasticum
|
Liturgia Horarum
|
Népzsolozsma
|
|
|
|
|
|
|
Christum Dominum
|
|
|
|
|
|
|
|
Christe caelorum
|
|
I. Nocturnus
|
|
|
|
|
|
|
|
1. antifona és zsoltár
|
In pace in idipsum 4
|
In pace in idipsum 4
|
In pace in idipsum 4
|
In pace in idipsum 4
|
In pace in idipsum 4
|
In pace in idipsum 4
|
Dñe abstraxisti 4, 23, 29
|
2. antifona és zsoltár
|
Habitabit in taber- 14
|
Habitabit in taber- 14
|
Habitabit in taber- 14
|
Habitabit in taber- 14
|
Habitabit in taber- 14
|
Caro mea 15
|
–
|
3. antifona és zsoltár
|
Caro mea requies- 15
|
Caro mea requies- 15
|
Caro mea requies- 15
|
Caro mea requies- 15
|
Caro mea requies- 15
|
Elevamini 23
|
–
|
Verzikulus
|
In pace in idipsum
|
In pace in idipsum
|
In pace in idipsum
|
In pace in idipsum
|
In pace in idipsum
|
Judica causam meam
|
Caro mea requiescet
|
1-3. olvasmány
|
?
|
Lamentatio
|
Lamentatio
|
Lamentatio
|
Lamentatio
|
1. Zsid. 4, 1-16
2. „Antiqua homilia”
|
1 Lamentatio
2 N. Szt. Leo
beszéde
3 Zsid 4, 1-13
|
1. Responzórium
|
Sepulto Domino
|
Sepulto Domino
|
Sicut ovis ad occisio-
|
Sicut ovis ad occisio-
|
Sicut ovis ad occisio-
|
Sepulto Dmino
|
Plange quasi virgo
|
2. Responzórium
|
Jerusalem luge et ex-
|
Jerusalem luge et ex-
|
Jerusalem surge et ex-
|
Jerusalem surge et ex-
|
Jerusalem surge et ex-
|
Recessit pastor
|
Jerusalem luge
|
3. Responzórium
|
Recessit pastor
|
Plange quasi virgo
|
Plange quasi virgo
|
Plange quasi virgo
|
Plange quasi virgo
|
–
|
Sepulto Domino
|
II. Nocturnus
|
|
|
|
|
|
|
|
1. antifona
|
Elevamini portae 23
|
Elevamini portae 23
|
Elevamini portae 23
|
Elevamini portae 23
|
Elevamini portae 23
|
–
|
–
|
2. antifona
|
Credo videre 26
|
Credo videre 26
|
Credo videre 26
|
Credo videre 26
|
Credo videre 26
|
–
|
–
|
3. antifona
|
Dñe abstraxisti 29
|
Dñe abstraxisti 29
|
Dñe abstraxisti 29
|
Dñe abstraxisti 29
|
Dñe abstraxisti 29
|
–
|
–
|
Verzikulus
|
Factus sum sicut
|
Tu autem Dñe mise-
|
Tu autem Dñe mise-
|
Tu autem Dñe mise-
|
Tu autem Dñe mise-
|
–
|
–
|
1-3. olvasmány
|
?
|
Enarratio St. Augustini
super ps. 63 (3)
|
Enarratio St. Augustini
super psalmum 63
|
Enarratio St. Augustini
super psalmum 63
|
Enarratio St. Augustini
super psalmum 63
|
–
|
–
|
1. Responzórium
|
Ecce quomodo moritur
|
Recessit pastor
|
Recessit pastor
|
Recessit pastor
|
Recessit pastor
|
–
|
–
|
2. Responzórium
|
Aestimatus sum
|
O vos omnes
|
O vos omnes
|
O vos omnes
|
O vos omnes
|
–
|
–
|
3. Responzórium
|
O vos omnes
|
Ecce quomodo mori-
|
Ecce quomodo mori-
|
Ecce quomodo mori-
|
Ecce quomodo mori-
|
–
|
–
|
III. Nocturnus
|
|
|
|
|
|
|
|
1. antifona
|
Deus adjuvat me 53
|
Deus adjuvat me 53
|
Deus adjuvat me 53
|
Deus adjuvat me 53
|
Deus adjuvat me 53
|
–
|
–
|
2. antifona
|
In pace factus est 75
|
In pace factus est 75
|
In pace factus est 75
|
In pace factus est 75
|
In pace factus est 75
|
–
|
–
|
3. antifona
|
Factus sum sicut 87
|
Factus sum sicut 87
|
Factus sum sicut 87
|
Factus sum sicut 87
|
Factus sum sicut 87
|
–
|
–
|
Verzikulus
|
In pace factus est
|
In pace factus est
|
In pace factus est
|
In pace factus est
|
In pace factus est
|
–
|
–
|
1-3. olvasmány
|
?
|
Zsid 9, 11 – 10, 10
|
Zsid 9, 11-22
|
Zsid 9, 11-22
|
Zsid 9, 11-22
|
–
|
–
|
1. Responzórium
|
Vinea mea electa
|
Astiterunt reges
|
Astiterunt reges
|
Astiterunt reges
|
Astiterunt reges
|
–
|
–
|
2. Responzórium
|
Domine post passionem
|
Aestimatus sum
|
Aestimatus sum
|
Aestimatus sum
|
Aestimatus sum
|
–
|
–
|
3. Responzórium
|
–
|
Agnus Dei Christus
|
Sepulto Domino
|
Sepulto Domino
|
Sepulto Domino
|
–
|
–
|
Laudes
|
|
|
|
|
|
Himn.: Tibi Redem-
|
„Pro laudibus”:
|
1. antifona
|
O mors ero mors 50
|
O mors ero mors 50
|
O mors ero mors 50
|
O mors ero mors 50
|
O mors ero mors 50
|
Plangent eum 63
|
O mors ero mors 50
|
2. antifona
|
Plangent eum 42
|
Plangent eum 42
|
Plangent eum 42
|
Plangent eum 91
|
Plangent eum 42
|
–
|
–
|
3. antifona
|
Attendite universi 63
|
Attendite uni- 62-66
|
Attendite uni- 62+66
|
Attendite universi 63
|
Attendite universi 62
|
–
|
–
|
4. antifona
|
A porta inferi + Canticum
Ezechiae
|
A porta inferi + Canticum
Ezechiae
|
A porta inferi + Canticum
Ezechiae
|
A porta inferi + Canticum
Ezechiae
|
A porta inferi + Canticum
Ezechiae
|
A porta inferi
Canticum Ezechiae
|
–
|
5. antifona
|
O vos omnes 150
|
O vos omnes 148-150
|
O vos
omnes 148-150
|
O vos omnes 150
|
O vos omnes 148-150
|
Ego fui mortuus 150
|
–
|
Verzikulus
|
Collocavit me
|
Attendite universi
|
Caro mea requiescet
|
Caro mea requiescet
|
Caro mea requiescet
|
Lectio brevis: Os 6
Ant. Christus factus.
|
Credo videre
|
Benedictus-Antifona
|
Mulieres sedentes
|
Mulieres sedentes
|
Mulieres sedentes
|
Mulieres sedentes
|
Mulieres sedentes
|
Salvator mundi
|
Mulieres sedentes
|
befejezés
|
Christus factus est... super omne nomen
|
Kyrie puerorum
|
Christus factus
est... super omne nomen
|
Christus factus est... super omne nomen
|
Christus factus est... super omne nomen
|
Preces
|
Kyrie puerorum
|
|
|
Pater noster
|
Pater noster
|
Pater noster
|
Pater noster
|
Pater noster
|
–
|
|
|
Processio hymnus: Rex Christe factor
|
Ps. 50.
|
Ps. 50.
|
Ps. 50.
|
–
|
–
|
|
|
Statio: Ps. 50
|
Or. Respice
|
Or. Respice
|
Or. Respice
|
Omnipotens... cujus
|
Or. Respice
|
|
|
Or. Respice
|
|
|
|
|
|
|
|
In reditu hymnus:
Hymnum dicamus
|
|
|
|
|
|
|
|
In choro: Ps. 66.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pater noster
|
|
|
|
|
|
|
|
Or. Respice
|
|
|
|
|
|
Megjegyzések
a táblázat egyes oszlopaihoz:
Órómai offícium: Valószínűleg a római
liturgia legrégibb állapotát őrzi; a választott zsoltárok és az antifonák
azonosak a későbbi középkori zsolozsmákkal (órómai breviárium nem maradt fenn,
így az olvasmányokról nincs információnk). Egészében azonos a
responzórium-készlet is, de kisebb sorrendcserékkel; szerepel benne néhány
saját, a későbbi gregorián forrásokban nem szereplő tétel is, továbbá egy-két
olyan, mely a középkori zsolozsmákban a nagyhét elejére lett beosztva. Az
órómai zsolozsma jellegzetessége (valószínűleg régies vonása) a kilencedik
responzórium hiánya.
Officium Strigoniense: A középkori
zsolozsmákat az esztergomi rítussal szemléltetjük, melytől alig különböznek a
többi egyházmegyék és a szerzetesrendek nagyheti zsolozsmái. A lamentáció
szakaszainak beosztása és a többi olvasmány megválasztása kevésbé kötött; a
responzóriumok sorrendjében kisebb különbségek előfordulnak. Helyi szokások
határozták meg a lamentációk dallamait is. A középkori zsolozsma kiemelkedő
mozzanata a laudest lezáró litánia („Kyrie puerorum”) melyet a szentély
különféle, egymástól távoli pontjain elhelyezett szereplők (gyermekek,
lektorok, fiatal szerzetesek, stb.) között osztottak fel. Ehhez csatlakozott a
könyörgő körmenet is Krisztus szenvedéséről szóló himnuszokkal. NB. Közlésünk a 13. századi Breviarium
Notatum Strigoniense (kiadva: Musicalia Danubiana 17.) és a nyomtatott
esztergomi breviárium (Nürnberg 1484) forrásokra támaszkodik.
A tridenti rítus: Csak a laudes
befejezése különbözik a hagyományos római rendtől: a Kyrie puerorum helyett
elénekelték a Graduálét, majd újból a Misererét (50. zsoltár), végül a pap a
zárókönyörgést mondja. Annak végén a könyv hangos becsukásával jelt adnak („fit
fragor et strepitus aliquantulum”) az elrejtett gyertya visszahozására (a
jámbor magyarázat szerint: a Jézus halálát kísérő földindulásra emlékezve). A
többszólamú Miserere-feldolgozások többségét e laudes-záró funkció céljára
komponálták a zeneszerzők.
X. Pius breviáriuma: Mindenben azonos a
tridenti rítussal (s azon keresztül a folyamatos római liturgiával), csupán a
X. Pius-féle zsoltárrendezésnek megfelelően a laudes 3. és 5. zsoltára
cserélődött ki. A modern gregorián kiadványok (Antiphonale Romanum, Liber
Usualis) ugyanennek a breviáriumnak beosztását tartalmazzák.
Monasztikus offícium: Mint már mondtuk,
ez esetben a bencés, ciszterci stb. zsolozsma is a római „világi” rítust
követi, olyannyira, hogy 20. századi könyveik a X. Pius-féle zsoltár-cserét is
átvették.
Liturgia Horarum: A szent háromnap
zsolozsmájának folyamatos hagyományát megszakítva az új breviárium számára új
liturgia készült, mely himnuszt, invitatoriumot is tartalmaz. A matutinum egy
nokturnusból áll, két olvasmányt ad, a lamentáció kimaradt. A laudesben három
zsoltár új válogatásban. Antifonákat, responzóriumakat részben a régebbi
repertoárból választottak, részben új szövegeket alkottak.
Népzsolozsma: Az esztergomi rítus és a
néphagyomány (lásd alább) ötvözésével ad rövidített lamentációs zsolozsmát a
plébániák számára. A matutinum csak egy nokturnusból (azon belül egyetlen
felosztott hosszabb zsoltárból, szombaton három rövidebb zsoltárból) áll; a
nokturnushoz egyetlen antifonát ad („super psalmos”); három olvasmányt közöl: lamentációt,
a domonkos-breviáriumból átvett kiváló patrisztikus olvasmányokat, és egy-egy
újszövetségi levél-szakaszt. Az olvasmányok után verses responzórium-parafrázis
(erről lásd alább). A Laudes helyén („pro laudibus”) csupán az 50. zsoltárt, a
Benedictust és a Kyrie-puerorumot közli.
Az
officium tenebrarum pasztorációs célú átalakítása már a középkor után
megindult. A mai gyakorlat számára is tanulságosak a következő emlékek:
Az ó-protestáns liturgia lamentációja:
Valamennyi régi protestáns graduál tartalmazza a lamentációkat és a Kyrie
puerorumot, mégpedig középkori dallamukon. Ezeket már a teljes zsolozsmából
kiszakítva, önállóan (esetleg strófás népénekkel bevezetve és lezárva) énekelhették.
A Kyrie puerorum a Öreg Debreceni Énekeskönyv és a Zöngedező Mennyei Kar
tanúsága szerint még a 18. század végéig élt a református és evangélikus
egyházban, az unitáriusoknál a lamentációk hagyományát a 20. századi
kéziratokban is követni tudjuk.
Katolikus népi lamantáció: A lamentációk
szövegét Kájoni Cancionáléja magyarul is tartalmazza (valószínűleg a 6. tónusú
tonus simplexen kell recitálni). Mindegyik után az „Angyaloknak nagyságos
Asszonya” népének dallamára készült verses responzórium-parafrázist találunk. A
lamentációkhoz a 19. században rímes változat készült, mely egy sor
kántorkönyvben megtalálható. A népzenei gyűjtés a lamentációt is, a verses
responzóriumokat is megtalálta a nyelvterület szinte minden vidékén. (Lásd:
Dobszay L. – Németh I.: A magyar népének népzenei felvételeken – 8 kazetta, 2A:
18-19. sz.) Ez a „lamentáció” azonban már nem a zsolozsmába illesztett olvasmány,
hanem önálló nagyheti ájtatosság anyaga.
|