LITUGIKUS ÉNEKTÁR (MEL)

 

E fejezetben kapja az olvasó a liturgiához szorosan hozzákapcsolódó énekek dallamait, latin vagy/és magyar nyelven. A liturgikus tételt tekintjük egységnek, tehát egy szám alatt következnek a különféle nyelvű vagy dallamú (nehezebb „eredeti” ill. alkalmazott „könnyebb”) változatok. A tételek funkciójára, helyére utalunk, de a tétel címére kattintva az általános Indexen keresztül átmehetünk az Ordo-táblázatokba, ahol a liturgikus összefüggés kiviláglik.

Az egységeket az alábbi jegyzék tartalmazza, a címekre kattintva azonnal megnyithatók az egyes tételek.

 

 

1. VIRÁGVASÁRNAP 

1.1. Körmeneti énekek 

1.1.1. Magnum salutis gaudium / Üdvünknek boldog ünnepe (himnusz)

1.1.2.  Hosanna Filio (antifona)

1.1.3. Circumdederunt (responzórium)

1.1.4. In monte Oliveti

1.1.5. Collegerunt pontifices (processziós antifona)

1.1.6. Ante sex dies (processziós antifona)

1.1.7. Cum audisset populus (processziós antifona)

1.1.8. Pueri Hebraeorum tollentes / portantes (antifona)

1.1.9. Pueri Hebraeorum vestimenta (antifona)

1.1.10. Gloria laus (processziós himnusz)

1.1.11. Cum angelis et pueris (antifona)

1.1.12. Fulgentibus palmis (antifona)

1.1.13. Occurrunt turbae (antifona)

1.1.14. Scriptum est (antifona)

1.1.15. Turba multa (antifona)

1.1.16. Ceperunt omnes (antifona)

1.1.17. Cum appropinquaret (processziós antifona)

1.1.18. Ingrediente Domino (responzórium)

 

1.2. A mise énekei

1.2.1. Domine ne longe (introitus)

1.2.2. Megalázá önnönmagát

1.2.3. Tenuisti manum dexteram (graduale)

1.2.4. Deus, Deus meus, respice (tractus)

1.2.5. Máté-passió 

1.2.6. Improperium (offertorium)

1.2.7. Pater si non potest (communio)

 

2. NAGYCSÜTÖRTÖK  

2.1. A mise énekei

2.1.1. Nos autem gloriari (introitus)

2.1.2. Christus factus est (graduále)

2.1.3. Tractus 

2.1.4. Dextera Domini (Offertorium)

2.1.5. Dominus Jesus postquam (Communio)

2.1.6. Hoc corpus (Communio)

2.1.7. Pange lingua (himnusz az Oltáriszentség átvitele alatt)

 

2.2. A Mandatum énekei

2.2.1. Szomorú az én lelkem (antifona az átvezetéshez)

2.2.2. Tellus ac aethra (himnusz a lábmosás előtt vagy után)

2.2.3. Ante diem festum (nagy antifona lábmosás alatt)

2.2.4. Mandatum novum (antifona)

2.2.5. Ubi caritas et amor (himnusz)

2.2.6. Maneat in vobis (antifona)

2.2.7. Si ego Dominus (antifona)

2.2.8. Diligamus nos 

2.2.9. Vos vocatis me (antifona)

2.2.10. Deus caritas est (antifona)

2.2.11. Ubi est caritas (antifona)

2.2.12. Congregasti nos (antifona)

2.2.13. Ignem tui amoris (antifona)

2.2.14. Postquam surrexit

2.2.15. Domine tu mihi lavas (antifona)

2.2.16. In hoc cognoscent (antifona)

2.2.17. Benedicta sit sancta Trinitas (antifona)

2.2.18. Ecce quam bonum (antifona/responsorium breve)

2.2.19. Búcsúbeszéd I. rész 

2.2.20. A Búcsúbeszéd II. része 

 

3. NAGYPÉNTEK  

3.1. Tractusok 

3.1.1. Domine audivi (Habakuk éneke)

3.1.2. Eripe Me

3.1.3. Christus factus est (alternatív rövid tractus)

 

3.2. A János-Passió 

3.2.1. Tonus regularis 

3.2.2. A János-Passió: Tonus simplex 

 

3.3. Orationes sollemnes – Ünnepélyes könyörgések 

 

3.4. Az Impropériák (Krisztus panaszai – a Kereszt behozatala közben)

3.4.1. Improperiák I.

3.4.2. Impropériák - II.

 

3.5. Az Adoratio Crucis énekei

3.5.1. Ecce lignum crucis 

3.5.2. Dum fabricator mundi

3.5.3. Crux fidelis (himnusz)

3.5.4. Laudes Crucis attollamus (sequentia-részlet)

3.5.5. Crucem tuam adoramus (antifona)

3.5.6. Adoramus te Christe (antifona)

3.5.7. Vexilla Regis (himnusz)

 

3.6. Laudes omnipotens (himnusz az Oltáriszentség oltárra hozatala alatt)

 

3.7. Recessit Pastor (responzórium a szentsír megnyitására)

 

3.8. Ómagyar Mária-siralom (alkalmazott sirató-dallammal; a szertartás után)

 

4. HÚSVÉTI NAGYVIGÍLIA  

4.1. Inventor rutili (Prudentius himnusza)

 

4.2. Az Exsultet

4.2.1. Az esztergomi változat

4.2.2. A tridenti változat

4.2.3. A tridenti változat magyarul

4.2.4. Tonus simplex 

 

4.3. Tractusok 

4.3.1. Jubilate (A Teremtés könyvéből vett olvasmány után)

4.3.2. Qui confidunt (Az Ábrahámról szóló olvasmány után)

4.3.3. Cantemus (A kivonulásról szóló olvasmány után)

4.3.4. Laudate Dominum (Izaiás 54, 5-14 után)

4.3.5. Vinea (A szőlőről szóló olvasmány után)

4.3.6. Attende (Mózes tanító éneke)

4.3.7.Sicut cervus (A keresztkúthoz menet – MP: Az Ezekiel-olvasmány után)

 

4.4. A Litánia 

4.4.1. Az esztergomi litánia-dallam   

4.4.2. A tridenti litánia-dallam   

4.4.3. Esztergomi verses litánia (Rex sanctorum angelorum)

4.4.4. Krisztus Király, kérünk téged (vö. Rex sanctorum angelorum)

 

4.5. Keresztkút-szentelés 

4.5.1. A szentelési prefáció 

4.5.2. Akklamációk 

4.5.3. Vidi aquam (Láttam, hogy víz tör elő)

 

4.6. A mise énekei

4.6.1. A Gloria-tropus (Sacerdos Dei excelsi)

4.6.2. Az Alleluja-tropus és az Alleluja 

4.6.3. Laudate Dominum omnes gentes (tractus)

 

4.7. Evangéliumok 

4.7.1. Márk szerint

4.7.2. Máté szerint

4.7.3. János szerint

 

4.8. Pro laudibus 

 

5. HÚSVÉTI VASÁRNAP 

5.1. A körmenet

5.1.1. A húsvéti játék latinul („Visitatio sepulchri”, „Ludus Paschalis”)

5.1.2. A húsvéti játék magyarul, saját dallamával

5.1.3. A húsvéti játék magyarul, könnyebb (alkalmazott) dallammal

5.1.4. Vidi aquam (szenteltvíz-hintés a húsvéti időben)

5.1.5. Cum Rex gloriae (körmeneti nagyantifona)

5.1.6. Salve festa dies (körmeneti himnusz – visszatérés közben)

5.1.7. Sedit angelus (körmeneti nagyantifona; a templomhoz visszaérkezve)

 

5. 2. A mise énekei

5.2.1. Resurrexi (introitus)

5.2.2. Haec dies (Graduale)

5.2.3. Alleluja Pascha nostrum   

5.2.4. Victimae paschali (sequentia)

5.2.5. Terra tremuit (offertorium)

5.2.6. Pascha nostrum (communio)

5.2.7. Omnes qui in Christo (communio húsvét hetére)

 

5.3. Húsvéti énekek a protestáns graduálokból

5.3.1. Örülj és örvendezz, keresztyéneknek 

5.3.2. Húsvéti Invitatorium 

5.3.3. Prefáció 

5.3.4. Benedicamen: Áldjuk mindnyájan az Úr Istent

 

 


 

1. VIRÁGVASÁRNAP

1.1. Körmeneti énekek

1.1.1. Magnum salutis gaudium / Üdvünknek boldog ünnepe (himnusz)

(Dallam: Királyi zászló jár elől; Éneklő Egyház 801).

 

1. Magnum salutis gaudium,

laetetur omne saeculum!

Jesus, redemptor gentium

sanavit orbem languidum.

 

2. Sex ante Paschae ferias

advenit in Bethaniam,

ubi pie post triduum

resuscitavit Lazarum.

 

3. Nardi Maria pistici

sumpsit hibram mox optimi,

unxit beatos Domini

pedes rigando lacrimis.

 

4. Post haec jugalis asinae

Jesus, supernus arbiter,

pullo sedebat, inclitam

pergebat Hierosolymam.

 

5. O quam stupenda pietas,

mira dei clementia!

sessor aselli fieri

dignatur auctor saeculi.

 

6. Olim propheta praescius

praedixit almo spiritu:

„Exsulta”, dicens, „filia

Sion, sait et jubila;

 

7. Rex, ecce, tuus humilis,

noli timere, veniet,

pullo jugalis residens,

tibi benignus patiens.”

 

8. Ramos virentes sumpserat

palma recisos tenera

turba, processit obviam

Regi perenni plurima.

 

 

9. Coetus sequens et praevius

sanctoque plenus spiritu

clamabat: „in altissimis

Hosanna David filio.”

 

10. Quidam salutis propriis

viam tegebant vestibus,

pluresque flores candidum

iter parabant Domino,

 

11. Ad cujus omnis civitas

commota ingressum tremuit,

Hebraea proles aurea

laudes ferebat debitas.

 

12. Nos ergo tanto Judici

curramus omnes obviam,

palmas gerentes gloriae

mente canamus sobria.

1. Üdvünknek boldog ünnepe!

Ujjongnak mind a századok:

Jézus, megváltó Istennünk

világnak gyógyulást hozott.

.

2. Hat nap, hogy Húsvét eljövend,

Betániába látogat,

hol Lázárt sírból kelti fel,

ki negyednapja volthalott.

 

3. Drága kenettel gazdagon

siet az Úrhoz Mária,

Krisztusnak lábát megkeni,

s könnyekkel bőven öntözi.

 

4. S hogy megtörténtek mindezek,

Jézus, ki legfőbb Mesterünk,

szamárcsikóra ülve fel

Jeruzsálembe érkezik.

 

5. Isten kegyelme mily csodás!

jósága hozzánk végtelen!

kicsiny szamáron jön közénk,

ki a világot alkotá!

 

6. Így szólt Lélekkel ihletett

próféta ősi szózata:

„Sion leánya, vigadozz,

ujjongó szívvel várakozz!

 

7. Urad, királyod íme jő,

nézd, mily szerény, mily egyszerű,

szamáron ülve trónol Ő:

türelmes és kegyes király!”

 

8. A pálmafák friss ágait,

zöld fák levágott lombjait

lengetve mennek mind elé,

s köszöntik az örök Királyt.

 

 

9. Ujjong körötte nagy tömeg,

s Lélekkel telve így kiált:

„hozsanna néki, üdv legyen

Dávid Fiának szüntelen!”

 

10. Levetvén íme köntösük

elé a földre fektetik,

mások, hogy díszes út legyen,

hintik virágok szirmait.

 

11. Forrong a város nyugtalan,

mert hallja hírét jöttinek,

de méltón zengik énekét

seregben mind a gyermekek.

 

12. Ha majd Bíróként újra jő,

menjünk mi is az Úr elé,

az üdv pálmáját lengetvén

szívünkben zengjük énekét.

 

(G. M. Dreves – C. Blume: Ein Jahrtausend Lateinischer Hymnendichtung. II. 58. – Csanád Béla fordítása)

 

 

Református népénekváltozata: Református Énekeskönyv

Vö. ÖDÉ 202. „Virágvasárnapi dicséretek”.

 

<X---0----4----4----4----2---3---1---0----,--0---4-----4----4----5---3--4---4---,

          Ör- ven-dez-zen  már  e   vi- lág,       lé-gyen min-den-ben ví-gas-ság.

<X---4-----5-----7---7----6----5---4----3---,---5---6---7---4---5----6---5---4----.

        mert Krisz- tus min-den-ért vált-ság,       vi- lág bű-né-  ért  or-vos- ság.

 

6. Zakariás szent próféta, már ezt régen megmondotta,

Örvendezz Sion leánya, és örülj nagy vígasságba’!

 

7. Ne félj, mert íme örömed, a te királyod jő neked,

szamár vemhén telepedett, mutatván nagy szelídséget.

 

8. Véle vagyon istensége, mondhatatlan nagy kegyelme,

jóvolta, idvözítése, mert ő mindeneknek feje.

 

9. Elől  s utól nagy serege Szentlélek teljességében

Hozsannát kiált a mennybe, Dávid fiának örömben.

 

10. Némelyek ruházatjukkal, Krisztus útját méltósággal,

másik hintik zöld ágakkal, Királyt tisztelnek azokkal.

 

12. Mi is azért királyunknak, menjünk elébe Urunknak,

vigyünk szép pálmaágakat, hitünk győzedelmes voltát.

 

13. Dicsőség Atyának mennyben, mi Királyunknak aképpen,

Szentlélekkel egyetemben, mostan és minden időben.

 

A Református énekeskönyv a Batthyány-graduál alapján közli. Megtalálható a RáG (17) és SpáG (85) graduálokban is. Az énekeskönyvből hiányzó versszakok (kis igazítással):

 

2. Halála előtt hatodnap, felméne Bethániába,

hogy Lázárt feltámasztaná, ki negyed nap halott vala.

 

3. Ott a szent asszony, Mária, drága kenettel járula,

Krisztus lábát mosogatta, és hajával szárogatta.

 

4. Onnan fel Jeruzsálembe indula nagy szelídséggel,

szamárt vemhével egyetemben, hozatá ő elejébe.

 

5. Ó, mely nagy alázatosság, Istentől nagy irgalmasság,

szamáron ül, ki méltóság, kié mind e széles világ.

 

11. Az ő bemenetelében, a város lőn zendülésben,

zsidó gyermekek ékesen, üdvözlik Krisztust jöttében.

 

1.1.2.  Hosanna Filio (antifona)

Breviarium Notatum Strigoniense

<--4--4-----8-(--8--7---7---7---8oO8---:--7---7---8oO8--7iI7---7---uU6---5---7----uj5---7---5u----4--

     Ho- san-na    Fi- li-   o  Da-  vid,     be- ne-  di-   ctus qui  ve-  nit   in   no- mi-   ne  Do-

<--3r---4---,--7----7---5uiI7--7---:--5---5----i7UuU6Z5---7---7----4-x--4-x--.

      mi - ni,      Rex   Is- ra-     el!      O - san- na        in   ex- cel - sis.

 

Graduale Romanum

Éneklő Egyház 802; PK

<--4---4i----8-(---8---6----7---8o--8---:---8oO8--77----7--7---7---7----7---5----6----4---,

      Ho-zsan- na   Dá- vid  Fi-   á-  nak,     ál-   dott,  a- ki   az   Úr  ne- vé- ben  jő,

<--3---5---7---7---7---7i---7UuU6--:--4---4i----88---7----5---6----4-x---4-x--.

        Iz- ra - el- nek Ki- rá-  lya;     Ho- zsan- na    a   ma- gas- ság- ban.

 

Graduál-változata

                                                                                                                          Öreg Graduál 77

<--4--4i---8----8---7---6----7--8oO8--7---:--7--8oO8-(---7iI7--uU6--tT4---5u---5u---tT43---3t---4---4---.

      Di-cső-ség  Dá-vid-nak   Fi- á -  nak,   ál-dott,     a  -  ki   jött   az   Úr - nak   ne- vé- ben.

(Vö. EpG 100/202.)

 

1.1.3. Circumdederunt (responzórium)[1]

Breviarium Notatum Strigoniense

<-X---4---rR3d1---1rR3--44uik6zZ5g3---5z-----4----456uU-6iI7ik6Z5g3---45z----7uU6Z5z--4zh4---4---,--4iI778ppé8I7-

           Cir-cum - de - de      -      runt  me    vi           -         ri     men  -  da  -  ces;    si-

<X---7iI7U6----56uU6u---zZ5----3r----667iI7ik6u---7uU6Z5----3---4z-----6---7uU6Z5T4t---4---,---4----rR3d1w--

           ne        cau  -   sa       fla -  gel     -       lis       ce-  ci -    de-  runt        me.     Sed  tu

<X---qQ0---3zH3r---zh4---7---6uJ3---4zzh4R3--3+56u-6iI7ik6zZ5T4-3zH3r-4!56u-6iI7ik6zZ5g3---5z--7uU6Z5zh4-----4---.

         Do - mi  -   ne    de - fen -  sor     vin-                                                 di -  ca           me.

<X------4iI7-78ppé8I7---7iI7U6----56uU6uuU6Z5-----3---4z--667iI7iI7--6u---7uU6Z5----3----4z---7uU6Z5zh4---4----,

          V. Quo     -      ni    -      am            tri-  bu - la  -         ti  -  o        pro-  xi -  ma          est

<X---1----1rR34z----4-----7-----6uJ3----4zzh4R3----3---.-------4----rR3d1w-----.

            et    non       est   qui      ad  -   iu   -    vet.            Sed   tu

 

 

Fordítás: Körülvettek engem a hamis férfiak, ok nélkül csapásokkal ütlegeltek. * De te Uram, védelmezőm, megfizetsz értem. V) Mert a szorongatás közel vagyon, és nincs ki megsegítsen engem. * De te, Uram.

 


1.1.4. In monte Oliveti

Graduale Romanum

Fordítás: Az Olajfák hegyén az Atyához imádkozott: Atyám! ha lehetséges, múljék el tőlem e pohár. * A lélek ugyan kész, de a test gyönge: legyen meg a te akaratod. V) Ébren legyetek és imádkozzatok, hogy kísértésbe ne essetek. * A lélek. (SzXF)


1.1.5. Collegerunt pontifices (processziós antifona)

Graduale Strigoniense („Bakócz Graduále”)

<-X--rF10q-3rR3r---456uU6Z5T445zZ5T4---rR3zH3rF10q-3rR3r56u---6zZ5T4-:--1---1---3---3---3---4---5---4---5--

           Col-           le-                   ge-                         runt   pon- ti-  fi- ces   et pha- ri-  se-  i

<X----567iI7j556uU6Z5--4--rf1--4rR3E2W1w---ed1---rR3---6zZ54zh4--34t---zh4---,---7i---iK4--5u--7iK4zZ5-:-3---4-

            con-             ci- li-               um,   et     di-         ce-   bant :    quid  fa-  ci- mus,  qui-  a

<X-----6---uU6h4--zZ5g3r---6----4---3---34zH3d1--0q-3rR3456u--6zZ5T4---,---3----4----6---zZ5--4---45zZ5T43-

              hic ho-  mo    mul- ta   si-  gna     fa-               cit,            si    di-  mit- ti-  mus  e-

<X----45zZ5--4-:--5uj5u8pÉ7--6---zZ5g3---4---zZ5--45zZ54t--zh4---,---rR3--6---7i--ik6iI76-4zuU6h4-zZ5g3r32--3r-

             um   sic,  o-     mnes cre-  dent in   e-         um.       Ne for-te   ve-                           ni-

<X---45zh4--3r---45zZ5T4t---zh4-:-45zZ5T4--45zZ5T4--45zZ5T4--rF1---3---45zZ54t---zh4--:--3t-B6iol7-zh43t-7iI7U6-

           ant   Ro-   ma-       ni,    et        tol-     lant   no-strum lo-      cum      et  gen- 

<X----tT4--.----3---4----rR3456u--6zZ5T4---4---6uU6---tT4---4---rR3--ed1---3r---45zZ5T4t--zh4---,--2---3r-

          tem.        U- nus  au-       tem     ex   i-   psis,   Ca-  i-  phas  no-  mi-      ne,       cum es-<X----4---6---4---rR3---4t---5---45z--3-A12eE210q0-:--1---4---rR3--6zZ54zh4--34t--zh4---,--6---7i-----

           set pon-ti-  fex   an-  ni   il-    li-  us,           pro-phe-ta-  vit        di-   cens:     ex- pe-

<X----8---89pP9O8o--pé8--:--6--7---8----6---zZ5--4---zZ5---4z---rR3---zZ5---4z4--34t--zh4--:--rR3--345zh4

           dit  vo-       bis,     ut  u- nus  mo- ri-  a-  tur    ho- mo   pro  po-  pu-  lo  ,   et     non  

<X---4---5z---uU6u---4zh4R3--34t---zh4--,---ik6iI7U6-4zuU6h4-zZ5g3rR3EE23r-456uJ4--4---rR3--4---zZ5--6uJ3--rR3--:-

           to- ta   gens    per-   e-     at;        ab                                           il-  lo   er- go  di-    e  

<X---3---4---zZ5--6uJJ3---rR3----3---4---6---zZ5--4---45zZ5g3--4----zZ5--4z---44--.----rR3---6---7i--.

          co- gi-   ta-  ve-  runt    in- ter- fi- ce-  re    e-        um  di- cen- tes:    *  Ne  for- te...

 

Fordítás: Egybegyűjték a főpapok és farizeusok a főtanácsot és mondák: Mit csináljunk? mert ez az ember sok csodajelt művel. Ha tovább is így hagyjuk őt, mindnyájan hinni fognak benne: * És eljönnek a rómaiak, és elveszik helyünket és nemzetünket. V) Egyik pedig közülük, Kaifás nevű, ki abban az esztendőben főpap vala, jövendölve, mondá nekik: Jobb nektek, hogy egy ember haljon meg a népért, mintsem az egész nemzet elvesszen. Attól a naptól tehát elhatározták, hogy megölik őt, mondván: * És eljönnek. (SzXF)

 

Graduale Romanum

  


1.1.6. Ante sex dies (processziós antifona)

Graduale Strigoniense („Bakócz Graduále”)

<---1----1---3r---4---4tg3E2W1ed1---1t---5----5uj556uU6Z5u---45u----tT4--Ö---4---5u---7uU6Z5T4---3r--4---4t--

         An- te   sex  di-   es           so -  le - mnis            Pa -  sche,    qui - a     ve   -    ni - et  Do-

<---4---4----4---1eE2--3r--4---4tT4---3tu---7---7---7iI7U6Z5-:-3----5----4u--7----7iI7U6--7i---tT4--3r--4-,

       mi- nus   in  ci -  vi -  ta-  tem   Je -  ru - sa-  lem      oc-cur - re- runt  e    -   i    pu-  e-  ri,

<--1---3---4t----4---4-----4---5---4-----5----4-----3----rR3r---1-----1----3---4t----4-----4----4---

        et   in  ma- ni- bus   por- ta- bant  ra- mos   pal - ma  - rum,  et  cla- ma - bant   vo - ce

<----4---tT4----3---4---5--Ö---3---5---7uU6Z5T4-3tuU6Z5T4-35uiI7U6Z5T4---3t---tT4--56uU6---tT4---,---1----3----

        ma- gna   di- cen-tes :   O - san -na                                  in    ex- cel-    sis,          be- ne-   <---4t----4----4---4----4---4t---tT4-----4---5---56uU6---tT4---4----4---4---4t---tT4---3r---4---Ö---3--

         di- ctus  qui  ve-  ni -  sti    in    mul- ti - tu -    di  - ne   mi-  se - ri -  cor-  di -  ae.       O-

<--5------7uU6Z5T4-R3tuU6Z5T4-R3tuU6Z5T4---3t----tT4----56uU6----tT4---.

       san  -  na                                 in     ex -   cel  -    sis.

 

Fordítás: Hat nappal húsvét ünnepe előtt, midőn az Úr Jeruzsálem városába jött, gyermekek jövének eléje és kezükben pálmaágakat vivének és kiáltának nagy szóval, mondván: Hozsánna a magasságban, áldott vagy, ki irgalmasságod bőségében jöttél: Hozsánna  a magasságban. (SzXF)

 

Graduale Romanum


1.1.7. Cum audisset populus (processziós antifona)[2]

Graduale Strigoniense („Bakócz Graduále”)

<Ï---0----2---1rtT4----4----45zZ5----45zZ5T45z---5----Ö---1---2----4---5-----4rR3E2---4-----2----4-----

        Cum  au- dis  -   set    po -     pu   -      lus       qui-  a     Je- sus     ve  -   nit     Je - ro-

<Ï--2rF1wW1--0q---1----,---1---1---4---4-----5----6----4----tT4---rF12r4tT4R3-rf2---Ö--2----3--4---5--5---

         so    -   li  -mam,     ac-ce- pe -runt  ra- mos   pal- ma-  rum                   et    e- xi-  e- runt

<Ï--6--4t---tT4ik6Ztg3---4tT4R3---3---Ö---1----2----4---3----2z---6zZ5T4---5---tT4---3---3---,--2t6ik6Z5iK5z--

          e - i      ob     -    vi  -    am,     et  cla - ma-bant  pu - e  -     ri   di - cen- tes:    hic

<Ï--5zZ5T4---4----5---zh4--tT4---rF1-2rtT42rf2---2---2z--6zZ5T445zZ5T4---5----3----4tg3r---rR3--,--2t6ik6Z5iK5z-

         est      qui  ven-tu-  rus   est                in   sa - lu     -       tem  po - pu   -   li;      hic

<Ï--5zZ5T4---4---5z----zh4tT4f2r---4tT4R3-rf2--Ö--5----6i----8----zZ5---tT45zZ5--3---4tg3r----rR3--,---56i--ik6-

          est     sa - lus   no   -      stra             et    re - dem-pti -  o          I  - sra -     el;      quan-tus

<Ï--6---5iK5z--5zZ5T4---Ö--4---5z----zZ4tT4F1--2r--4tT4R3rf2---2----2---2---2z---6zZ5T4---5----tT4---3---3---,

          est  i   -   ste,        cu - i      thro  -   ni   et         do- mi-  na  - ti  -  o    -  nes    oc - cu-runt;

<Ï--1w---4---4----5--6----5---4--5z---tT4---3--Ö---1---2----4-----4rR3E2---2-----23rR3---2----1---1----

         no - li    ti- me- re,   fi -  li - a    Sy -  on      ec- ce    rex   tu  -     us     ve -    nit    ti - bi

<Ï--12r45zZ5T4---tT4-----3---4----5---tT4----4---rF12r---4tT4R3-rf2-----2---2z-----6zZ5T45zZ5g3----4tT4R3---3--

         se    -      dens     su- per  pul-lum   a - si  -     ne,             si - cut     scri       -     ptum   est,

<Ï--12r45zZ5T4--tT4---4-----3----4---5---5-----4----2r4tT4R3-rf2----2---3r---5---5tT4R3E2W1---2---rR34tT4R3---

         sal  -       ve     rex,   fa- bri - ca- tor  mun- di,              qui  ve  - ni-  sti          re- di-       

<Ï---2r---qQ0wW1----1---.

          me-  re        nos.

 

Fordítás: Midőn a nép meghallotta, hogy Jézus Jeruzsálembe jön, pálmaágakat vőn és elébe méne, s a gyermekek kiáltozának, mondván: Ez az, ki a nép üdvösségére jött. Itt a mi üdvösségünk és Izrael megváltása. Milyen hatalmas Ő, kinek elébe mennek a trónok és uralkodók! Ne félj, Sion leánya: íme a te Királyod jön hozzád szamárvemhén ülve, miként írva van. Üdvözlégy Király, világ alkotója, ki megváltani jöttél minket! (SzXF)

 

Graduale Romanum

 


1.1.8. Pueri Hebraeorum tollentes / portantes (antifona)

 

Breviarium Notatum Strigoniense

<--1---3---qQ0----3----4----3t----5---Ö--5----5----7----5-----4---5---3---4t---5----:---3---5--4---

      Pu-  e-  ri     He- brae -  o-   rum    tol- len - tes   ra-  mos   o-  li -  va-  rum *   ob-vi - a-             

<---5---3----4----eE2--1---,---3----eE2----qQ0--0---1---3r---3--Ö--3----4----5tT4R3----3---2----1---1--.

        ve-runt  Do- mi- no     Cla- man - tes   et  di- cen- tes:   O-  san - na        in   ex- cel - sis.

 

Graduale Romanum

 

Éneklő Egyház 803; PK

<--1--3---1---0-----3----4----3t---5---:--5----5---5u----5----5---4--3---4t----5----,--5---4----5---

       Je- ru-zsá-lem gyer-mek-né- pe      pál- ma- fák- nak   á- ga-  it   hoz- ván       e-  lé-  be

<--3-----4---eE2---1----,---3---eE2--1---0---0----1----3r---3--:--3---4t----5tT4--2---3---2---1----1-.

     ment   az  Úr - nak,   s ki - ál - tot- ta  han-gos szó -val:  Ho-zsan- na      a  ma-gas-ság-ban!

 

Graduál-változata                                                                       Eperjesi Graduál 99/201. sz.

<--1---3----qQ0----3---4--3t--:--3---5---7---5---4---5--3---4t--:--3--5--4---5----3---4--ed1----3-----

     Zsi- dók- nak   se- re- gi      vi- vén  o- laj- fa - á- ga - kat,    e- le- i - be  me- né- nek   U-

<--ed1----qQ0----1e----3r------3--:---3---4t----tT4R3E2---3---2----1----1---.

       runk-nak,   ezt   mond-ván:  Di- cső -  ség     ma- gas- ság- ban.

 

 

1.1.9. Pueri Hebraeorum vestimenta (antifona)

 

Breviarium Notatum Strigoniense

<---1---3---qQ0---3----4----3t---5--:--5----5---5u----5---5----4----5----4-----4----3r----4--:---5--

        Pu- e -  ri    He- brae- o-   rum   ve- sti- men- ta   pro-ster- na - bant   in   vi  -   a   *    et

<--3----4---3-----2---3---1---,---1---3---1----3--3--4----3---4--:--3---3---3r---3----3---3r---3-:--

      cla- ma- bant di - cen-tes:      O- san-na   Fi- li - o   Da-vid    be-ne- di- ctus  qui  ve - nit

<--3---2e----4---eE2----1---0q---1---.

        in  no-  mi - ne   Do - mi- ni.

Graduale Romanum

Éneklő Egyház 804; PK

<--1--3---1---0-----3----4----3t---5--:---5--5--5u---5----5---5---4--3--4t---5---,---5-----4----5---

       Je- ru-zsá-lem gyer-mek-né - pe      le- te- rít- vén  ru- há- it  az  út- ra,      nagy  szó- val

<--3----4---eE2---1---,--3---eE2---1qQ0-§---0--1----3--3r--3--:--3----4----5---5tT4--2--3---2---1--1--.

        így  ki - á l- tott:   Ho-zsan-na     Dá- vid  Fi- á-  nak,  ál- dott,  ki   jő     az Úr ne-vé-ben.

 

Graduál-változata                                                       

                                                                                                          Eperjesi Graduál 100/203. sz.

<--1---3----qQ0----3--4--34t--:--5---4---5---3---3--2---3---2--1--1---1e--1---3-----2e-----1---,--1--

     Zsi -dók- nak  se-re- gi       ru -há- ju- kat  te- rí- tik  va-la  az  út- ra   ezt  mond -ván:   di-

<---3---1----2---3---3t----rR3--2---1--:---3---5----3---4---3--+--3---2e----4----eE2---1---1--.

      cső- ség  Dá-vid- nak   Fi-  á - nak,    ál-dott   a- ki   jött    az  Úr- nak   ne - vé- ben.

(Vö. ÖG: 77.)

 

1.1.10. Gloria laus (processziós himnusz)

Vö. Komm/2.4

Graduale Strigoniense („Bakócz Graduále”)

<---5---rR3--4t----5----rR3---4---4t----3---2---1----Ö---4------4----1-----4----4------3------,

R)  Glo - ri -  a,    laus   et   ho-  nor   ti - bi   sit,        rex  Chri- ste,    re-   dem- ptor

<---3t---5-----5---5tT4R3--4----4t---eE2---1r-----Ö---3-----eE2----1---0----eE2----1---1--------.

*       Cu -  i      pu - e   -   ri -  le    de -  cus        prom- sit      o- san - na     pi - um

<---1---1t--5---5---56u---4----Ö---5---7----8---7--6----5--4---5----5--,---7----5---4---5----5-----

V/1.  Is- ra - el   es    tu     rex       Da-vi - dis   et  in- cli- ta  pro- les,    no- mi- ne  qui   in

<---56u---6----4---Ö--5----7---uU6---5---2----4---5---.---3t--5----.-------1--1t--5---5---56u---4---Ö

         Do-  mi- ni       rex  be- ne-  di-  cte   ve- nis.   *  Cu - i...   V/2. Coe- tus  in  ex- cel - sis   

<---5---7---8-----7---6---4----5---5----,--7----5----5---7----7----4-Ö---5---7-----7----uU6---5---2--

         te  lau-dant  ce - li-  tus   o-mnis      et   mor- ta- lis   ho- mo     et  cun- cta  cre  -  a-   ta

<--4----5--.-----5--rR3--4t---5----.-------1-----1----1t---5---56u--4--Ö--5-----7----8----7---6--4--

       si- mul.  R) Glo-ri  - a,  laus...   V/3. Plebs He - brae- a   ti-    bi    cum  pal- mis  ob-vi - a

<--5---5---,---7----5---4---5---56u---7----4-Ö---5---7----uU6----5---2---4---5---.---3t---5---5----.

       ve-nit,      cum pre-ce,  vo- to,   hym- nis   as- su- mus   ec- ce   ti - bi.    *   Cu -  i    pu-...

<---1----1---1t--5--5--56u--4--Ö---5---7---8---7---6--5--4---5---5---,---7---5---4---5----56u---4--:

V/4. Hi   pla- cu- e- re  ti -  bi     pla- ce- at   de-vo- ti- o   no- stra,    rex  pi - e,  rex  cle- mens

<---5--5---7---uU6---5-----2----4----5----.-----5---tT4--4t-.-------1---1t--5---5----56u--4---Ö---5--

        cu- i   bo- na   cun-  cta  pla - cent.  R)  Glo- ri -   a...  V/5. Hi   ti - bi   pas- su-   ro      sol-

<---7---8----7----6---4---5----5--,--7----5--4---5---56u----4--Ö---5----7---uU6---5----2---4----5--.

        ve-bant mu- ni -  a   lau-dis,    nos   ti- bi   re- gnan- ti      pan-gi- mus   ec- ce   me- los.

<---3t---5------.-----5---rR3---4t----5------.

*       Cu -  i...       R) Glo-  ri  -   a,    laus... 

 

Graduale Romanum

 

 

 

Éneklő Egyház6 805; PK

<----5---rR3---44---3---4---4---5---3----2---1--:-----4----4---11----4---4----3----,

R)    Di-  cső - ség   és  di- csé-ret  Te- né- ked,     Meg-vál- tó    Ki-  rá- lyunk!

<---3t---55-----5----4---3----4---5---5---:----3-----2----1---0----eE2----1---1----.

         ki - nek  gyer-me- ki   szép se- reg     mon- dott   é- kes   é-      ne- ket.

<---1---5---555------------5u-----4---:---7-----7----8----7----6----5----4-----5---5--,

V/1.  Iz- ra-   el- nek Ki-     rá-     lya,  s Dá -  vid-  nak  rég-től    í-   gért    sar- ja

V/2. An-gyal-seregek a   menny- ben  mind- nyá- jan  ma-gasz-tal-nak    Té- ged,

V/3. A    zsi-  dóknak           né-    pe      pál- mák- kal  jött az     ú-   ton    e-  léd;

V/4. Mi-dőn  szenvedni     men-  tél      hó- dol-    va   di-csér-   tek ők     Té- ged;

V/5. Tet-szett seregük         né-    ked,   tes- sék     ma  ne- ked szen-telt    né- ped

<---555------------------------5u---4---:----7-----7----8------7-----6----5----4-----5----55-----.

V/1.  ki az Úr nak ne-               vé- ben      jössz hoz-zánk, mind- ö-   rök- ké     Ál- dott!    R)

V/2. s velük a halandó              em-ber,     és     min-den    te-    remt-mé-nyed   di- csér.    R)

V/3. mi  is  könyörgé-              sek-kel      el-     jöt-   tünk,  í-     me,    é-    nek-   szó- val.   R)

V/4. most, midőn mennyben  tró-nolsz,  mi  zeng- jük      e-     lőt-  ted    a     him-nuszt.  R)

V/5. mert kegyelmes ki-          rály vagy, s minden  jót      tet-  szé-  sed- del      fo- gadsz.  R)

 

 


Graduál-változata

                                                                                                              Protestáns Graduál 74. sz.

<----5---rR3--4t--%--5----rR3---4---4t----3--2---1--:----4-----4---1----4---4----3-----:--3t---5-----

         Di- cső- ség     és   di - csé- ret    te-né-ked,    meg- vál- tó    Ki- rá- lyunk,     ki - nek 

<---5-----4---rR3----3-----2---1r--:----2------3---1---0----eE2---1---1---.

       gyer- me- ki    szép   se - reg      mon - da    é -kes    é -  ne- ket.  

 

<-1---------1t-----5-----5------5-----5-----5---56u---4---:----5--------7------8-----7-----6---

1.    Iz-          ra   -   el  -  nek     te     vagy  ki - rá  -  lya   s Dá     -    vid      ki - rály - nak 

2.    Menny- or -  szág - nak    szent  se   -      -re   -  ge      menny -  ég   - ben   di   - csér-

3.    Zsi-      dók -  nak   se  -      re            -      ge  -   i          pál   -    mák -  kal   jöt -   tek

4.    Ők       né   -  ked   szen -   ve            -      dő  -  nek       a       - dák        a    di   - csé-

5.    Ők      ked -   ve  -  sek       vol -  tak         né  -  ked      tes   -   sék      mi    di  -  csé-

<--5-----4----5--------5--:-----7---5-----5----5-----------5----5------5------56u------4------:-

       mag - za  - ta,                    ki   A   -  tya    Is         -    ten - nek    ne  -   vé     -  ben,    

       nek    té  - ged,                   e    föl -  dön   va        -   ló       em        -      be     -  rek   

       e      - lőd - be,                    a-   zért  mi     is             di -  csé -     re  -    tek    -  kel      

       ret      je   - lét,                 mi    im - már,  menny  -  bé   - li        ki -     rá      -  lyunk,  

       re    - tünk hang - ja,         ó,   ke -  gyel- mes           ki   - rály,            Krisz -    tus,      

<--4------5------7--------6--------5------4------5----5----.

        ál    - dott    Ki     -   rály,      hoz -  zánk    jöt - tél.

   s min  - den     te      -  remt -   mé  -  nyed    di  - csér.

       je     - len      va     -  gyunk   most     e -     lőt - ted.

     mon - dunk    é       - kes        di     - csé   -   re  - tet.

       ki    - nek     min   - den        jók      ked -  ve   - sek.

 

           Vö. H.G. 239b. (Himnusz) ÖG 75. (Introitus) Ep 99/200. (Prosa)

 

 

Protestáns népének-változat                                                     

                                                                                               Öreg Debreceni Énekeskönyv 201.

<---7----5---5---5----6---7---4---:---6---7----8------9-----8---7----6---7----5------:---7----5-----

        Di-cső - ség  és   di- csé- ret       te- né- ked,  meg - vál- tó   Ki - rá- lyunk,       ki  - nek 

<---5----5---4---5z----7---4---:----4-----5---6---7----zZ5---6---5----.

     gyer- me- ki  szép  se - reg      mon- da   é - kes   é  -  ne- ket.  

                                                                                                                      Vö. RMDT I. 149. sz.

A verzusok a fenti szerint (az énekeskönyvben néhány csekély variáns).

 

Katolikus népének-változat                                                     

                                                                                                  Cantus Catholici 1651, 65-66. old.

<---5----rR3--4t5---5---rR3---4---4t---3---2----1--:---4----4---1----4---4---3------,--3t---5-----

R.    Di- cső - ség    és  di - csé-  ret   te- né- ked,   meg-vál- tó  Ki-  rá- lyunk,     ki-  nek

<---5----5---4----3----4---4t---:---3-----2----1---0----Ee2---1---1---.

      gyer-me- ki  szép  se-  reg      mon- da     é-  kes   é -  ne - ket.  

<---1---1---555------------------5UUu---4--:----6----7---88---7---6----5-----4----5----5---,

1.      Iz- ra-   elnek  te vagy ki-   rá-  lya,  s Dá - vid- nak  te  ne- mes  mag- zat- ja,

<--7---5----4----5----6---7----5---:--4--------5----6------7---6---5---4t----5-----.

       ki    az   Úr- nak ne- vé - ben     jössz    hoz- zánk  di- cső- sé- ged - ben.

 

2. Mennyei seregek – mindnyájan tégedet dicsérnek,

dícsér emberi szózat – és minden teremtett állat. R.

3. Zsidóknak serege  – pálmákkal jövének elődbe,

mi is könyörgésekkel – jöttünk hozzád, s énekekkel. R.

4. Idején szenvedésednek, – ím ezek téged dícsértenek,

mert midőn mennyben lakol, – mi elménk énekkel hódol. R.

5. Tetszék zsidóknak éneke, – ím tessék mi nyelvünk zengése,

ki vagy kegyelmes király, – ki minden jót kedvesen hall. R.

 

Katolikus népének-változat (Erdély)                                             

                                                                                                            Gyimesközléplok (Csík)[3]

 

 

 

1.1.11. Cum angelis et pueris (antifona)

Breviarium Notatum Strigoniense

<--4i----8----7--7---7---8oO8--7i--8---:---5--8o---8---7---uU6---5u---7---4----,--4---4-----5----7---

      Cum  an- ge- lis   et  pu-   e-  ris       fi-  de- les   in-  ve-  ni-   a- mur,    tri-  um- pha-  to-

<--5----7----5----5---5u----5--:---5---5----iI7uU6Z5---7---7----4---4---.

       ri    mor- tis  cla-  man-tes:   Ho- san- na         in   ex- cel- sis.

 

Fordítás: Az angyalokkal s a gyermekekkel egyesüljünk, mi is, hívek, és kiáltsuk a halál legyőzőjének: Hozsánna a magasságban. (SzXF)

 

Graduale Romanum


1.1.12. Fulgentibus palmis (antifona)

Antiphonale Strigoniense (Pozsony, Knauz 4)

<--1----4tg3---2----3---1----3-----3----5---3r---4uj5T4--:--3-----5---7---5---3r----rR3----tT4---4----,

      Ful - gen  - ti - bus pal- mis  pro- ster- ni -  mur      ad-  ve-  ni-  en-  ti     Do-   mi-  no,

<--4u---7---88-----7----uU6---5u--7----4---:--5----5-----4---5---5---rR3---3--,---5---5--4--5----4---

       hu -  ic   o- mnes    oc-  cur-ra-mus    cum hy-mnis  et  can- ti-   cis    glo- ri- fi- can- tes

<--5----4t---4----3---:---5---7---tT4---3---rR3---tT4---4---.

        et    di- cen- tes:      Be- ne- di- ctus  Do- mi - nus.

 

Fordítás: Tündöklő pálmákkal borulunk le a bevonuló Úr elé; siessünk mindnyájan elébe himnuszokkal és énekekkel, dicsőítvén őt és mondván: Áldott az Úr.


1.1.13. Occurrunt turbae (antifona)

Antiphonale Strigoniense (Pozsony, Knauz 2)

<--5----4---3----4t---4-!---3t----7---8---7---55---5---4---:---5----7---tT4---3--5u---tT4--4---,--4---

       Oc-cur-runt  tur-bae   cum flo- ri- bus  et   pal-mis    Red- em-pto- ri   ob- vi-  am,     et

<---5--4u---7--7---8----8----7-=---8---8o---uU6----5u---7i---uU6--4---,---7---6---5----5--4---3---5---

        vi- cto- ri  tri- um-phan-ti    di- gna  dant  ob-  se-  qui-  a,       Fi-   li-  um  De-i    o- lim

<---7---4----5----4--3---:--4--4---3---5---7i---7-:---7---8---6---7----5---4t---eE2--1--2---3---4--.

        gen-tes prae-di-cant    et  in lau-de Chri-sti    vo-ces  to-nant  per nu- bi-  la  ho-san-na.

 

Fordítás: A sereg virágokkal és pálmákkal jön a Megváltó elé: s a diadalmas győztesnek illő hódolatot mutat be: a népek az Isten Fiát ajkukkal dicsöítik: és Krisztus dícséretére az egekig felhangzanak e szavak: Hozsánna a magasságban. (SzXF)

 

Graduale Romanum


1.1.14. Scriptum est (antifona)

Antiphonale Strigoniense (Pozsony, Knauz 2)

<---2----3r---4----4t---4-!---4---4t---rR3---4---4t---3----3----,--3---4---5-----uU6---tT4---5u--5----

     Scri- ptum  est   e - nim  per- cu - ti  -  am   pa- sto- rem,  *  et  di- sper- gen - tur     o - vis

<--4---4---,---3----5------78o---8-----8o---8---6u----5-%--4---4t---4-----4---5---56uU6--5---4---4--,

      gre- gis.    Post-quam  au -  tem   sur- re- xe -   ro  prae-ce- dam vos   in  Ga-    li- lae- am,

<--4t---eE2---1---4---3---2e--1----2---3---4T----3r---4----.

         i -  bi   me  vi- de - bi-  tis   di- cit  Do - mi- nus.

 


1.1.15. Turba multa (antifona)

Breviarium Notatum Strigoniense, f 152

<--3----4----3r---3-+---2----3----4---4---4----4!---4--3----4t---4-----2e----4----3-----2---1w----2---, 

      Tur- ba   mul- ta  quae  con-ve- ne- rat   ad  di- em   fe- stum  cla - ma - bat   Do- mi-  no

<--3---3---4---3tT4t---4---2e---4---3---1e----3---1e----0----ñ]---0--:--3---eE2---qQ0--1---1r--2---2----.

      be- ne- di-  ctus    qui  ve- nit   in   no- mi- ne    Do - mi - ni,     o- san-  na   in  ex- cel- sis.

 

Fordítás: A nagy sokaság, mely az ünnepre egybegyült, az Úrnak kiálta: Áldott, aki az Úr nevében jő: Hozsánna a magasságban. (SzXF)

 

Graduale Romanum


1.1.16. Ceperunt omnes (antifona)

    Breviarium Notatum Strigoniense

<--0---0q---1----1------1---3----qQ0q-:--0----1----3----eE2--qQ0qQ0---3---XrR3-45zZ5%--tT4-:--5---4---eE2--

      Ce- pe-  runt  o- mnes  tur - bae   de- scen-den- ti -  um     gau- den    -   tes   lau-da-  re

<--1---3----4t---eE2---1ed1---1---,--5---5---tT456uj5---XtT445zZ5z---zZ5--:--tT4----5---4---3-----3---3---

       De- um  vo- ce     ma - gna    su-per   o -          mni     -   bus   quas  vi- de- rant   vir-tu-

<---3---4t---eE2---1e----1---:--eE2--qQ0---1---3----3r---rR3---2e---1--:--0----1-----3---3---4-----eE2--

         ti - bus  di -  cen- tes:     be- ne - di- ctus  qui   ve - nit   rex    in   no-  mi- ne  Do - mi-

<--qQ0qQ0--:--0----1---3---3----rR3+---4t---eE2--qQ0---1---eE2---1---1---.

        ni        pax  de  cae- lis    et    glo-   ri-  a      in   ex- cel- sis.

 

Fordítás: Az (úton) alájövők egész serege elkezdte örvendezve és nagy hanggal dícsérni az Istent, erejének mindazon jelei miatt, melyeket láttak, mondván: Áldott, a király, aki az Úr nevében jő, békesség a mennyből és dicsőség a magasságban!


1.1.17. Cum appropinquaret (processziós antifona)

Graduale Strigoniense („Bakócz Graduále”)

<---45uJ4---4----4---5u----7----7---7iI7U6Z5T4---3r---4----5---uU6---5iI7iK4---tT4---4----,---4uj5T4---tT4---

        Cum    ap- pro-pin- qua- ret  Do  -     mi - nus  Je -ro -  so   -     li -  mam,     mi -   sit

<---ed1rR3--3---1----4---4---4---3---5---5uj5u--4tT4---4----,--Xzh4R3zZ5T4--tT4----3----4----5----4--------

         du-    os   ex   di- sci- pu- lis  su-  is      di-   cens        i    -     te        in   ca-  stel- lum

<---3----4tT4t---3----3---3rR3d1ed1Q0--0---,----3---1---2---3r---rR3tT4---4---5u----7----7i---tT4---rR3----

      quod   e  -   con- tra  vos         est,        et   in- ve- ni-    e    -   tis  pul - lum   a -  si  -  ne

<---5---5uj5uj5--4--23rR3rf1Q0-:---0---1----3------4---rR3---56uU6Z5---4---tT4t----3--3---,--4---3tg34t-----

          a-   li  -   ga- tum,          su- per quem  nul- lus  ho  -    mi- num  se-dit;      sol-  vi-     

<---4---3---5----7iI7U6Z5--7--5u--4tT4---4----,--4u---7----8pP9O8---5---8----8--oO8o---7iI7j5--7----78oO8---

         te   et    ad- du   -  ci - te  mi -  hi;        si   quis  vos      in- ter- ro- ga -   ve  -  rit,    di-

<--7i---ikK4--Ö--3---5---7ol7i---7iI7j5---uj5T4---4---,--3t--5uJ4t--5uJ4t--3rR3E2--1---2--3-----4---eE2---1--Ö-

        ci-  te:       o- pus  Do-    mi-    ni        est;    sol- ven-  tes    ad  - du- xe-runt  ad  Je - sum

<--1---1----4---5u--7---7----67iI7U6Z5T4---tT4---5---uU67i---5-----4--Ö--3----5--4----5---7---4---4-----,

        et   im- po-su-  e- runt  si  -     -   bi     ve- sti -    men- ta,     et   se-dit   su- per  e-  um;

<---8--7ol7iI7U6Z556u--5----6u----8---8-----8---8---8---8---7---ö---7----7pP9O8---oO8--,--89pP9---iI7---8--

          a-lii                 ex- pan- de- bant  ve-sti-men-ta   su - a    in   vi  -     a ,       a   -    lii     ra-

<----7----5----8---7----6--5----5---5i----7---6--Ö---5uU6Z5u---5---6---7----8----7----8o---7----6----,

         mos  de    ar- bo- ri- bus   ex-ster- ne-bant,   et        qui  se- que-ban-tur,  cla- ma- bant:

<---5---5---8----7---7---ö---ö----ö---ö---9---8---9---8---7----ö---öpP9O8---oO8--,---7---7--8o---8----

         O- san-na,  be- ne- di- ctus qui ve- nit  in  no-mi- ne   Do- mi -   ni,       be- ne- di-ctum

<---9---7-----8---7----uU6---5---5iI7---6---,---5---5----8----7---8----8pP9O8--oO8---,---8---8---8o---8-

       re-gnum  pa- tris  no- stri  Da-  vid,       O- san- na    in   ex - cel -  sis,        mi- se-  re -  re

<--7i----iK4----5u----7iI7U6Z5----56uU6Z56uU6Z5---tT44------.

        no-  bis,     fi   -  li           Da   -          vid.

 

Fordítás: (Máté 21, 1-3. 7. 8. 9.) Midőn Jeruzsálemhez közeledett, az Úr elküldte két tanítványát, mondván: Menjetek a helységbe, mely előttetek vagyon, és találtok egy megkötött szamárvemhet, melyen még ember nem ült; oldjátok el és hozzátok ide nekem. És ha valaki nektek szól, mondjátok, hogy az Úrnak szüksége vagyon rá. Eloldván a szamárvemhét, elvezeték Jézushoz, és rája tevén ruháikat, őt ráültették. Némelyek leteríték ruháikat az úton, mások meg gallyakat vagdalának a fákról és az útra szórák. Akik pedig követék, kiáltozának: Hozsánna, áldott, ki az Úr nevében jő. Áldott a mi atyánknak, Dávidnak országa. Hozsánna a magasságban, Dávid fia, könyörülj rajtunk. (SzXF)

 

Graduale Romanum

 


1.1.18. Ingrediente Domino (responzórium)

Breviarium Notatum Strigoniense, f 152

<--1---0---1--1---3---eE2e---1e---qQ0---0----1-----3-----2wW1QQ0q--123rR3E2--12eE2W1w---ed1--:--3----4t----

       In-gre-di- en- te   Do - mi -  no    in  san- ctam    ci  -     vi    -     ta     -    tem   He- brae-

<--tT44f23r--3r----3r---3eE2W1w--ed1-:--1e---1---1e---1---1e---1----1e----1----12eeE2W1QQ0--1-----eE23rR3---

        o-         rum  pu-  e-       ri     re - sur- re-  cti - o-  nem   vi -  tae    pro  -     nun - ti-         

<-3eE2W1e---qQ0--:--0q----3---eE2----1----1erR3E23rR3r--rR3--,--3---3----3---3----wW1Q01e----1--1---ed112eE2--

       an-      tes  *  cum  ra - mis  pal - ma-          rum :  O- san-  na cla-  man  -   tes  in  ex-      

<--12eE21w--ed1--.----0§-12e-4!--3----3---4t----4-!----3---3---3r---3---3----eE2--3r---2e---1---12eE2---

        cel-      sis.  V)  Cum   -  que   au- dis- sent   qui-  a   Je-  sus  ve - nit   Je -  ro-  so - li  -   

<---ed1----,--1---0q--1e--1-----12eE2W1Q0---1---eE23rR3--3eE2W1e--qQ0--.---0q----3--eE2---.

         mam    ex-  i-    e-  runt   ob  -     vi -  am       e  -     i.     *   Cum ra-mis

 

Graduale Romanum

 

 

 

 

Fordítás: Bemenvén az Úr a szent városba, a zsidók gyermekei, az élet feltámadását előre hirdetvén, * pálmaágakkal kezükben kiáltották: Hozsanna a magasságban. V) Amikor meghallották, hogy Jézus Jeruzsálembe jön, kimentek elébe, *  pálmaágakkal kezükben…


1.2. A mise énekei

1.2.1. Domine ne longe (introitus)

Graduale Strigoniense („Bakócz Graduále”)

<--1e---4--4tT4--:--1---3----4---4----4tT4---4---4---5---tg3tT4--4-----456uj5--5----tg334tT4t----tT4----:

      Do- mi- ne       ne  lon- ge   fa - ci -    as   au- xi-  li  -    um   tu  -    um   a             me,

<--4tT4--rF1--4----5u--7----7-----7----uj5uj5--5io---7--7---,--7---7---uj5---5uU6uj5T4--4t--tg334tT4t---tT4-

        ad   de- fen- si-   o-  nem  me - am      a-  spi- ce,      li- be-  ra    me        de   o-           re

<--5---56uU6Z5--4tT4R3---Ö--3---4t---5----tg334tT4t---tT4---4tT4---rF1---4----5u---5u---rR3---4--5u---7-----

        le- o    -    nis,         et    a    cor- ni      -     bus    u  -  ni -  cor- ni -  um  hu- mi- li-   ta-

<--uj556uU6Z5---45uj5T4t----tT4----.----3---tT4---4u--7---7---7---uU6--7i---8--7i---7---,----uJ4---5u-----

        tem         me    -     am.    Ps. De-us,    De-us  me-us  re-  spi-ce   in  me,       qua- re

<--777-------------------------------------------------uU6--4t---uU6-----5--5---4---.

        me derelinquisti, longe a salute mea verba  de- li-  cto- rum  me -o- rum.

        Domine, ne longe… (A Gloria  elmarad)

 

MStr, MR. Fordítás: (Ps. 21, 20. 22. 2.)Uram, ne vond meg tőlem segítségedet, figyelj reám, és oltalmazz meg engem: szabadíts meg az oroszlán torkából, engem, a megalázottat, a bölény szarvától. Zsoltár: Istenem, Istenem, tekints reám, miért hagytál el engem? Távol van szabadulásomtól hangos jajveszékelésem. Uram, ne vond meg... (SzXF)

 

Graduale Romanum

 

 

<--1er--4tT4--:--1---3---4--4tT4---4-!---4---5---tg3tT4--4----456uj5--tg334tT4t---tT4----:--4tT4--rF1-------

        U-  ram      el  ne  tá- voz- tasd  se- gít-  sé-   ge-   det      tő-          lem,       az    én

<---4---5u----7----uj5uj5--5---5io---7--,----7---7----uj5---5uU6uj5T4-!--4---5---tg334tT4t---tT4-----5----

        vé- del- mem- re      te- kint- sél!    Sza- ba- díts   meg         az  o-  rosz-       lán    szá-

<--56uU6Z5--4tT4R3---Ö----3--5----tg334tT4t---tT4---4tT4--rF1---4---5u---5u7--:--rR3---4------5u-----7------

        já-      tól,           s a  va-  dak-        nak   tá-  ma- dá-  sá-   tól       en- gem,   meg-  a-

<--uj556uU6Z5---45uj5T4t----tT4----.----3---tT4--4u----777---------------------------------uU6---7i---8--

        lá-           zot-         tat.   Zsolt. Is- te-  nem, én Istenem, tekints reám, miért hagy-tál   el

                                                        Én Is-  te-    nem, napestig kiáltok                  és    meg nem     

<--7i-----7---,----uJ4---5u----777--------------uU6--4t---uU6-----5----5---4---.

        en-   gem?      mi- ért   vagy messze ki- ál-   tá-  som    sza- vá- tól.

        hall-gatsz?      és    éj-  jel és                   nem fi- gyelsz  re-         ám.

       (A „Dicsőség” elmarad, azonnal az antifona következik.)

 

Helyette vehető (Éneklő Egyház, PK szerint): Mi pedig dicsekedjünk…: Mel/2.1.1.


1.2.2. Megalázá önnönmagát

Graduál-introitus (vö. Introitus „Humiliavit”). Felirat: „Qui et loco Responsorii haberi potest”.

 

                                                                                                                           Öreg Graduál  95.

<--1e---3--23r--ed1e--ed1--3---23r---rR3-+--3r---4--3--3------1---4---tT45u---5--:---7----tT4-X-45zZ5--4--:

      Meg- a- lá-  zá     ön-nön-ma-  gát    a    mi  U-runk  Jé-zus Krisz- tus   mind ha -  lá  -   lig,

<--4----5---5--™-56uU5---5----4---5---5---56uU5--5---,--5-----4---4---4--4----4---tT4--3---23r---4--:---

     mind  a   ke-   reszt- fá - nak ha- lá-   lá  -   ig,      an-  nak- o- ká-ért   az  Úr   Is- ten    is 

<--4----3---5u---5---4---rR3r--1---:--1---1e--3---2--3t---5---5----rR3---rR3--:---23r----4---45u---5----    

       fel- ma-gasz-ta - lá    ő-    tet,     és   a- da    ő- né- ki    oly  ne- vet,       mely név  va- gyon

<---4---4---4----4----rR3tT4R3--rR3E2--2--.---tT4---4t--555----------------------------4t----5----5----5-

       min-de-nek-nek  fe-      let  -  te.       Az   Úr  Is-ten-nek irgalmasságából  nék-ünk   í- gért

<--tT4--4t---,---rR3--4t----5--555--------3----4t----4-----3---,--tT4---4t---5---555--------------------

       jó - kat        ö -  rök- ké  hirdetni  meg ne   szűn- jünk.   Di- cső- ség  Atyának és Fiúnak 

<---5----4t---5----5---tT4--4t----,--rR3---4t----5----555-----------------------------------------------

      Szent- lé-  lek   Is- ten- nek,   mi -  kép - pen  kezdetben dicsőséges vala most és mind-

<---555------------------3---4t----4--3----.

         ö- rök- kön ö- rök-ké,  úgy  lé-gyen.  MEGALÁZÁ…

 


1.2.3. Tenuisti manum dexteram (graduale)

Graduale Strigoniense („Bakócz Graduále”)

<--0---wW1---1r---4rR3E2ed1Q0---1rR3r----eE2ed1Q0----1e----3---ed11er---ed1e---eE2e-qQ0q-eE2e-qQ0q-0ed1wW1qQ0----,

       Te- nu -  i -  sti              ma -    num      dex - te-  ram     me-    am,

<--0---01e---3---3---3--3tT4R3-1rR3--3rR3E2---1e---3---eE2---qQ0q-3tT4---4tT4t-uj5uJ4---,--23r---4t----23r--

        in  vo -  lun- ta- te  tu     -       a       de - du- xi  - sti            me,                  et     cum glo-

<--ed1rR3--34tT4R3ed1-23rf2ed1Q0-ed1wW1qQQ0--Ö--01e----3-----23r----rR3r---rF11er-34tg33tu-tT4tT4rf2---.----ed1r---

        ri   -   a                                        as  -  sum-  psi-    sti      me.                               V) Quam

<--uj556u----7---6---6---6--zZ5zZ5-uU6h4t-67iI7U6Z5T4uU6Z5--tT4t-zZ5zrf2r-5uj556uj5-rf2--Ö--rf22r55uj5uj5---tT4uj5u---

        bo   -   nus   I- sra- el  De                -              us                                  re-               ctis

<--tg334t-uj5urR3d1-34tg3-4tT4--2---,---5----tT4---4uj5---4-----3----3----23rR334t-uj5uj5---tT4-uj5u---tg34t---

        cor               -             de       me -  i       au -  tem   pe- ne   mo-                 ti            sunt

<--uj5u-rR3d123r---5tT4R3-tT4f2ed1---,--0---1---1---1rt---3----3-----ed1---0q---3tT4---4tT4t-uj5uJ4---Ö----3---

        pe       -      des,                  pe-  ne  ef -  fu  -  si   sunt gres-  sus   me-   i                     qui-

<--3---3--4t---4---4----3tT4---1----1tT4tuJ4R3d1-rf24tg3ed1-rR3E2W11w-3r---4----rR3tT4f2ed1--Ö-qQ0qed1eE2W11w-3r---

        a   ze - la- vi     in   pec-  ca -  to-                                          ri-   bus,          pa- 

<--4-----56u---3---34tT4--rR3tT4f2ed1Q012e--XwW12ed11er34z---zh4zZ5T4zH3-rR3E22---.

       cem  pec-  ca-  to -   rum               vi-                dens.

 

MStr, MR. Fordítás: (Ps. 72, 24. 1-3). Te megfogtad jobbomat, tanácsoddal vezetsz, s aztán dicsőségre emelsz. V). Mily jó az Isten Izraelhez, azokhoz, kik igazszívűek. Az én lábam mégis majdnem megingott,  lépésem majdnem megtántorodott, mert elfogott a gonoszokkal szemben az irígység, amikor láttam a bűnösök jólétét. (SzXF)

 

Graduale Romanum

Éneklő Egyház 807; PK

<Ï--111--------------2---1--1r---4---:--444---------------------------2-----3r---5---,---444--------

         Te tartottad az  én job-bo- mat,   és a te akaratod szerint ve-zetsz  en-gem *    és a te di-

<Ï--444-------------2--1------2r----4---.---111------------------.---------4----5--666-------6i---

       csőségedbe be- fo-gadsz  en -gem.       TE TARTOTTAD...    V/1. Mily  jó   Izrael Is- te-

<Ï--6--:---666-----------------5z---4---,--444---------------------------------------2---3r---5---.

         ne +   az egyenes szívű- ek-  hez *   az én lábaim mégis csaknem megtán- to- rod- tak.

<Ï--111-------------------.-------4t---666-------------------------------5z---4--,--444------------

         TE TARTOTTAD...    V/2.  Mert megbotránkoztam a bűnösök  mi- att, * látván a bűnö-

<Ï--4---4---2---3r--5---.--111------------------.

        sök bé- kes-  sé-  gét.         TE TARTOTTAD...

 

Helyette vehető (Éneklő Egyház 806) szerint: Krisztus engedelmes volt értünk.

 


1.2.4. Deus, Deus meus, respice (tractus)

Graduale Strigoniense („Bakócz Graduále”)

<X-4--3rR3d1-3rR3-4zh4-3rR3-4zh4-34zZ5T4zh4-34zZ5T4-zh4-:-3--4--3z---6---6--6---zZ5--4---34zh4-5zh4-56uJ4rRR3-,-6u-

       De- us,                                                       De- us me-us, re-spi- ce    in  me,                 qua-

<X---6u--6uU6-/-3r---3z--56uU6--6zZ5T4--45zh4--.---4!6uU6-4zZ5zh46uU6Z5-7iI7j5-6uj5zh4--4-:--4--zZ5--6---4---4z--

           re   me   de-  re- li  -   qui  -  sti.     V)  Lon            -                       ge    a  sa-  lu-  te   me-

<X--rR3-5zh4-56uJ4rRR3--,--rR3-r56u---6uU6-/--3---3z---6uU6zH3--4zh4----6-----tT45zh4-6uU6Z56uJ4R36zZ5T4---45zh4---.

          a                         ver      -    ba    de-  li  - cto  -    rum   me-   o  -                           rum.

<X--4z--6---7iI7iUI7iK4--4--:--6--67iI7U6zZ5T4t--zh4---6---zh4z---4----6----7----zZ5--rR3--34zh4-5zh4-56uJ4rRR3--,

 V)   De- us   me    -   us    cla- ma      -    bo   per di  -   em, nec  ex-  au-  di-  es

<X--3---6---4---rR3-r56u--6uU6-/--3----3z--6--6---67ik6--4---45z---6zZ5T4---rR3rR3d1-rR345zh4---.-----3r----

         et  no-cte,  et           non    ad   in- si- pi-  en -   ti-  am    mi-     hi.                       V)  Tu

<X--6uU6h467ik6-uU6h445zZ5z--tT4---4--5z---7--zZ5--rR3--34zh4-5zh4-56uJ4rRR3--,--zZ5g3--4z--6--67ik6-uU6h445zZ5T45zh4-.   

          au              -          tem  in san-cto ha- bi-  tas,                        laus  Is - ra- el.

<X--3r--6---6---4---4z---45z---6---4----4z---rR3-5zh4-56uJ4rRR3--,---4z---4---rR3-r56u---6uU6-/---6u---zZ5-

V)      In  te spe- ra-  ve-  runt  pa-tres  no- stri,                       spe- ra -  ve   -      runt      et    li-

<X---rR3r---3z---56uU6u--4---45zh4-.---6----7---6uU6---4---4z6iI7U6zZ5T4t---zh4-:---4---5z---7---zZ5---rR3--

           be -   ra -  sti       e -  os.   V)  Ad   te   cla-  ma- ve-              runt,   et  sal  - vi   fa-  cti

<X--34zh4-5zh4-56uJ4rRR3--,--3---6--4z---4--rR3-456u--6uU6-(--6u---6uU6--4zh4---6----6zZ5T4--rR3rR3d1-rR345zh4--.

          sunt,                      in te  spe- ra- ve-         runt   et   non  sunt  con- fu-    si.

<X---3---4--6uU6h467ik6-uU6h445zZ5z--tT4--:--4----4----7i---4---7-----iI77J4-5zh4iiI7U6zZ5T4--rR3-5zh4-56uJ4rRR3---,

V)       E- go   au      -                 tem   sum ver- mis   et  non  ho          -            mo,

<X---3----6---4---4-----rR3-r56u--6u---6uU6-/---7---3---4---6---6----6zZ5T4---rR3rR3d1-rR345zh4---.----6---

           ob-pro-bri-  um  ho    -     mi- num    et   ab- ie- cti - o    ple  -   bis.                  V)   O-

<X----6-----4---zh4z---uU67iI7--7-----6uU6Z5T4zh4-:--4----4----7---iI77J4-5zh4iiI7U6zZ5T4--4---rR3-5zh4-56uJ4rRR3--,

        mnes qui   vi  -   de  -   bant   me             a - sper-na- ban          -        tur   me,

<X---3---6---4---4----rR3-r56u--6uU6--6-/---7---3----4---6----6zZ5T4--rRR3rR3d1-rR345zh4-.----6---7---6uU6h4-

          lo- cu- ti   sunt  la      -    bi -  is     et  mo- ve- runt  ca-    put.                    Spe-  ra-  vit

<X---6---7---6uU6h4--4-:--zZ5--6u---6zZ5T4--6---zh4z--rR3-5zh4-56uJ4RrR3---,--3----3----6---4---4---rR3-r56u--

            in Do-mi -  no,    e  - ri-   pi-     at   e-     um,                     sal- vum fa- ci-  at    e-

<X---6uU6-:--7----6zZ5T4--4----6---6zZ5T4--rR3rR3d1-rR345zh4---.---6----4---6---6---4---4---4---4---6------

           um   quo- ni  -   am vult  e-     um.                        I-  psi   ve-ro   con-si- de-  ra-  ve-

<X---6----4---4---7---zZ5--4-----rR3-5zh4-56uJ4rRR3--,---3---3--6---4-----rR3-r56u--6uU6--:--7----3---4---

          runt  et   in-spe-xe- runt   me,                      di- vi- se- runt  si   -        bi       ve- sti-men-

<X---6---6zZ5T4--45zh4---Ö--4---3---4---6----6-----6---67ik6h4--45zZ5g3--4---456uU6Z5---4---rR3rR3d1-rR345zh4-.

           ta   me-    a           et  su- per  ve-stem  me- am      mi-    se-  runt      sor- tem.

<X---67i--7i--7---7iI78pÉ7U6-iI78pÉ7U6-iI7iI7U6-iI7iI7U6-iI7iI7uJ4-:--6--67i--iI7U6zZ5T4zh4---4u---iI7uJ4-5zh4iiI7U6zZ5T4-

           Li -  be- ra   me                                                     de  o-   re              le-    o-

<X---rR3-5zh4-56uJ4RrRR3--,--3---3---6---67iI7U6zZ5T4t--zh4---4z--4---4---rR3-r56u--6uU6-:--6u---zZ5--rR3r--3z-

          nis,                       et   a   cor- ni  -           bus   u- ni- cor- ni    -     um    hu- mi- li -     ta- 

<X---56uU6u---6zZ5T4---45zh4---.----3--4--6u---4---6u---7uU6Z5T4t--zh4-:--6----6--4---4z--rR3-5zh4-56uJ4rRR3-,

           tem     me -    am.         Qui  ti- me- tis   Do- mi  -    num, lau-da- te   e -   um,

<C----3---3---6----4----4z---4-----rR3-456u--6uU6-:---6u----zZ5---rR3r--3z--56uU6u--4---45zh4---.----4--

             u- ni- ver- sum  se- men   Ja    -    cob,      ma- gni-   fi -   ca-  te        e-   um.           An-

<X----3----4---6---6u---4----6u---7uU6Z5T4t--zh4--:--4---6---6---6zZ5T4--4----4----4z---rR3-5zh4-56uJ4RrR3--,

           nun- ti-   a -  bi-  tur   Do-  mi    -   no    ge- ne- ra -  ti  -    o    ven- tu -  ra,

<X---3----3----3----3---6---4-----rR3-r56u--zZ5u8pÉ7U6--Ö--6u---6u6zH3--4zh4--6-----tT45zh4-6uU6Z56uJ4R36zZ5T4-

            et   an- nun- ti-   a- bunt  cae-        li                iu-   sti-      ti-     am   e-

<X---45zh4--.----3r--rR3---4zZ5zrR3rR3r---3--4--66u---4--:---6u----6uU6H3--4z-----zZ56uU6u---4----rR3r-----

           ius.          Po- pu-    lo,            qui na-sce - tur,   quem fe -    cit      Do  -    mi-   nus.

<X---67iI7U66iI7U6zZ5T45zh4-------.

 

MStr, MR. Fordítás: (Ps. 21, 2-9. 18. 19. 22. 24. 32) Istenem, Istenem, tekints reám: miért hagytál el engem? V) Távol van szabadulásomtól hangos jajveszékelésem. V) Én Istenem, kiáltok nappal, de te nem hallgatsz meg, kiáltok éjjel is és nyugtot nem találok. V) Te pedig ott lakol a szent helyen és Izrael dícsér téged. V) Benned bíztak atyáink: bíztak és te megszabadítottad őket. V) Hozzád kiáltottak, és megszabadultak, benned bíztak és meg nem szégyenültek. V) Én azonban féreg vagyok, nem ember, embereknek csúfja, népnek útálata. V) Aki csak lát, mind gúnyt űz belőlem, félrehúzza ajkát, fejét csóválgatja. V) Az Úrban bízott, mentse meg őt, szabadítsa meg, ha kedvét leli benne. V) Néznek rám, bámulnak engem: szétosztották egymás között ruháimat, és köntösömre sorsot vetettek. V) Szabadíts meg az oroszlán torkából, engem, a megalázottat, a bölény szarvától. V) Ti, kik félitek az Urat, dicsérjétek őt, Jákob minden ivadéka, magasztaljátok őt. V) Az Úrról beszélek az eljövendő nemzedéknek: az ő igazságát fogják hirdetni az egek. V) A születendő népnek, mivel az Úr így cselekedetett. (SzXF)

 

Graduale Romanum

     

PK

<X--3--4--666--------------------------:--------------------7----rR3---,--66------------------7---

         Is-te-nem, Istenem, tekints reám,  miért hagytál el en- gem? *  miért vagy messze ki-

<X--4--uU6---zZ5----4--3r---4---.---666-------------------------------------------7----rR3------,

         ál- tá- som sza- vá- tól. 2.   Én Istenem, napestig kiáltok, és meg nem hall-gatsz? *

<X--4---6---6-/--6---7---4---uU6zZ5T4--3r---4--.---888--------------------6---iI7--7uJ4R3---,---3---4-

          és  éj- jel,  és nem fi- gyelsz  re- ám? 3. Pedig Te a szent he- lyen la-  kol *         Iz- ra-

<X--6----6---7--uJ4uU6zZ5T4--3r---4---.---888-------------6--8---7---7uJ4R3--,---3---4---6---7----7--

          el- nek di- cső-       sé- ge!  4.   Tebenned bíz-tak  a- tyá- ink, *    bíz-tak, és meg-sza-

<X--4---7---6---zZ5T4--3r--4---.---666-----------------------------7---rR3---3---,--666------------

         ba- dí- tot- tad   ő- ket.  5. Hozzád kiáltottak, és megsza-ba- dul- tak, * Tebenned bíz-

<X--6-/--6---5----4-----3---4----ed13r--tT4--.---666------------------------------------7---rR3-----

         tak, és meg nem szé- gye- nül-   tek. 6. Én pedig féreg vagyok már, és nem is  em-

<X--3---,--666---------------------5--4---3-----4---ed13r--tT4--.----5----6---777----------------

        ber, *  emberek gyalázata, és a nép meg-ve- tett-   je. 7.  Mind-nyá- jan, akik látnak

<X---777------------------6----7----rR3---,---666----------------------------------5---4---3r-----

          engem, megcsúfol-nak  en- gem, *   ajkukkal megszólanak, és fejüket haj- to- gat-

<X--4---.----5z--777--------------7--6---7----rR3---,--666-------------/--6---5----4---3r---4----.

         ják:  8. „Az  Úrban bízott, mentse meg őt, *     szabadítsa meg, ha ked- ve- li    őt!”

<X---888------------------------6---iI7---7uUJ4R3--,---666------------------------------------/-------

      9. Csak néznek és szemlél-nek en- gem, *     elosztották maguk között ruháimat, és kön-

<X---666-------uJ4--uU6zZ5--4--3r---4---.-----888------------------------------6---8---7--7uJ4R3---,

           tösömre sor- sot   ve- tet- tek. 10.  Szabadíts meg engem az orosz-lán szá-já- ból, *

<X--666---------------------------------7---4--uU6zZ5T4-3r---4---.---666--------------------------

          és a vadak támadásától engem, meg-a- lá-     zot- tat. 11. Akik félitek az Urat, dicsér-

<X--7--rR3--3----,--666----------------/--7---4---7--6zZ5T4--3r---4----.----666--------------------

         jé- tek Őt, *  Jákobnak ivadékai, di- cső- ít- sé-    tek  Őt!  12. Hirdessétek az Urat a

<X--666-------------7--rR3---3--:--3----4---666-------------------4--6zh4R3-tT456u--rR3---,---4---6---

          jövendő nem-ze-dék-nek, hir- des- sék az egek az Ő i-gaz-sá-             gát, *      a   nép-

<X--66---666-------------------5--B-778ol7--uU6---,--6uU6---zZ5T4R34t4t-%-uU6uU6h4t-----8-----8----7-----

         nek, mely egykor meg- szü-    le-     tik,      me-   lyet                          maj- dan    az

<X--8ik6Z5-4rR34z6--7iI7j5z---5z-iI7U6---zZ5T4---tT4--.

          Úr   —         —        —         te-  remt.

 

Éneklő Egyház 807/B

<--4--5---777---6-7-8-7-,--777----6---7--5---4--.----777--6--7--5--44-tT4R3r4------.

         8G tónus.                                                          Az utolsó vers második fele

 

1. Istenem, Istenem, miért hagytál el /engem? * miért vagy messze kiálsom /szavától? 2. Én Istenem, napestig kiáltok, és meg nem /hallgatsz? * és éjjel, és nem figyelsz /reám? 3. Én pedig féreg vagyok már, nem is /ember, * az emberek gyalázata és a nép megvetettje. 4. Átlyuggatták a kezemet és /lábamat, * és megszámlálták minden /csontomat. 5. Csak néznek és szemlélnek /engem * elosztották maguk között ruháimat és köntösömre sorsot /vetettek. 6. De te, Uram, ne légy messze /tőlem, * én Erősségem, az én védelmemre /siess! 7. És én hirdetem testvéreimnek a te /nevedet, * az egyháznak közepette dicsérlek /téged. 8. És hirdettetik az Úr a jövendő nemzedéknek, + a népnek, mely egykor /születik, * melyet majdan az /Úr teremt!


1.2.5. Máté-passió

Vö. Komm/2.5

Harmat- Werner: Cantus Cantorum; turbák az Eperjesi Graduál nyomán (vö. PK)

<XB--4--666------------------------------5----4---6--6--:--6-----6----3--4---2-----,

           A mi Urunk, Jézus Krisztus kín-szen-ve-dé-se  Szent  Má- té  sze-rint.

 

 

(Vagy kórussal kezdve:)

 S:

<XBY-999--------------------------------8----7---9--9--:--999---------------------------7--8---6--.

           A mi Urunk, Jézus Krisztus kín-szen-ve-dé-se   Szent Máté evangelista írá-sa sze-rint.

 A:  

<XBY-444--------------------------------5----5---4--4--:---444--------------------------5--5---3--.

 

 T:

<XBY-666--------------------------------5----5---6--6--:---666--------------------------7--5--6---.

          A mi Urunk, Jézus Krisztus kín-szen-ve-dé-se   Szent Máté evangelista írá-sa sze-rint.

 B:

}ÍCS-777---------------------------------8----8---7--7--:--777---------------------------ö--8--ü--.

 

 

<XB--4--666----------------------------------------------------------5--4---6---6-:--4---6---YzZ5T4-

   C:   Az időben Jézus tanítványaival a Getszemáni nevezetű ma-jor-ba mé-ne,  és mon-dá 

<XB-3--2--.---2--1--0---2--2--:--0----222-------------1--3--3rR3--2--2--.----4--666----------------

        né-kik. Ül-je-tek le  itt,   míg odébb megyek és i-mádkozom. C: És maga mellé vevén

<XB--666---------------5---4--6--6-:--4--666-----------------3---4---2---2--,--4---666------Y-zZ5T4-

          Pétert és Zebede-us két fi-át,   kezde szomorkodni  és gyötrődni.     Akkor mon-  dá

<XB--3---2----.--0---2--2--1--0---2--22-----2----1---0--0--:--2--1--0---22--0---2--1--3--3rR3---2---

           né-kik:  Szomorú  az én lelkem   mindha-lá-lig.   Várjatok  itt,  és virrassza-tok  vé-

<XB--2--.---4--666-------5---4---6---6--:--4--666-------------------------YzZ5T4----3----2---------,-

          lem. C: És kissé e-lőbbre menvén  orcájára borula, imádkozván  és      mondván:    

<XB--YrR34tT4R3E2--22-----0---222---------------------------wW1--0--0--:--0----222---------------------

             A-         tyám,  ha lehetséges, múljék el tőlem  e  po-hár,  mindazonáltal ne úgy le-

<XB--222----1---0---2-2--222------3--3rR3----2--2---2--.----4--666---------5--4---6---6--:--4--666-

           gyen,  amint  én akarom,  ha-nem   amint te. C:   És tanítványa-i-hoz mé-ne,   és  alva

<XB--666------------------3--4--2--2--.---0---222----------------------------------1--ñ--0q--2----,

           találván őket, mondá Péternek:  Így hát egy órát sem bírtatok virrasz-ta-ni  ve-lem?

<XB--0--222--------------1--0---2--2--2--:---0---222----------wW1--0--0--0---,--0--2--2---1--0------

           Ébren legyetek, és i-mádkozzatok, hogy kísértésbe  ne  es-setek.     A  lélek   u-gyan

<XB--22---1---3--3rR3---2---2---.----4--666---------5--4--6--6--6--:-4--6--6--6-YzZ5T4----3-----2---.

          kész, de  a  test  gyön-ge. C:  Másodszor is  újra  elméne,   és imádko-zék  mond-ván:

<XB--YrR34tT4R3E2--22-----0--222-----------------------------------------1--0--2--2---:---0---2----2--

         A-          tyám,   ha el nem múlhatik e pohár anélkül, hogy ki ne  i-gyam,  legyen meg

<XB--2--1--3--3rR3--2--2--.----4--666------5--4--6--6--:--666-------3--4--2-:----4----666-----------

           a  te   a- ka-  ra-tod. C:  És megint visszatérvén, alva talá-lá ő-ket,    mert szemeik el

<XB--666--------3---4---2--,--4--666-----------------5--4---6---6---6--:--4--666--------------------

           voltak ne-he-zed-ve.   És ott hagyván őket,  ismét el-mé-ne,     és harmadszor imád

<XB--666-------------------------3----4-----2---,---4--666-------------5--4---6--6--:--4--6---YzZ5T4-

           kozék ugyanazon beszé-det mondván.    Akkor tanítványa-i-hoz mé-ne,  és mon-dá

<XB--3--2--.---0--2---1--0---22----0---2----wW1--0---0-:---0--222-----------1--0--2--2--:--0---2----

         né-kik.   A-lud-ja-tok már  és  nyu-god-ja- tok,   í- me elközel-gett az ó- ra,    és   az

<XB--222--------------------------wW1--0--0--0--,--4--4--3r-YtT4---3---2---:--0--222---------------1-

           Emberfia a bűnösök kezé-be   a-da-tik.  Kelje-tek  föl, menjünk:  í-me közeledik, a- ki

<XB--3--3rR3---2--2--2--.-----4---6--6---4-4-!---4--666---------------------------------------------

           en-gem el- á- rul.  C:  Míg ő szól vala,   í-  me Júdás, egy a tizenkettő közül, eljöve és

<XB--6--5---4----6--6--:--4---666-----------------------/-------------------------------------------

           ve-le nagy sereg,    kardokkal és dorongokkal,  küldetve a papi fejedelmektől és a nép

<XB---6--3--4--2--,--4--666----------------------------------3----4---2----.----7---9---9----9-----

           vé-ne- i- től.    A- ki pedig elárulta őt, jelt adott ne-kik, mondván:  S: A-kit  megcsó

<XB--8--7---9--9--:--9--7--8----6---.----4--666-----------------------3----4----2---.---9---9-----

           kolok, Ő az,  fogjá-tok meg!  C:  És azonnal Jézushoz járulván,  mondá:    S: Üdvöz-

<XB---7----8---6---.---4---6---6--3--4--2---,--4--6---6-----6--YzZ5T4--3--2--.---0---2---22----2----

           légy, Rabbi!   C: És megcsókolá  Őt.    Jézus meg mon-dá   né-ki.    Ba-rá-tom,  mi

<XB--1---ñ--0q--2---.---4--666--------------------------------5--4----6--6--6-:--4---6---6--3--4---

          vég-re jöt-tél?   C: Akkor hozzámenének és kezet ve-tének  Jé-zusra,   és megra-gadák

<XB--2----,--4--666-------------------------------------4-4--:--4--666---------------5--4----6--6--,

           Őt.      És íme, egy azok közül, kik Jézussal valának,  kinyújtván kezét,  kardot  ránta,

<XB--4--666-----------------------------------------3---4--2---,--4---666-----------YzZ5T4--3--2---.

           és  rásújtván a főpap szolgájára, levágá an-nak fü-lét.     Er- re mondá ne- ki    Jé-zus:

<XB--0---222------------wW1---0--0--0--:---0----222---------------1----0----2--2--:---0---2---2--wW1-

        Tedd vissza helyébe  kardodat,   mert mindazok, akik fegyvert  fognak, fegyver ál-tal

<XB--0---0----0--,--0----222-------------------1--0-----2--2--2--:--0--222-------------------------

         vesznek  el.   Vagy  azt hiszed, nem kérhetem  Atyámat,   és rögtön adna nekem töb-

<XB--222--------------1----ñ--0q---2---,--0---222-------------------------------------0--0--:---0--

           bet tizenkét ez-red  angyal-nál?    De akkor hogyan teljesednének be az Í-rá-sok, hogy

<XB--2----1---ñ---0q---2---.--4--666---------------------------YzZ5T4--3--2---2---.----0-----222---

           így kell tör-tén -ni? C:  Abban az órában mondá Jézus a     se-reg-nek:    Mint lator-<XB--222----------------------------------------------------------wW1--0--0--0---,--0--222----------

           ra,    úgy jöttetek ki kardokkal és dorongokkal, megfog-ni   engemet.  Naponként ná-<XB--222------------------1--0--2----2-----2---,--0---2-----2--1--3--3rR3--2--2---.----4---666-----

           latok ültem,  tanítván a  templomban,    és  nem fogtatok el    en-gem. C: Mindez pe-

<XB---6--5--4---6--6---,---4---666------------------------------3-4--2--,--4--666-----------------

           dig azért történt,   hogy beteljesedjenek a próféták  í-rá-sa- i.    Ak-kor a tanítványok

<XB--666-------------------------------3--4--2---.---4--666---------------------------------------

           mindnyájan elhagyák Őt, és el-fu-tának.      Amazok pedig fogván Jézust, Kaifás fő-<XB---5---4---6--6--:--4---666--------------------------3---4---2--,--4--666-----------------------

           paphoz vi-vék,  hol az írástudók és vének egy-begyűltek.  Pé-ter pedig messziről kö-<XB--666------------------3--4--2--,--4--666------------------------5---4---6---6--:--4----6--6----

           veté Őt a főpap udva-rá-ig.     És bemenvén oda, leüle a  szolgák kö-zé,   hogy lássa 

<XB--3--4---2--,--4--666---------------------------------------------------------------------------

            a vé-gét.    A papi fejedelmek pedig és az egész gyülekezet hamis tanúságot keresé-<XB--666------------4--:---4---6--6--5--4---6---6--:--4---666---------------------------------------

           nek Jézus el-len,   hogy őt halál-ra  ad-ják,    és  nem találtak, holott sok hamis tanú 

<XB--6--3---4--2--,--4--666-----------------5--4--6--6-(--3--4--2--.----7--999-----------:---7------

           je-lentkezett.  U- toljára előálla két hamis tanú  és szóla:  S:  Ez  azt mondot-ta:   le

<XB--999-----------------8---7---9--9-----9--:---999--------------------------7--8---6---.-----4--

          tudom rontani az  Is- ten  templomát,    és három nap alatt fölépí- te- ni  azt.    C:   És

<XB---666------------------------3--4--2--.----999--------------8---7---9--9---9--:---7---9---9--9-

            fölkelvén a főpap, mon- dá ne-ki:  S:  Semmit sem  felelsz-e  a-zok-ra,    mik-ről  ezek

<XB---8--6--7i---9--.-----4--6---6--6---6---3---4--2--,--4--666-----------3---4--2--.---7---999---

           ta-núskodnak?  C: Jézus  pedig hallgat  va-la.    És a főpap mondá ne-ki: S: Megesket-

<XB--999-----------8--7--9-9--9-:--7----999---------------------------------------------8--6---7i--

           lek téged az  é-lő  Istenre,  hogy valld meg nekünk, te vagy-e a Krisztus, az Isten  Fi-

<XB--9--.---4--6-6--6-YzZ5T4--3---2--.---3rR3--2---2---,--0--222---------------------0--:--0----2----

           a?  C:  Felelé  né-ki     Jé-zus.   Te  mon-dád.  A-zonban mondom nektek:  majd egy-<XB--222------------------------------------------------------1---0-----2--2--:--0--222--------1---

           kor látni fogjátok az Emberfiát az Isten hatalmának jobbján  ül-ni,     és eljönni az ég

<XB--3--3rR3--2--2--.----4---666-------------------------------3----4-----2----.----9--7---8--6---,

          fel-hő-   i- ben. C:  Akkor a főpap megszaggatta ruhá-it,  mondván:   S: Káromkodott;

<XB--7---999----------------8---6--7i--9---,--7--999-------------------------7---8---6--,--8---6---

           mi szükségünk van még tanúk-ra?    Í- me most hallottátok a ká-romkodást. Mit gon-

<XB---7i--9----.---4--666---------------3----4---2---.

           dol-tok?  C:  A-zok pedig felel-vén mondák:

 

 S:

<XBY---9---9--7--8--6--6---.

      T:    Mél-tó  a  ha-lál-ra!

 A:

<XBY---4---4--5--5--3--3---.

 

 T:

<XBY---6---6--7--5--6--6---.

      T:    Mél-tó  a  ha-lál-ra!

 B:

}ÍCS---7---7--ö--8--ü--ü---.

 

<XB--4--666------------------------------------------------4-:--4---6----666-------------3---------

     C: Akkor orcájára köpdösének, és ököllel csapdosák őt,  mások  pedig arculve-rék,

<XB---4------2--.

           mondván:

 

 S:

<XBY---9---9--8---7----9--9---:--999--------------8--6---7i---9---.

      T:   Most prófétálj, Krisztus,  ki az, aki meg- ü- tött  té-ged?

 A:

<XBY---4---4---3--3----4---4--:---555-------------3---4---55---4--.

 

 T:

<XBY---6---6---5--5-----6---6---:--777------------8--8----uj5---6--.

      T:  Most prófétálj, Krisztus,   ki az, aki meg- ü- tött  té-ged?

 B:

}ÍCS---7---7---8--8-----7---7---:--ööö------------ü--ü---pé8----7--.

 

<XB---4-666---------------------5---4---6--6--6-:-4--666---------------------3---4-----2---.---7---

       C: Péter pedig künn az udvarban ül va-la,  és hozzá jöve egy szolgá-ló  mondván:  S: Te

<XB--999-----------------7--8--6--.---4--666---------------------------3----4-----2---.-----9-----

            is a galileai Jézussal  valál.  C: Ő pedig tagadá mindnyájuk előtt, mondván:   S: Nem

<XB--9--7----8---6-----6---.----4--666---------------------------4-:--4---666----------5---4---6---

          értem, mit mondasz.  C: Midőn pedig kiment a kapu a-lá,  meglátá őt egy  másik szol

<XB--6-6-:--666---------------3---4---2---.---7--999--------------7--8---6--.----4---666----------

          gáló,   és mondá az ott le-vők-nek. S:  Ez is a názáreti Jé-zussal volt. C: És  megint

<XB--6-5--4---6--6--6-/--4----666------------------3--4---2--,--4---666-------------------5---4--6--

           tagadá  esküvel,  hogy nem ismerem azt az embert.  Kis-vártatva hozzá menvén az ott

<XB--6--6----6----3---4--2--2--.

           állók, mondák Pé-ternek:

 

 S:  

<XBY---999-------------8--7---9--9---9---:----9---999--------------7---8--6---.

      T:    Bizony te is kö-zü-lük va-ló vagy,  mert beszéded is elá-rul  té-ged.

 A:

<XBY---444-------------5--5---4--4---4---:----4---555---------------5--5--3---.

 

 T:

<XBY---666-------------5--5----6--6--6--:-----6---777---------------7--5--6---.

      T:    Bizony te is kö-zü-lük va-ló vagy,  mert beszéded is alá-rul té-ged.

 B:

}ÍCS---777-------------8--8----7-7---7---:----7---ööö---------------ö--8--ü---.

 

<XB---4--666----------------------5--4--6--6-/--4-----666---------------3---4---2---,--4--666-------

        C: Erre kezde átkozódni és   esküdözni,  hogy nem ismeri azt  az embert.    És azonnal

<XB---666--------3--4---2--,--4--666-------------------------------------------------5-----4----6--

           megszólala a  kakas.   Akkor eszébe jutott Péternek Jézus szava, melyet  mondott  va

<XB---6-/--4--666---------------------------------------3----4---2--,--4---6--5---4---6---6-/---6----

            la:   mi-előtt a kakas szól, háromszor tagadsz meg engem.  És kimenvén onnan,  ke-

<XB---666---------3--4--2---,---4--666------------4---4--:--4--666----------------------------------

           serves sírás-ra fakadt.   Mikor pedig reg-gel  lőn,  tanácsot ülének mindnyájan a

<XB--666--------------------------------5--4--6--6--/---4----6--6--6--3--4--2--,--4---6---6--5------

           papi fejedelmek és a nép vénei  Jézus ellen,    hogy őt halálra  adják.   És megkötöz

<XB---4--6--/--4--666-----------------------------------3--4--2---,--4--666-------------------------

           vén őt,   vivék és átadák Poncius Pilátus  hely-tartónak.    Akkor látván Júdás, ki őt

<XB--666------------------------------5---4---6--6-/----4--666--------------------------------------

           elárulta, hogy elítélték,  meg-bánván tettét,   visszavivé  a harminc ezüstpénzt a papi

<XB--666------------------------3-----4------2--,----9---7---7--:--999--------7--8--6---6---.---6--

          fejedelmeknek és vének-nek, mondván: S: Vétkeztem,  elárulván az i-gaz vért. C: Ám

<XB--6-3-----4----2--.,

           azok   mondák:

 

 S:

<XBY---9---8---6------7i---9--:---7---8----6---.

      T:   Mi  gondunk   vé-  le?     Te   lás- sad!

 A:

<XBY---5---3---4------55---4--:---5---5----3---.

 

 T:

<XBY---7---8---8------uj5--6--:----7---5----6---.

      T:   Mi  gondunk   vé-  le?      Te  lás- sad!

 B:

}ÍCS--ö---ü----ü------pé8--7--:----ö---8----ü---.

 

<XB---4--666-----------------------------------------------------3-------4----2----.

        C: A  papi fejedelmek pedig fölszedvén a harminc ezüstpénzt,  mondák:

 

 

  S:

<XBY--999-----------------------------------8--7---9---9--:---9----7---8--6----.

      T:   Nem szabad azt a templom kincstá-rá-ba ten-ni,    mert vér dí-ja.

 A:

<XBY--444-----------------------------------5--5---4---4--:---4-----5---5--3---.

 

 T:

<XBY---666----------------------------------5--5---6---6---:--6-----7---5--6---.

      T:   Nem szabad azt a templom kincstá-rá-ba ten-ni,    mert vér dí-ja.

 B:

}ÍCS---777----------------------------------8--8---7---7--:---7----ö---8--ü---.

 

<XB--4--6---6---5---4---6--6-:--4---666------------------------------------------------3--4---2---.

     C:  Tanácsot  tartván tehát, megvevék rajta a fazekas földjét az idegenek teme-tő-jé-nek.

<XB---4--666--------------------------------------------5---4---6--6-/---6--3--4--2--2---,--4---6---

            Azért hívják azt a földet Hakeldámának, azaz vérmezőnek   ma-i  napiglan.    Akkor

<XB---666---------------------------------------------5--4--6---6---6---,--4--666------------------

            beteljesedék Jeremiás pró-fé-ta   mondá-sa,   a-ki így szóllott:  „És vevék a harminc

<XB---666--------------------------------4-:--4---666--------------------------5--4--6---6---6--:---

             ezüstpénzt, a megbecsültnek á-rát,  kit ennyire becsültek Izrael fi- a- i   ré-szé- ről,

<XB---4--666-----------------------------------------------------3--4--2----,--4--666--------------

             és a fazekas földjéért adák azt, amint az Úr parancsol-ta nekem.    Jé-zus pedig a

<XB---666-------5--4---6--6--6-:--4--666--------------------3---4-----2---,----7---999----------8--

           helytartó  e-lőtt  áll vala,    és kérdezé őt a helytar-tó, mondván. S: Te vagy-e a zsi-dók 

<XB--6--7i---9--.---4--666---YzZ5T4--3--2---.---3rRR3---2----2----.---4--666-------------------------

           ki- rá- lya? C: Felelé ne-ki    Jé-zus.    Te    mondod.   C: És midőn vádolták őt a papi <XB---666-----5---4---6--6--:--6----6----3---4--2---,--4--666-------------3---4--2--2--.-----7-----

            fejedelmek és  vének,  semmit sem felelt.     Akkor mondá ne-ki  Pi-lá-tus:   S: Nem <XB---999---------------------------------8---6--7i---9---.----4--666------------------5--4--6-6--

           hallod-e mi mindenről tanúskod-nak el- le- ned?   C: És egy szavára sem fe-le-le neki,

<XB---4----666--------------------------------3--4--2---,--6---5---4----6--6-/--4-----666-----------

            úgy, hogy a helytartó szerfölött cso-dál-ko-zék.  Szokás volt pedig, hogy az ünnepna-<XB---666------------------------------------------------------3--4--2--2---,--4-666---------------

            pon a helytartó elbocsásson egy foglyot a népnek, a-kit kívántak.  Vala éppen akkor

<XB---6----5--4---6--6--:--4--666-------3---4--2---2---,-4--666----------5--4---6-6-:---6----3---4--

            egy  híres  foglya,  ki Barrabás-nak hí-va-tott.   Összegyűjtvén azért  őket, mondá  Pi-

<XB--2---2---,---7---999--------------------------------7--:--7---9--9---8---7----9--9--:----7------

           lá-tus.   S: Kit  akartok, hogy elbocsássak nek-tek,  Barrabást-e   vagy Jézust,    kit

<XB----9----9---8----6---7i--9---.-----4----666------------------------------3--4--2--2---,---4----

            Krisztusnak  monda-nak?  C: Mert tudta, hogy irígységből adták őt ke-zé-be.    Mi-

<XB---666-----------5--4----6--6--6--:-4--666-----------------3----4----2---.----7----9---999------

            dőn az ítélő-szé-ken ül vala,    hozzája külde felesé-ge,  mondván. S: Semmi közöd se

<XB---999--------8---7---9--9---9-:---7---999-------------------------------7-----8---6--6--.---4--

            legyen az-zal  az   i-gaz-zal,  mert sokat szenvedtem ma álmom-ban  mi-at-ta. C: De

<XB---666-------------------------------------------------------------5--4----6---6--:--666--------

             a papi fejedelmek és vének rábeszélték a népet, hogy Bar-ra-bást  kérjék,  Jézust pe-<XB----6---6--3--4---2---,---4---6----5---4--6---6--6----6-----3---4--2--.-----7--999--------------

            dig  el-ve-szít-sék.    Szólván hát  a  helytartó,  mon-dá nekik.  S:  Melyiket akarjátok, <XB---999------------------------8----6----7i--9----.----6--6---6--3---4--2--2----,

            hogy a kettő közül elbo-csás-sam nektek?   C:  Azok pedig  fe- le-lék:

 

 S:  

<XBY---9--ol7i----6---6----.

      T:      A  Bar-    ra- bást!

 A:

<XBY---4--555----3---3----.

 

 T:

<XBY---6--uU6Z5----6---6----.

      T:      A  Bar-     ra- bást!

 B:

}ÍCS---7--pP9O8----ü---ü----.

 

<XB--4----6--6--3---4--2--2---.---7--999-----------8--7--9--9--9--:--7---9----9---8----6----7i-----

     C: Mondá nekik Pi-lá-tus:  C: Mit csináljunk  tehát Jézussal,   kit Krisztusnak  mon-da-

<XB--9---.-----4--6--6---3----4----2---2----.

          nak?  C:  Fe-le-lé-nek  mindnyájan:

 

 S:

<XBY--9--9---7---8---6---.

      T:   Keresztre  ve- le!

 A:

<XBY--4--4---5---5---3---.

 

 T:

<XBY--6--6---7---5---6---.

      T:   Keresztre  ve- le!

 B:

}ÍCS--7--7---ö---8---ü---.

 

<XB---4---666-------3---4---2--2--.---7---999--------------8--6---7i---9---.----4--666------------

     C: Mondá nekik  a  helytartó:  S: De  hát mi rosszat  cse-le- ke- dett?  C:  A-zok meg még

<XB---666-------3----4-----2---.

           kiáltozá-nak, mondván:

 

 S:

<XBY--9--9--9---7---8---6---.

      T:     A keresztre  ve- le!

 A:

<XBY--4--4--4---5---5---3---.

 

 T:

<XBY--7--7--7--7----5---6---.

      T:     A keresztre  ve- le!

 B:

}ÍCS--ó--ó--ó---ö---8---ü---.

 

<XB---4---666---------------------------------------4----:--4---666-----------------5--4--6--6--6-:-

        C: Látván tehát Pilátus, hogy semmire sem  megy,  hanem annál inkább nő a  zajongás,

<XB---4--6--666--------------------------------3-----4-----2---,----7--999-------------------------

            vizet vevén, megmosá kezeit a nép e-lőtt, mondván:  S: Én ártatlan vagyok ennek az

<XB--9--8---7----9--9--9-)--9--7---8--6--.----4--666-----------------3-----4----2--.

            i-gaznak  vé-ré-től,   ti lás-sá-tok.  C: És felelvén az egész  nép mon-dá:

 

 S:

<XBY--9--9--8--7--9--9--9--:--9---9---9---7---8---6---.

      T:   Az ő vé-re mirajtunk   és gyerme-ke-in-ken!

 A:

<XBY--4--5--5--5--4--4--4--:--4---5---5---5---5---3---.

 

 T:

<XBY--6--7--5--5--6--6--6--:--6---7---7---7---5---6---.

      T:   Az ő vé-re mirajtunk   és gyerme-ke-in-ken!

 B:

}ÍCS--7--ö--8--8--7--7--7--:--7---ö---ö---ö---8---ü---.

 

<XB---4--666-----------------5---4----6--6--6--:---4--666------------------------------------------

       C:  Er-re elbocsátá ked-vü-kért Barrabást,   Jézust pedig megostorozván átadá nekik, <XB---6-----6--3---4--2---,--4--666----------------------------------------------------------------

          hogy megfe-szítsék.     Akkor a helytartói katonái magukkal vivén Jézust a törvény- <XB---6---4-:--4--666------------------------5--4-----6---6---6-:--4--666---------------------------

            házba    egybegyűjték körülötte az  e-gész  csa-pa-tot,   és levetkőztetvén őt, bíbor-<XB---666----------------------3----4--2--,--4--666---------5---4---6--6--6--:---4-666-------------

            színű köpönyeget adá-nak  rá-ja.     És koszorút  fonván  tövis-ből,  fejére tevék azt és <XB---666----------3--4--2--,--4--6---6---5----4----6--6--6--:--4---6---6---6----3----4-----2---.

            nádat jobb ke-zé-be.    És térdet hajt-ván  e- lőt- te,   ki-csú-fol- ták   őt, mondván:

 

 

 S:

<XBY--9---9---9--:----9--7---8---6---6--.

      T:    Üdvözlégy,   zsidók ki - rá-lya!

 A:

<XBY--4---4---4--:----5--5---5---3---3--.

 

 T:

<XBY---7---7---7--:---7--7---5---6---6--.

      T:    Üdvözlégy,   zsidók ki - rá-lya!

 B:

}ÍCS---ó---ó---ó--:---ö--ö---8---ü---ü--.

 

<XB---4--666---------------------------------------3----4--2---,--4--666---------------------------

      C.  És ráköpdösvén vevék a nádat és fejét ve-rék  ve-le.      Mi-után pedig csúfot űztek

<XB---6-4-4--:--4--666----------------------------------5-4--6--6--6--:-4--666-------------------3--

           belőle,     le-vevék róla a köpenyeget, ráadák  saját ru-há-it,  és elvivék, hogy  meg- fe

<XB---4---2--.--4--666-----------4-!-4-666-----------------------------5--4--6--6---:--4---666-----

            szítsék.   Ki-menvén pe-dig  találának egy Simon nevű cire-ne-i  embert; ezt kénysze-

<XB---666-------------3----4--2---2--,--4--666-----------------------------------------------------

            ríték, hogy vi-gye  keresztjét.    És amikor elérkeztek a helyre,  melyet Golgotának

<XB---6---4--4-!---4--6--6--6--6---5---4---6--6--:--4--666-----------------------------3---4---2---,

            ne-veznek, ami  koponya-helyet  jelent,   epével vegyített bort adának ne-ki  in- ni.

<XB---4---6---6--5---4---6-/---4----666---------3--4--2--,---4--666-----------------------------4-:-

            De megíz-lelvén azt,  nem akart belő-le   in-ni.    Minekutána pedig felfeszítették  őt,

<XB--4--6---6--5--4----6--6--6-/---6---3---4---2--,---4-----666-------------------------------------

        megoszto-zá-nak ru-há-in,  sor-sot  vetvén.  Hogy beteljesedjék, amit a próféta jöven

<XB----6-----6-----4--:---4--666-------------------------5--4--6--6--:--4--666---------------3------

            dölt, mondván:  „El-osztották maguk között  ru-há-i- mat,  és köntösömre sor-sot

<XB---4---2--2---,--4--666---------------3---4--2--2--,--4--666-----------------------5---4-------

            ve-tet-tek.”  Aztán leülvén, őr-zik  va-la  őt.    És feje fölé táblát tettek fel-ír- va 

<XB----6--6---:--4--6--6-/--6---6--3----4--2---2--,--4---666---------------------------5---4-------

             vétkét:  „Ez Jézus,  a  zsi-dók  ki-rá-lya.    Ak-kor megfeszítének vele e-gyütt két 

<XB---6--6--:--4--666---------------------3---4---2--2---,-4--666---------------------5--4---6--:--

             latrot,   e- gyiket jobbról, mási-kat bal fe-lől.    A járókelők pedig káro-mo-lák őt,

<XB---4--666----------------4------2---.

           hajtogatván fejüket mond-ván:

 

 S:

<XBY--9-)--999-------------8--7---9---9---9-:--9---999------------------7--8--6--:---999--------

      T:    Hé,  ki lerontod az Isten templomát,  és harmadnapra felé-pí-ted azt:  szabadítsd

 A:

<XBY--4-!--444-------------5--5---4---4---4-:--4---555------------------5--5--3--:---444--------

 

 T:

<XBY--6-/--666-------------5--5---6---6---6-:--6---777------------------7--5--6--:---666-------

      T:   Hé,  ki lerontod az Isten templomát,  és harmadnapra felé-pí-ted azt:   szabadítsd

 B:

}ÍCS--7-=--777-------------8--8---7---7---7-:--7---ööö-----------------ö--8--ü--:---777-------

 

 

 S:

<XBY--9--7--7-:--7--9---8---7---9--9--9--:----9----9---7---8--6---6---.

      T:   magadat,  ha Is-ten-nek  Fi-a vagy,  szállj  le   a  ke-resztről!

 A:

<XBY--4--5--5-:--5--4---5---5---4--4--4--:----4----5---5---5---3---3--.

 

 T:

<XBY--6--5--5-:--5--7---8--9----9--6--6--:----6----7---7---5---6---6--.

      T:   magadat,  ha Is-ten-nek  Fi-a vagy,  szállj  le   a  ke-resztről!

 B:

}ÍCS--7--8--8-:--8--ó---ü---ö---7--7--7--:----7----ö---ö---8---ü---ü--.

 

<XB-----4-666--------------------------------------------------------------------------------------

       C:   Hasonlóképpen a papi fejedelmek is az írástudókkal és vénekkel egyetemben csú

<XB----6--6---3----4----2--.

             fo-lód-va  mondák:

 

 S:  

<XBY--9--8--7---9---9---9--:--999------------------9-----7---8---6--,--7--9--8--7---9--9--9--:---

      T:   Másokat megmentett,  magát nem tudja meg-mente- ni.   Ha  Iz-ra-el  ki-rá-lya,

 A:

<XBY--4--4--5---4---4---4--:---444-----------------5-----5---5---3--,--5--4--3--5---4--4--4--:---

 

 T:

<XBY--6--6--7---6---6---6--:----666-----------------7-----7---5--6--,--5--6--6--7---6--6--6--:---

      T:   Másokat megmentett,  magát nem tudja meg-mente- ni.   Ha  Iz-ra-el  ki-rá-lya,

 B:

}ÍCS--7--9--ö---7---7---7--:----777-----------------ö-----ö---8--ü--,--8--7--ü--ö---7--7--7--:---

 

 S:

<XBY--999----------------------9--9---7-----8--6--,--999--------------7-=--999------------8---7----

              szálljon le a keresztről,  és hiszünk ne-ki.     Az Istenben bí-zott, mentse meg őt, ha

 A:

<XBY--444----------------------4--5---5-----5--3--,--444--------------5-%---444-----------5---5----

 

 T:

<XBY---777----------------------7--7---7-----5--6--,--666--------------7-=--666------------5---5---

            szálljon le a keresztről,  és hiszünk ne-ki.    Az Istenben bí-zott, mentse meg őt, ha

 B:

}ÍCS---óóó----------------------ó--ö---ö-----8--ü--,--777--------------ö-Ö--777------------8---8----

 

 S:

<XBY--9-9-9-:---7----999-----------)----9--9--9--9--7---8---6---.

             akarja,  mert azt mondotta:    az Isten fi- a   va-gyok.

 A:

<XBY--4-4-4-:---5----444-----------:----4--4--4--4--5---5---3---.

 

 T:

<XBY--6-6-6-:---5----666-----------:----7--7--7--7--7---5---6---.

                akarja,  mert azt mondotta:    az Isten fi- a    va-gyok. 

 B:

}ÍCS--7-7-7-:---8----777------------:---ó--ó--ó--ó--ö---8---ü---.

 

<XB--4---666---------------------5--4--6--6---6-/---4---666---------------------3--4--2---,--4---6--

     C:  Ugyanezzel szidalmazták őt  a  latrok is,   kik vele együtt voltak fel-feszít-ve.     Hat ó-

<XB--5--4---6--6-:--4-666-----------------------------3----4--2--2--,--4---6--6---5-4---6--6--:--4--

          rá-tól  pedig  sötétség lőn az egész földön ki-lenc  ó-rá- ig.     És kilenc ó-ra  tájban   fel-

<XB--666--------------------YzZ5T4---3-----2--.---0--2--2--0-:--0---2----1--ñ---0q--2---.---2--2--.

           kiálta Jézus nagy szó-val,   mondván:   É- li, É- li,   lamma  szabak-ta- ni!  C: Az-az:

<XB---0--2--2--1---0---2--2--2--:--0---2---2-----1--ñ---0q--2---.------4--666-------------------5--

        Én Istenem, én Is-te-nem,  mi-ért hagytál  el   en-gem?  C: Némelyek pedig az ott  ál-<XB--4---6---6--:--4---6---3-----4----2--.

           lók közül    hallván ezt, mondák: 

 

 

 S:

<XBY--9--9--7---8--6---.

      T:    Ez Illést  hívja.

 A:

<XBY--4--4--5---3--3---.

 

 T:

<XBY--7--7--7---6--6---.

      T:    Ez Illést  hívja.

 B:

}ÍCS--ó--ó--8---ü--ü---.

 

<XB--4--666----------------------------------4--4--,---4----666----------------5--4--6---6--6-:--4-

   C.    És mindjárt oda szaladván egyik kö-zülük,  spongyát vett elő, meg-töl-té  e-cet-tel,  és 

<XB--666-----------------------3---4--2--,--4--666----------3----4----2---.

           nádszálra tűzvén inni a-dá  ne-ki.    A többiek pe-dig mondák:

 

 

 S:

<XBY---9---7-)---9--9----9--8--7--9--9--:---9----9----9---9--7--8---6---.

      T:  Hadd el,    lássuk, eljön-e   Illés,    hogy megszabadít-sa   őt!

 A:

<XBY---4---5-!---4---4---5--5--5--4--4--:---4----5----5--5---5--5---3---.

 

 T:

<XBY---6---5-%---6---6---7--5--5--6--6--:---6----7----7---7--7--5---6---.

      T:  Hadd el,    lássuk, eljön-e  Illés,     hogy megszabadít-sa   őt!

 B:

}ÍCS---7---8-(---7---7---ö--8--8--7--7--:---7----ö----ö---ö--ö--8---ü---.

 

<XB---4--666---------------------5--4---6--6--6--:---6--6---3---4---2--.

     C:   Jézus pedig ismét nagy szó-val  ki-áltván    ki- a- dá   lel- két.

 

Itt letérdelünk, és néhány pillanatig elmélkedünk, majd az evangelista folytatja:

 

<XB---4--666--------------------------5---4--6---6---:---6--6--3---4--2--2---,--4--666-------------

     C:    És íme, a templom kárpitja  ket-té- ha-sadt,    fölé- től   al-já-  ig.     És a föld megin-<XB--666------------------------------4--:--4--666-----------5-----4--6--6--:---4--666-------------

           dula, a kősziklák megrepedé-nek,  és  a sírboltok  megnyí-lá-nak,    és sok elhúnyt <XB--666-----------------3--4--2---,--4--666-------------------------------------------------------

           szentnek teste föl-támadott.   És kijövén a sírokból, az ő feltámadása után bemenének

<XB--5---4-----6-6--6--:--4--666----------------3--4---2--,--4--666--------------------------------

           a  szent  városba,   és sokaknak megje-le-né-nek.  A százados pedig, és akik vele e

<XB---666------------------4--:--4--666----------------------5--4---6--6-:--666-----------------3--

           gyütt őrzik vala Jé-zust,   látván a földindulást és a történteket,   igen megfélemlé-nek,

<XB---4-----2--.

           mondván:

 

 

 S:

<XBY---9--9-)----9--9---7---8--6---6--.

      T:    Bizony,    ez  Is-ten  Fi- a  volt.

 A:

<XBY---4--4-!----4--4---5---5--4---4--.

 

 T:

<XBY---6--6-/----6--7---7---7--8---8--.

      T:    Bizony,    ez  Is-ten  Fi- a  volt.

 B:

}ÍCS--7---7-=----7---5--8---6--9---9--.

 

<XB--4--666--------------------------------------------5--4---6---6--:--4----666-------------------

            Sokan valának pedig ottan asszonyok, mesz-sziről  nézvén,  kik követték vala Jézust

<XB--666------------------3---4---2--,--4---666------------------4--4-!--4--666----------------5----

           Galileából, szolgál-ván ne-ki.    Kik között Mária Mag-dolna   és Mária, Jakab és   Jó-

<XB---4---6--6-/--4---666-------------3---4---2--,--4---666----------------4-:--4-666---------------

           zsef anyja,  és Zebedeus fiai-nak  anyja.    Mi-kor pedig estele-dett,  jö-ve egy arimateai

<XB---666-------------------5--4---6---6--:--4--6--666-------------------3----4--2---2---,--4------

            gazdag ember. név szerint József,    a- ki maga is tanítványa volt  Jé-zusnak.    Ez

<XB--6-6--5--4----6-6--6--:--4--6-6---6--3---4--2--,--4--666---------------------------------------

           Pilátushoz  járulván,  elkéré  Jé-zus  testét.   Akkor Pilátus megparancsolá, hogy adják

<XB---6---3--4---2---,--4--666---------5---4--6--6--:--4--666--------------3---4--2---,--4--6--6---

           ki     a  tes-tet.     És vevén Jó-zsef   a  testet,   tiszta gyolcsba ta- ka-rá  azt,     És saját

<XB--666-------5-4--6---6--6--:--4---6---666--------------3----4--2--,--4--666---------------------

           új sírboltjába he-lye-zé,   melyet  kősziklába vá-gott  vala,     és nagy követ gördített a <XB---666------------5--7iI7--6---6---6--.

           sírbolt ajta-já- ra   és    el-me-ne.                         

 

(Befejezhető a következőképpen:)

  S:

<XBY--999-----------------------9---9-----9----7---=---9---9---9---

            Ki érettünk szenvedtél, Jé- zus Krisz- tus,   kö- nyö- rülj

 A:

<XBY--444-----------------------4---4-----4----5---=---------------

            Ki érettünk szenvedtél, Jé- zus Krisz- tus,  kö- nyö- rülj

 T:

<XBY--666-----------------------7---7-----7----7---=---------------

            Ki érettünk szenvedtél, Jé- zus Krisz- tus,  kö- nyö- rülj

 B:

}ÍCS--777-----------------------5---5-----5----ö---=---------------

           Ki érettünk szenvedtél, Jé- zus Krisz- tus,  kö- nyö- rülj

 

 


 


 



1.2.6. Improperium (offertorium)

Graduale Strigoniense („Bakócz Graduále”)

<--3rR3E2--0q---3--34tT4t--tT4-!--4z---4--56u--4--4uuU6uj5--5uj5uJ4R3--rR3--:--4--4t6u--7ik6uj5--4t6uU6Z5T4t---

        Im-   pro-pe- ri-      um   ex-spe-cta-vit  cor      me-      um     et  mi-   se-      ri-

<--tT4--,--3--4---5uiI7--7iI7--7-=---5--7iI7--7----7---7---7---7uU6Z5--5ik67iK5tT4-!--4t--iI7i--7iI7---7----,

        am,    et su-  sti-   nu-   i,   qui  si- mul  con-tri-sta- re-      tur,            et  non  fu-    it,

<--5u---7---7iI7---7---7iI7--7iI7----uU6uj5--tT45uj5-:--4t--uj57oO8I7uU6Z5--5---4uj54tT4R3r--rR3--,--34t---tT4---

        con-so- lan- tem  me  quae- si-     vi,           et  non             in- ve-         ni,       et      de-

<--5u--4t6uU6Z56uj5--rR3--4tT4--5----56uU6Z5---4----4tT4tT4t6uU6Z5--:--3---5---7---78oO8--8iI7U6--tT4--7--7iI7-

        de- runt          in   e- scam  me-      am  fel,                  et   in   si-   ti      me-   a   po- ta-

<--uU6uj5--rR345uj5--tT4---5---7iI7-5uj5uj5T4---4t6uj5tT4---.

        ve-    runt      me  a-   ce-               to.

 

Graduale Romanum

 

Gyalázatot és nyomorúságot szenved a szívem: kerestem, ki szánakoznék rajtam, de nem akadt senki sem: ki vigasztaljon engem, de senkit sem leltem: sőt enni nekem epét adtak, szomjúságomban ecettel itattak. (SzXF)


1.2.7. Pater si non potest (communio)

Graduale Strigoniense („Bakócz Graduále”)

<---7---5uJ4-!--4u---7---5u---5---4--3tT4--4--:--4----5u---uJ4---5--8---8---7----7iI7--7---,--7iI7---7---

         Pa- ter,    si   non  pot-est hic ca-  lix    trans-i-    re    ni- si   bi-bam  il -  lum:    fi-     at

<---5---7---7----4--4--.

        vo- lun-tas  tu- a.

 

Graduale Romanum

 

A Graduale Triplex szerint hozzáadhatók a következő zsoltárversek: Ps. 21: 2, 3, 5, 7, 15cd, 17ab, 17c-18, 22-24, 28, 30c-31a, 31b-32; vagy: Ps. 115, 10, 11-19. (A versszámok a Vulgata bibliakiadás szerint értendők!)

 

PK

<--uU6---5-%---4---5---5----7----5----4---3tT4--44----6-----8----7---6iI7--6---,---7---7iI7----uU6u-=---

        A- tyám, ha  el nem múl- hat  e    po-  hár, hogy meg ne   i-  gyam,    le- gyen   meg 

<--5---6---7---5---6---4---.---4-5-777-8-5-,-777-4t-5-.

        a   Te   a- ka - ra- tod.           2. tónus.

 

 

ÉE szerint helyette vehető: Hoc corpus = Ez az én testem: Mel/2.1.6., ÉE 543. sz.

 

 

 

 

2. NAGYCSÜTÖRTÖK

2.1. A mise énekei

2.1.1. Nos autem gloriari (introitus)

Graduale Strigoniense („Bakócz-Graduále”)

<--1e--23rR3d1e--3-----ed1---3---23r---rF1---3t---rR3tT4---3---Ö--1----4---4---tT45u----5---5----7----tT4-

      Nos  au   -   tem   glo - ri -  a -    ri      o -   por - tet       in  cru- ce   Do-    mi - ni    no- stri

<---tT4---3---3r5uJ4---4---,--4----4---5----56u---5----7---tT4---4----tT4---3----23r---4---4uj5T4---rR3r-

         Je - su   Chri  - sti,       in quo   est   sa -  lus,  vi -  ta,    et    re - sur-  re-  cti-   o       no -  

-<---1---Ö--1e---3------3---3t--4---5---rR3--rR3---23r--4uj5T4--rR3tT4R3-rR3E2---2---.-----tT4---4t---------

        stra,     per quem sal- va - ti    et  li - be -  ra -   ti      su  -           mus.   Ps. De -  us

<---555------------------------tT4---4z--6----5z----5---,---5---4t--555-----------------------------

         misereatur nostri et be - ne-  di - cat   no - bis:        il - lu-  minet vultum suum super

<---555-------------tg3--4t----4----3-----.---1e---23rR3d1e---3---.

         nos et misere- a -   tur   no- stri.           Nos  au-       tem… (nincs doxológia)

 

Graduale Romanum

 

Fordítása: (Gal. 6, 14.) Mi pedig dicsekedjünk a mi Urunk Jézus Krisztus keresztjében, kiben vagyon üdvösségünk, életünk és feltámadásunk: ki által megváltattunk és megszabadultunk. (Zs. 66, 2.) Irgalmazzon nekünk az Isten és áldjon meg minket; ragyogtassa arcát felettünk és irgalmazzon nekünk. Mi pedig. (SzXF)

 

<--1e--3---23rR3d1e---23r---rF1---3t-rR3tT4--3---Ö---4----4----tT45u---5-----7----tT4---5---rR3---3r5uJ4---

      Mi  pe- dig          di-   cse-  ked-     jünk     U- runk  Jé  -   zus  Krisz-tus  ke- reszt- jé-

<--4---,--4----4----5---56u---5-%----uj5T4---4---tT4R3-+--3---23r---4uj5--T4---rR3r--1---,---1e----3---3t--

       ben;  ben- ne  van  üd- vünk,  é-      le- tünk    és  fel-    tá- ma- dá-  sunk,   ben- ne nyer-

-<---4----5----4----3r---3-+--3----23r--4uj5T4--rR3tT4R3-rR3E2---2---.-----tT4--4t---555------------------

         tünk üd- vös- sé-  get   és    sza-   ba-  du-              lást.  Ps.  Kö-nyö-rüljön rajtunk az Is-

<---555-----tT4--4z----6----5z----5---,---tT4--4t----555----------------------------------tg3---4t----

         ten, és  áld-jon  meg min-ket,  *   vi-   lá-   gosítsa ránk az ő orcáját és könyö-rül -  jön

<---4----3-----.---1e---3---23rR3d1e------.

         raj- tunk.        Mi pedig dicsekedjünk (nincs doxológia)

 

Éneklő Egyház 541, PK

<X---1--1---qQ0---3---4---3t---5---:--6---5----444----------------------3t---4---,--4-----4---4-----

         Mi pe- dig  di- cse-ked-jünk   U-runk, Jézus Krisztus kereszt- jé- ben,    ben- ne  van

<X--2--4---tT4--3----:--3---3--2----3---4---3---2----1---1----.---3-4-555-4-3--,--555-4-3-rR3-1--.

          a mi  üd-vünk,   é-  le-tünk és  fel- tá- ma- dá- sunk.       1D tónus.

 

66. zsoltár

Könyörüljön rajtunk az Isten, és áldjon meg /minket, * világosítsa ránk az ő orcáját és könyö/rüljön rajtunk. ANT.

Hogy megismerjük a földön a te /utadat, * minden nemzet meglássa a te üdvö/zítő művedet. ANT.

Hálát adjanak neked a népek, ó, /Isten, * hálát adjanak neked /minden nemzetek. ANT.

A "Gloria Patri" elmarad!


2.1.2. Christus factus est (graduále)

Graduale Strigoniense („Bakócz-Graduále”)

<--33r----3-+---3r---3----3----3---4tg3rR3E2W1-rf23r---3---Ö--3----tg34t-7iI7i--uU6u--tT4---56uj5---3--------

      Chri- stus    fa - ctus  est  pro  no    -             bis     ob - e     -        di -  ens   us -   que

<-X3zZ5T4t--3rR3----3---,---3t---4-----4u-X-uj56uU6h445zZ5T4--3----ed1-34tT4R334t-3tT46zh4R3--.----3-----3-----

        ad      mor- tem,      mor-tem  au -  tem            cru-  cis.                              V) Pro- pter

<---3----5---4u---7-=---7---7---7---7---7----iI77J4--7iI7i7I7J4-7iöõ-pé8ol7uj5-78ol7-oO8I7oO8I7uU6Z5---,---5----

      quod  et  De-  us    ex- al-  ta- vit    il - lum,                                                                    et  

<--5ui----8----8---iI79õÁ87uj5---uj5u---uj55ui-78ol7iI7---,-----3----3---3---3---3tT4R3---4t----5uU6Z5u-----

        de -  dit     il - li              no -  men,                      quod  est  su-per   o  -  mne     no-

<--X-uUU6zZ5zh4R3-5zh4R3-™-tT4uuU6uj5--X3tT4zzh4R3---------.

           men.                                                                                                                              

Graduale Romanum

Fordítása: (Phil. 2, 8-9.) Krisztus engedelmes lett értünk a halálig, éspedig a halálig a keresztfán. V) Ezért az Isten is igen felmagasztalta őt és oly nevet adott neki, mely minden más név fölött van. (SzXF)

 

PK

<--33r---3-+--3---3--3--3----3---4tg3E2W1-rf23r--3--Ö--3tg34t-77iI7i-7uU6u-tT4-!--4---5---uuj533-Xzh4-tT4t--

      Krisz-tus   engedelmes volt  ér-            tünk  mind                          a  ha-  lá-

<--3rR3--3---,---3---3---X5z----4456uU6h445zZ5T4--3---3--3---eD0-34tT4R3E24t-3tT4t-rR3--.-----3---3---3---   

        -      lig,.      a  ke-   reszt- nek               ha - lá- lá-  ig.                                 V) A- zért  az

<---tT4--4u---7-=---7----7---7----7---7--8iI7J4--7iI7i7IuJ4-7iöõö-8ol7juj5-uU68ol7oO8I7oO8-7uU6Z5---,---5---5----

         Is-  ten   is    fel- ma- gasz-tal- ta  Őt                                                                       és  ne-

<--5---5---7i---8iI7-9pé8---7uj5--uj57uj55-67i8-78ol7-iI7--,--3-----3-----3---3----3---3---3tT4R3-4t-7u6Z5--

        vet a- dott   né-          ki,                                      mely min-den név  fö- lött  va-

<---uj5-%--X-zZ5zh4R3-5zh4R3-tT4uuj5-3tT4t-rR3--.

        gyon.

 

ÉE 806, PK

<X--33r---3-+--333-------------------------4-----3---4t---tT4---,---4---3---4-----5---rR3---3----.

       Krisz- tus  engedelmes volt értünk mind- ha-  lá-  lig, *       a   ke-reszt- ha- lá  -  lig.

       KRISZTUS...

<X---555------------------------5z---5---:---555-------------4t---4---,--444----------------5-------

V)    Azért fölmagasztalta őt az  Is- ten, +   és nevet adott  né- ki, *   mely fölötte van  min-

<X---rR3---4t----tT4---.---33r----3----.

          den   név- nek.       KRISZTUS...

 


2.1.3. Tractus

ÉE 808, PK

<---4--tT4--4u---777------------------------------------------tT4u----7uj5uJ4rR3--,---3t---777---------

        Ar-ról  is - merje meg mindenki, hogy tanítványaim vagy-  tok             hogy szeretettel

<---777------------------7uU6Z5-zZ5T4-tT4-.---4----tT4---4u---777---------------7iI7j5---5--:--777--------

         vagytok egymás i-ránt.                   Ma- rad- jon  meg bennetek e há -   rom:   a hit, a re-

<---777------------tT4u--7uj5uJ4rR3--,--3t--777---------------------------7uU6Z5-zZ5T4-tT4--.---4----tT4----

       mény és a sze-re-    tet,             de  legnagyobb köztük a szere-tet.                   Most még

<--4u--777--------7iI7j5--5---:-777------------------------tT4u--7uj5uJ4rR3--,--3t--777------------------

       megmarad e  há  -  rom:  a hit, a remény és a sze-re-    tet,            de   legnagyobb köztük

<--7--7--7---7uU6Z5-zZ5T4-tT4--.---4---tT4---4u---7--7---7iI7j5---5--:---777------------------------tT4u---

        a szere-  tet.                    Sze- res- sük  te-hát  egy- mást,    mert a szeretet Istentől   va-

<--7uj5uJ4rR3--,--3--5--777--------------=--777----------------77-iI7U6Z5T4t-uU6Z5T4Rtg33-+-55z-uU6Z5Tz-5tT44--.

        ló,            s a-ki  szereti testvérét,   az Istentől szüle- tett.

 


2.1.4. Dextera Domini (Offertorium)

Graduale Romanum

 

Fordítás (Ps. 117, 16-17.): Az Úr jobbja erőt cselekedett, az Úr jobbja felmagasztalt engem, nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úr cselekedeteit.

Graduale Simplex:

<--7---uU6-tT4--5z---5---4--:--5---4---3--4t---5---,---7---uU6--tT4--5z--5---4--:--4---3---4t---5---4-.

     Dex-te- ra   Do-mi- ni     fe- cit  vir- tu- tem,   dex- te-  ra   Do-mi- ni    ex- al-  ta-  vit me.

Ps, 117, 8C tónus.


2.1.5. Dominus Jesus postquam (Communio)

Graduale Strigoniense („Bakócz-Graduále”)

<X---6--6zZ5T4--45z---3r---6----3-----4-----6---6uU6--6-/---4----4z---6---zZ5--4---6---4--,--3---4-----

        Do- mi-    nus  Je-   sus, post-quam ce- na-   vit   cum di- sci- pu-  lis  su-  is,     la- vit

<X---6--zZ5---4--6---4----rR3--4--6---4z--rR3---,---67iI7i--4-----5z---7---zZ5---4---3r5z---6-/---6---6-

         pe- des   e- o- rum  et    a-  it   il-   lis:        sci-     tis,  quid  fe-  ce-  rim  vo-   bis,    e-  go

<X---6--6zZ5T4--45z---3----4z---6--45z---,---6---6-----6-----zZ5---4--zh4R34z--4--:--3---4----6----zZ5---

         do- mi-   nus    et   ma- gi-  ster?      ex- em- plum de-  di  vo-     bis,    ut   et   vos   i-    

<X---rR3---4----zZ5--4---4---.

           ta    fa-   ci-   a-   tis.

 

Graduale Romanum

 

Fordítás (János 13, 15.): Az Úr Jézus, miután tanítványaival megvacsorázott, megmosta lábaikat és mondá nekik: Tudjátok-e, mit cselekedtem veletek, én az Úr és Mester? Példát adtam nektek, hogy ti is úgy cselekedjetek. (SzXF)

 


2.1.6. Hoc corpus (Communio)

Graduale Strigoniense („Bakócz-Graduále”)

<---4t----tg3tT4-----4-!---4-----4tG2----3r----4t-----5uj5T4----4tT4---4-----,----4----3tT4----4----------

          Hoc  cor  -   pus  quod  pro     vo -   bis     tra  -    de -    tur;          hic   ca  -    lix

<---45z----6---6----5----6-----4---4zZ5T4t---4t----45zZ5----5----4t---tT4----3--:---uU6---5-----4-------

          no  - vi    te - sta - men- ti     est        in      me   -  o    san - gui -  ne,    di -  cit    Do-

<---4tT4-----4---,----uj5----7----6---4-!----5----7---5----7-----78oO8----6----7ik6u---uU6----Ö----6-----

          mi -   nus;      hoc     fa - ci -  te     quo- ti -  es - cun-  que     su  - mi   -   tis            in

<----tT45zZ5---5-----5-----5----tg3----4t----tT4----4tT4----4------.

           me   -   am  com- me- mo -   ra  -   ti   -  o  -    nem.

 

 

Graduale Romanum

Éneklő Egyház 543., PK

<Ï--5---3---556u--zZ5--5-%-----3----4---5---4---2--1---1--,---444------------------2r----3-+--wW1----- 

         Ez  az   én     tes- tem, mely ér- te- tek  a- da-  tik,     ez az Újszövetség kely- he    az

<Ï--2r--3---1----1---.------4---rR3----4t--5-%----555---------------------------5u--6---zZ5--5z-----, 

         én  vé- rem-ben. V/1.  U- runk  Jé-zus     azon az éjszakán, midőn el- á- rul- ta-  tott,

<Ï--556uj5T4--4rf2W11-.---5--3-------.-----4---rR3---4t---5-----5u--6---zZ5--5z--,---tg3--4t----5---5----

          így      szólt:       EZ AZ ÉN.  V/2. Va- la-  hány-szor  ezt te- szi- tek,     te-  gyé- tek  az

<Ï---5--5---556u---5---4---44---wW1---.---5---3-------.----4---rR3--4t-----5--%--555-----------------

         én  em- lé-    ke- ze- tem- re.         EZ AZ ÉN. V/3.  Va- la-  hány-szor   e kenyeret eszi-

<Ï-----------5u---6---6---zZ5--5z----,--tg34t--555-------------------------556u--5---4----4rf2W1----.

         tek és e kely-het isz-szá-tok,     az      Úrnak halálát hirdetitek,   míg  el  nem  jő.

<Ï---5---3---556u--zZ5---5-.

          EZ AZ  ÉN TESTEM...


2.1.7. Pange lingua (himnusz az Oltáriszentség átvitele alatt)

 

Éneklő Egyház 155. (Babits M. fordítása alapján) 

<X---1-----1----1----0----3---3---4t---5--:----56u---6----6----5----4----6---tT4R3---,

         Pan-   ge-  lin- gua glo-  ri-   o-    si        Cor- po-  ris  my- ste-   ri-   um        

         Zeng-jed  nyelv a   di-  cső- sé-  ges      Test  tit-  kát  s a    drá- ga   vért,

<X---3-----4---6----5----4---3---rR3---4---:---4----5----3----2---1----4----rR3d1Q0----,

         San- gui- nis- que pre-  ti-  o-    si,    quem  in  mun-di  pre- ti-    um

         me-   lyet hul- lat- ván  ér- té-   kes     vált- sá-  gul    az  em- be-  rért,

<X---3---3---3-----1---2---3---rR3---4---:---4-----5----3----rR3---1----0---1----.---1wW1---0q--.

         fru-ctus ven- tris ge- ne-  ro-  si        Rex   ef-   fu-   dit  gen-  ti-   um.

           a  föld U-     ra,   a   föl- sé-  ges      méh gyü- möl-cse nem  kí- mélt.       A-    men.

 

2. Nobis datus, nobis natus

ex intacta Virgine,

et in mundo conversatus

sparso verbi semine,

sui moras incolatus

miro clausit ordine.

 

3. In supremae nocte cenae

recumbens cum fratribus,

observata lege plene

cibus in legalibus,

cibum turbae duodenae

se dat suis manibus,

 

4. Verbum caro, panem verum

verbo carnem efficit,

fitque sanguis Christi merum,

et si sensus deficit,

ad firmandum cor sincerum

sola fides sufficit.

 

5. Tantum ergo sacramentum

veneremur cernui,

et antiquum documentum

novo cedat ritui,

praestet fides supplementum

sensuum defectui.

 

6. Genitori Genitoque

laus et iubilatio,

salus, honor, virtus quoque

sit et benedictio,

Procedenti ab utroque

compar sit laudatio.  Amen.

2. Egünk küldte, s nekünk szülte

tiszta Szűz, szeplőtelen,

köztünk élt és hinté földre

az igét, mely jót terem,

s csodás szertartással ülte

búcsúestjét idelenn.

 

3. Mert a végső estebédet

tartván ő és társai,

együtt a törvényes étket

jámborul fogyasztani,

étkül a tucatnyi népnek

önmagát osztotta ki.

 

4. A kenyeret öntestévé

igézte az Ige-Test,

s a bor lett Krisztus vérévé:  

magyarázni ne keresd!

Hit dolga és igaz szívé,

hogy erősen tartsa ezt.

 

5. Méltó ezt a nagy szentséget

térdre hullva áldani,

és a régi Szövetséget

új rítussal váltani,

pótolják a rest érzéket

a merész hit szárnyai!

 

6. Az Atyának és Fiának

légyen áldás, dicsőség,

üdv, hozsanna és imádat,

ujjongások hirdessék,

s aki Kettejükből árad:

a Lélek is áldassék. Amen.

 

 

Graduale Romanum

 

Népi gyűjtésből, Éneklő Egyház 174. (vö. SzXF)

<--2-----3---2--1----4----4----5u---7--:----9----8---7---6----7---5---4----,

    Mondj  é- ne-ket, zen- gő  nyel-vem  szent-sé-ges   Úr  tes- té- nek,

<--6----6---7---5-----6----5--Ð4----5---:----5---6---7----4---5---eE2--1---,

       ad-  jál  há-  lát,  buz-gó   lel-  kem,   drá- ga-  lá-  tos  vé- ré-  nek,

<--4---4---rR3---22----8-----7---zZ5---4--:----5---6----5----5---4----rR3---2--.

        a- mit  vett  a    Szűz  mé- hé- ből,    s ád   em-be-  ri   nem-zet-nek.

 

 

Tiszta Szűztől véve testet, földre szállt, és jára itt,

Boldogítva hintegette szent igéje magvait,

S befejezte nagy csodával életének napjait.

 

A vacsorán, mikor evett kedves tanítványival,

S az ünnepet megszentelte az ó-törvény módjával:

Kenyér és bor színe alatt testét adá csodával.

 

A test ige, kenyér testté, a bor vérré változik.

Bár az elme és az érzék ezeken csodálkozik:

De a tiszta szív nyugodtan a hitre támaszkodik.

 

Azért ezt a nagy Szentséget leborulva imádjuk;

Teste, s vére a Krisztusnak mert itt vagyon, jól tudjuk,

Ha elménkkel föl nem fogjuk, hitünkkel megfoghatjuk.

 

Az Atyának és Fiúnak dicséret és tisztesség,

Szentlélekkel egyetemben áldás, örök dicsőség,

Háromságban egy szent Istent áldjon minden nemzetség. Ámen.

 


2.2. A Mandatum énekei

2.2.1. Szomorú az én lelkem (antifona az átvezetéshez)                                                   

Éneklő Egyház 811. sz.

<--1---1----3---1---0----34t---5--:--XzZ5----4---3t---4---,---4----4----4---2---4----tT4---3--:---3--

     Szo- mo- rú   az  én   lel-  kem    mind-ha- lá-    lig,     ma- rad- ja- tok   itt   e- gyütt,    és

<--2---3-----4----eE2---1---1----.----555-----4---3--,----555-----X4z---5---.

       vir-rasz- sza-  tok  vé- lem.

 

1. Látjátok-e a /sereget, *  mely körül vesz/ engem?

2. Ti elmenekültök, én meg /megyek, * hogy feláldoztassam /értetek. ANT.

3. Íme, elközelgett az /óra, *  és az Emberfia a bűnösök kezére /adatik.

4. Virrasszatok és imádkoz/zatok, *  hogy kísértésbe ne /essetek! ANT.

 

2.2.2. Tellus ac aethra (himnusz a lábmosás előtt vagy után)

Graduale Strigoniense („Bakócz-Graduále”)

<--1----0---1----3----eE2--1e---qQ0--0----Ö---1----0---1----3---eE2---1e----qQ0---0e---,

R)  Tel - lus   ac   eth- ra    iu - bi - lent       in  ma- gni  ce - na   prin- ci -  pis,

<--3---4t----tT4----5---rR3---4---eE2---qQ0---Ö--0--1----eE2----3r---eE2---1---0q---1--.         

*    Qui  pro- tho- pla- sti    pe- cto - ra       vi- tae   pur-  ga - vit    fer- cu - lo.    Tellus.

<--1----0----1---3---eE2---1e---qQ0----0---Ö---1----0---1---3----eE2---1e---qQ0---0e----,

V)  Hac  no- cte  fa- ctor    o - mni - um     pot- en- ti   hoc  my- ste - ri  -   o

<--3---4t---tT4---5----rR3----4----eE2---qQ0--Ö--0---1---eE2-----3r----eE2---1--0q----1---.

      car-nem  su - am  cum  san-gui-  ne       in  e- scam  trans-fert    a - ni - mae. * Qui.

<--1----0----1---3---eE2----1e--qQ0---0---Ö---1---0----1-----3-----eE2---1e---qQ0---0e--,

V)   Ex -cel - sis  sur-gens  da- pi-  bus   prae-bet   for- mam  mor- ta -  li  -  bus

<--3---4t----tT4---5---rR3----4--eE2--qQ0--Ö--0---1---eE2--3r----eE2---1---0q---1----.

       hu- mi -  li -   ta - tis   gra- ti-   a       Pe- tri  pe- tens  ve-  sti - gi  -   a.    R) Tellus.

<---1---0---1----3----eE2---1e----qQ0--0---Ö--1----0----1---3--eE2----1e---qQ0----0e---,

V)   Pal- let  ser- vus   ob - se -  qui-  o,    cum  an- ge- lo- rum  Do - mi -  num

<--3--4t---tT4---5-----rR3-----4---eE2--qQ0--Ö--0----1----eE2--3r---eE2----1-----0q---1--.

       fe- ren- do   lym- pham lin- te - o       cer- nit   ce -  no   pro- cum- be - re.   * Qui.

<--1----0----1---3---eE2-----1e---qQ0--0--Ö--1---0---1---3---eE2----1e----qQ0----0e---,

V)  Per- mit - te,  Si- mon,   ab- lu  - i;      a- cta   fi- gu- rant   my - sti -   ca,

<--3----4t----tT4---5---rR3---4---eE2--qQ0--Ö--0-----1---eE2---3r---eE2---1---0q---1--.

      dum sum-mus y-  ma  ba-  iu   lat,   quod ci-  nis    ser- vit   ci -  ne - ri.    R) Tellus.

<--1---0---1---3----eE2---1e---qQ0---0--Ö--1----0---1----3---eE2---1e---qQ0---0e---,

V) Sal- va-  tor tho- ris    ac - cu - bat   ver- bi- que  fa- vos    ag- gre - gat,

<--3--4t--tT4---5---rR3----4---eE2---qQ0--Ö--0---1----eE2---3r---eE2---1---0q---1----.

    quos in- ter  ho- stem de- no-  tat,     ne- cis  qui   do-  los   ru - mi- nat.   * Qui.

<--1---0---1----3----eE2---1e---qQ0--0--Ö--1----0---1----3----eE2---1e---qQ0---0e---,

V) Ne- xi   sol - vun- tur   ho - di - e     car- nis   ac   cor- dis   car-  ce -  re,

<--3---4t-----5----tT4---5---rR3--4----eE2--qQ0--Ö---0--1---eE2--3r---eE2---1---0q---1---.

        un-guen-tum sa- cra- tur  cri-sma- tis,   spes in- de  cre- scit  mi-  se - ris. R) Tellus.

<--1----0---1----3---eE2---1e---qQ0----0--Ö--1----0-----1----3---eE2--1e---qQ0---0e---,

V) Trux  lu- pe,  Ju - da,   pes- si  -  me    fers  a - gno  mi - ti    ba -  si  -   a

<--3----4t----tT4---5---rR3--4---eE2--qQ0--Ö--0----1----eE2---3r---eE2----1----0q--1--.

     dans mem-bra  lo-  ris   re- gi - a,     quae sor- des   ter- gunt  sae- cu - li.   * Qui.

<--1---0---1----3----eE2---1e---qQ0---0---Ö--1-----0----1-----3---eE2---1e----qQ0---0e---,

V)  Vi- cto- ri   mor- tis     in - cly - tam   pan- ga-  mus  lau- de   glo -  ri -    am

<--3-----4t---5----5----rR3----4---eE2--qQ0--Ö--0---1---eE2--3r---eE2----1---0q---1----.

      cum  Pa- tre’t  San-cto  Spi- ri -  tu,    qui  nos  re- de - mit    ob - i -  tu.  R) Tellus.

 


2.2.3. Ante diem festum (nagy antifona lábmosás alatt)

Vö. Komm/3.5

Graduale Strigoniense („Bakócz-Graduále”)

<-1rtg3E2--wW1--:---4---tT4---45u--X-tT4tT4R3r-zZ5zh4--3tT4R3-rR3E2---2--:---uJ456u---iK5---3t--uj5-%--3----5-----

      An-    te        di-  em   fe-    stum              Pa-       schae    sci-         ens  Je- sus,  qui-   a    

<-56uU6--zZ5--rR3--tT4---3tT4R3-rR3E2--22---1---1rtg3E2--wW1--11--1w---4----tT4----4t--4----3tT4R3-rR3E2---2----,

       e-    jus  ho- ra    ve-           nit,   ut  trans-  e-   at   ex   hoc mun- do   ad   Pa-          trem,

<--4---uJ456u--iK5----5---5-%--1e---34tT43tT4R3-rR3E2--2---:--5----uU67i--iI7U6Z5---tT4---56uU6--5----4tT4R32---:

        et  ce-      na     fa-  cta   sur- re-                xit      lin-  te-     o      prae-   cin-  xit    se

<--1---2--45uj5--4tT4---3---3r3E2---wW1--:--1---2---4---4t--44---5---4----4---5u---tT4--4uJ4tg33-4uj5T4-:--

      mi- sit  a-   quam   in  pel-   vim    ce- pit   la- va-  re   pe- des  di- sci-  pu-  lo —

<---4uuJ4tg33-4u7=-tT4t-:--7iI7U6-tT4t--uj5iI7-iI7U6Z5-7oO87iK4-:--5uU6Z5u7=-4tuJ4t---4----.---456u--6---5---4tT4--

          —                     —                                          —                        rum.     Ve-   nit   ad  Pe- 

<--4--:---7--7iI7-X-zZ5g3-™-5uU6Z5u--4tT4--4---,--4---5---7---6----7---5---5---rR3---4t--4----3tT4R3-rR3E2---

     trum   di- cit     e-        i        Pe-  trus:   non la- va- bis  mi- hi  pe- des    in  ae-   ter-

<--2----,--7---78oO8I7i--oO8--7i--iK4--:--3---5---7---6--5---4u--5-%---3---4----5---rR3---4---4----3r3r--

      num.   Re- spon-   dit  Je- sus:    si   non la- ve- ro   ti- bi,   non ha- be- bis  par- tem me-

<---3---,---7---uj556u---uj5uj5-4tT4-!---5---7----5-----7---77---4---5---7-----6---5----4----4uj5T44uj5T44-

        cum.   Do- mi-     ne!              non tan- tum pe- des, sed  et  ma- nus  et   ca-  put  —

<--tT4tT44u5tT4---.

       —       —.

 

Magyarul:

<-1rtg3E2--wW1--:--4---tT4---45u--5--X-tT4tT4R3r-zZ5zh4--3tT4R3-rR3E2---2--:---uJ456u--iK5---3t--uj5-%----3----5--

      Hús-  vét      ün- ne-  pe    e-    lőtt               tör-           tént:   Tud-  ván   Jé- zus,   hogy  az

<-56uU6--zZ5--rR3--tT4--3tT4R3-rR3E2--22----1---1rtg3E2--wW1---11---1w---4--5----4---4t--4---3tT4R3-rR3E2--2---,

       Ő     ó-   rá-  ja    el-           jött, hogy át-    men-jen    a    vi- lág- ból  az  A-  tyá-        hoz,

                                                                       (a pap felkel székéről és kendőt köt maga elé:)

<--4--uJ4--56u--iK5---5--5-%--1e34tT43tT4R3-rR3E2--2--:--5---uU67i--8iI7U6Z5---5----4---5---5--56uU6Z5--4tT4R32-:

        a  va-  cso- ra  vé-gén  föl-                   kelt    és  ken-  dőt      kö- tött ma-ga  e-       lé,

                                                                    (a pap vizet önt a tálba és megkezdi a lábmosást:)

<--1---2--45uj5--4tT4--3---3r3E2---wW1--:---1---2---4t---44---4---4---4---5u--tT4----4uJ4tg33-4uj5T4---:---

       vi- zet  ön-   tött   a    tál-    ba,  s mos-ni  kezd-te     a   ta- nít- vá-nyok  lá-

<---4uuJ4tg33-4u7=-tT4t-:--7iI7U6-tT4t--uj5iI7-iI7U6Z5-7oO87iK4-:--5uU6Z5u7=-4tuJ4t---4--.----456u--6----5---4tT4--

          —                     —                                          —                        bát.      Pé-    ter- hez  ér-

<--4--:--7---7iI7-X-zZ5g3-™-5uU6Z5u--4tT4--4---,---4---5----7----6---7-----5----4----3----4t---4---3tT4R3-

     vén   mon-dá    né-     ki       Pé-   ter:    Ne-kem  u-gyan meg nem mo- sod  so-  ha   lá-

<--rR3E2---2---,---7--78oO8I7i--oO8---7i--iK4--:---3----5----uU6----5---4u----5-%---3---4------5----rR3----

        ba-  mat!     Fe- le-       lé     Jé-  zus:   Hogy-ha meg  nem mos-lak,  bi-zony   nem lesz

<---4--4----3r3r--3---,---7---uj556u--uj5uj5-4tT4-!---5---7-----5---7---77----4--5---7---6-----5---4---

        ve-lem ré-   szed.     Én  U-      ram,           ne   csak  a   lá- bam,  de  a   ke- zem  és   fe-

<--4uj5T44uj5T44-tT4tT44u5tT4---.

       jem. 

2.2.4. Mandatum novum (antifona)

Futaki Graduale

<--4-----4----5----7----6-----5----7---7----Ö---5----4---4---5---5---7----5----4----,

     Man- da - tum  no- vum  do   vo- bis:        ut   di - li - ga - tis   in - vi - cem,

<--uj5--7----7--5----4---56u---Ö--4---4----eE2---1w-----2--.

       sic - ut  di - le - xi   vos,      di - cit    Do - mi - nus.

Graduale Romanum

Fordítás (Ján. 13, 34.): Új parancsolatot adok nektek, hogy szeressétek egymást, amint én szerettelek titeket, mondá az Úr. (Zs.118, 1.) Boldogok, kiknek útja szeplőtelen, kik az Úr törvénye szerint járnak. Új parancsolatot... (SzXF)

Éneklő Egyház 812, sz. PK

<---1---3---1----0---3---4---3t----5--:--X6----5---4---4---3t----4----,---4---4----4---4----4-------

         Új pa- ran-csot  a- dok nék- tek:   sze- res- sé- tek  egy-mást,     a- mint  én sze- ret-

<---2---4---5---4----3--:----2-----3---4----eE2----1----1---.--3-4-555---4---3--,--555---X-4z---5--.

        te-  lek  ti-  te-  ket,    mond- ja   az    Úr Krisz-tus.

 

V/1. Fiacs/káim! *  már csak rövid ideig vagyok /veletek. ANT.

V/2. Arról ismerje meg mindenki, hogy tanítványaim /vagytok, * hogy szeretettel vagytok egymás /iránt. ANT.

 

2.2.5. Ubi caritas et amor (himnusz)

Graduale Romanum

Fordítás: Hol a szeretet és a jóakarat, ott az Isten. V) Minket, íme, Krisztus szeretete gyűjtött egybe. V) Ujjongjunk és örvendezzünk benne. V) Féljük és szeressük az élő Istent. V) És őszinte szívvel szeressük egymást. Ant. Hol a szeretet és jóakarat, ott az Isten. V) Mikor tehát egybegyűlve együtt vagyunk V) Vigyázzunk, hogy lélekben meg ne oszoljunk. V) Szűnjék meg a rossz megszólás, szűnjenek meg a pörök, V) És legyen közöttünk Krisztus, a mi Istenünk. Ant. Hol a szeretet és jóakarat, ott az Isten. V) Szentjeiddel lássuk tehát, V) a dicsőségben arcodat, Krisztus, a mi Istenünk. V) A végtelen igaz örömöt V) Mindörökkön örökre. Amen. (SzXF)

 

PK

<X----3---3--4t---tT4--5---6---tT4--5tT4-!---3---3---3--4---4----.

        R) U-bi  ca- ri-   tas  et   a-  mor,   De-us   i- bi    est.

<X---3----3---4t----tT4----5---6---tT4--5tT4---3---3----4-----4----,

  V)   Min-ket Krisz-tus  sze-  re-  te-  te   gyűj-tött  egy- be,

<X---3---3----4t---tT4-----5---6---tT4---5tT4---3---3---4----4-----,

          Ör- ven-dez-zünk,  és   ő-  ben- ne     vi- ga- doz-zunk,

<X---3---rR3---4-----5--tg3---rR3---qQ0----4----5---4----3---,

          fél- jük   és   sze- res- sük   az     é-    lő    Is-  tent,

<X---3---rR3---4---5----tg3---rR3---qQ0----4----5---4----ed1e---3----.---3---3---4t---tT4--.

          és   így   ő- szin- te  szív-  vel    sze- res- sük   egy- mást.  R) Ubi caritas.

<X---3---3----4t---tT4---5---6----tT4---5tT4---3----3----4----4------,

    V) Mi- kor   te- hát    egy-be-gyűl- ve      e-gyütt  va-gyunk,

<X---3---3---4t---tT4----5---6---tT4---5tT4----3----3---4-----4------,

           lé- lek- ben meg  ne  o- szol-  junk,  jól   vi- gyáz-zunk,

<X---3---rR3---4---5----5----3---rR3---qQ0------4----5---4---3---,

        szűn-je-  nek  a     rút  vi- szá-  lyok,  meg-szó- lá- sok,

<X---3---4---3----4t----5---3----rR3--qQ0-----4----tT4----ed1e---3----.---3---3---4t---tT4--.

          és   ott   le- gyen   mi-kö-zöt- tünk Krisz-tus    Is-     ten.     R) Ubi caritas.

<X---3----3--4t---tT4---5---6---tT4---5tT4---3-----3---4---4------,

   V) Szen-te- id- del     e- gye- sül- ten,  Krisz-tus  Is- ten,

<X---3---3----4t---tT4----5----6---tT4---5tT4---3---3---4----4----,

          di- cső- ség- ben  szent  ar- co- dat   meg-lát-has-suk,

<X---3---4---3---4t---5---3----rR3--qQ0-----4---5---4---3---,

        s az   ö- rö- met,  a- mely  i-  gaz s mér-he- tet- len,

<X----3----4---3----4t---5---3---rR3--qQ0---4t---4---ed1e---3----.---3rR3---2e----.

           vég- te-  len  szá-  za- da-  in   át    szá- za- dok- nak.        A-    men.

 

 

 

Éneklő Egyház 810. sz.

<X---3---4---3---33---3--4---3----4t--tT4---:--3---4t---rR3---3----.

R)     Hol sze- re- tet    és e- gyet- ér- tés,      ott  az    Is-   ten.

<X---3-4-555--------5---4--5z--4---:----444------------3--4t----5----,

                                                      *

<X---555------------5---4--5z--4--:----444------------3--4t---5tT44-.

                                                      *

 

V/1. Minket Krisztus szeretete gyűj/tött egybe, * örvendezzünk és Őbenne vi/gadozzunk.

   tiszteljük és szeressük az é/lő Istent * és szeresssük mind egymást is, tisz/ta szívvel. R)

V/2.Mikor tehát egybegyűlve e/gyütt vagyunk, * lélekben meg ne oszoljunk, jól   

   /vigyázzunk! Szűnjenek a rút viszályok, meg/szólások, * s ott lakozzék miközöttünk

   Krisz/tus-Isten. R)

V/3. Szentjeiddel egyesülten, Krisz/tus-Isten, * dicsőségben szent arcodat meg/láthassuk;

   mérhetetlen örömödben ör/vendhessünk, * végnélküli szeretetben mind/örökké. R) 

 

Lábmosási népének (Tudván Jézus): Cant /2.1.1


2.2.6. Maneat in vobis (antifona)

Futaki Graduale

<---4---5--7---7---zZ5T4--4-!--4---5----7----7---8o--9---8--:--8o---uU6Z5T45u--55---,---3---5---7----7---

      Ma- ne- at   in  vo-  bis   fi- des, spes  et   ca- ri- tas,    tri-   a         haec,    ma- ior  au- tem

<--7---7---5u----4---3r--4---.

        hi- is    est   ca-  ri-  tas.

Graduale Romanum

Fordítás (1 Kor 13, 13.): Maradjon meg bennetek a hit, a remény, a szeretet, ez a három: ezek között legnagyobb a szeretet. V) Most megmarad a hit, a remény, a szeretet, ez a három; ezek között legnagyobb a szeretet. Maradjon... (SzXF)

 


2.2.7. Si ego Dominus (antifona)

Futaki Graduale

<--2--1---2---4---4t----5-%--33+-X4z----6---4z---zZ5T4R3--rR3-+--3---rR3---4--XzZ5---4---4---,---4--X45z--

       Si  e-  go  Do- mi- nus   et    ma- gi- ster  ve-    ster    la-  vi    vo- bis   pe- des      tan-  to

<--rR3---eE2W112e---00---12e--23r---2-:---2---4---5u---tT4--3---eE2--1---2---4tT4---2----2--.

       ma- gis         vos   de-   be-   tis     al- ter   al-  te-  ri-   us   la- va-  re     pe- des.

 

Graduale Romanum

Fordítás: Ha én, Uratok és Mesteretek megmostam a ti lábaitokat, nektek is mosnotok kell egymás lábait. (Zs. 48, 2.) Halljátok meg ezt, nemzetek, mindnyájan, vegyétek fületekbe földkerekség lakói, mindannyian. Ha én... (SzXF)


2.2.8. Diligamus nos

Futaki Graduale

<--4--4i--8----7---77--8oO8--7i---8---:---4--4i---8--7---7---7---8o---9---88---,---7----8---9öõ------

      Di- li- ga- mus nos  in-  vi- cem,   qui-  a   ca- ri- tas   ex  De-  o   est,        et  qui    di-

<--pP9O8--8---ö----9----8---8----:--7---8o---9---iI7j5---7----77=--:--67iI7j5--6--5zZ5--4---3r--4--.       

        li-   git  fra- trem su- um,     ex  De-  o    na-   tus   est,     et       vi-  vet   in  e-   o.

 

Fordítás: Szeressük egymást, mert a szeretet az Istentől való; és aki szereti testvérét, az Istentől született, és Őbenne él.

 

2.2.9. Vos vocatis me (antifona)

Futaki Graduale

<X--44--rR3d1--3--4z---44----4---4---zZ5---4---4t---5----5--:---55%---7----7---7---7----7i----iI7------

        Vos vo-  ca- tis   me  ma- gi- ster   et   do- mi- nus      et    be-  ne   di-  ci-    tis:  sum

<X---6---5---4---,--4---6--6---5---4---6----6----5----4----6----4---rR3---4----zZ5---4----4--:-------

           et-  e- nim      si   e- go  la-  vi  ve- stros  pe- des,  do- mi- nus   et   ma-  gi-  ster,

<X--rR3---33---4---4z---4-!---4---4---6---zZ5---rR3---3---rR3---zh4---zZ5---4---4---.

          et   vos   de-  be- tis    al- ter   al-  te-   ri-    us   la-   va-   re    pe- des.

 

Fordítás: Ti engem mesternek és Úrnak hívtok, és jól mondjátok, mert az vagyok; ha tehát megmostam lábatokat én, az úr és mester, nektek is mosnotok kell egyik a másiknak lábát.


2.2.10. Deus caritas est (antifona)

Futaki Graduale

<--3r---4---5u---uU6--tT4---44-:--4u---7---8o---8---8---5---7---uU6---tT4--:--4---5----4---4---3-+------

        De- us   ca-  ri-  tas   est,    et qui   ma- net  in  ca- ri-   ta-   te,    in   De- o  ma- net,

<--5--4u---uU6--5---4--4tT4-!-2---3---4----3r---4---.-----4---5---7---7----7--8--8---7---,---6---7---

        et  De- us   in  e-  o,    di- cit  Do- mi- nus.  V)  Qui non ha- bet ca- ri- ta- tem,    ni- hil

<--5---4---.---3r---4---.

       ha- bet.       De- us…

 

Fordítás: Az Isten szeretet, és aki megmarad a szeretetben, megmarad Istenben, és Isten őbenne, mondja az Úr. V) Akiben nincs szeretet, semmije sincsen.

 

2.2.11. Ubi est caritas (antifona)

Futaki Graduale

<--4--5---7---7---8o---8-(---9----7--8---7---7---:---7---8o---8----uU6---5----6u----8---5---4---3r---

       U- bi   est ca-  ri-  tas     et   di- le- cti-  o,         i-   bi    san- cto- rum  est  con-gre-ga-  ti-

<--4--,--4---7---7----8---oO8---88----8---9---7----8---7---7--:---7---8o----8----uU6--5----6u---8----

        o,      u- bi  nec    i-   ra     est,  nec  in- di- gna- ti-  o,      sed  fir- ma    ca-  ri-     tas   in

<--5----4----3r---4----.

       per- pe-    tu-  um.

 

Fordítás: Ahol szeretett és nyájasság, ott van a szentek gyülekezete, ott, ahol nincsen harag, sem neheztelés, hanem megszilárdult szeretet szünet nélkül.

 

2.2.12. Congregasti nos (antifona)

Futaki Graduale

<--0---1----3---4---2----3-----1--:--0----1---0---1---3----4-----2---3---1----?---3---4----5----4--

     Con-gre- ga- sti  nos Chri-ste     ad  glo- ri-   fi-  can-dum  te-  i- psum,     re- ple  Do- mi-

<--3---3---4---2-----3----1----0q----3----0e---1---1--.----0---1----333------------------------4---

       ne   a- ni- mas   no-stras  San- cto   Spi-  ri-  tu.  V) Di- cant  nunc qui redempti sunt a <--4----3---3--,--1---333---------------------4---4---3--,---3---4---3---ed1---3---eD0---12ed1--.

      Do- mi- no   quos redemit de manu in-  i-  mi-  ci       et  de   re- gi-    o-   ni-   bus.   

     CONGREGASTI.

 

Fordítás: Egybegyűjtöttél minket, Krisztus, hogy dicsőségedre legyünk; töltsd be, Urunk, lelkünket a Szentlélekkel. V) Mondják most, akiket megváltott az Úr, akiket megváltott az ellenség kezéből szerte a világ minden tájáról. Egybegyűjtöttél.

 

2.2.13. Ignem tui amoris (antifona)                 

Futaki Graduale

<--4i---8----8p--7---8---9---ö---oO8--6u---8-(---8---iI7---7--zZ5---4---4--!---8-----6--7----zZ5----4---

        I- gnem  tu-  i    a- mo- ris  in- fun- de     in  cor- di- bus no-stris,   o- mni-pot- ens  De-

<--4---,--4---4u---7---89pP9O8---8----8----9---8---7---:---8------7----zZ5---4---:--5----7----uj5-------

        us,    sic-  ut   un- guen-  tum  in   ca- pi-  te,     quod  des- cen-  dit      in   bar- bam,

<---6-----5----rR3---4---.

        bar- bam  Aa-  ron.

 

Fordítás: Szerelmednek tüzét töltsd be szívünkbe, mindenható Isten, mint a főre leömlő kenetet, mely lecsordul a szakállra, Áron szakállára.

 

2.2.14. Postquam surrexit

Graduale Romanum

Fordítás (Ján. 13, 4, 5, 15.): Miután az Úr fölkele a vacsorától, vizet önte a mosdótálba, és mosni kezdé a tanítványok lábait; ezt a példát hagyta nekik. (Zs. 47, 2.) Nagy az Úr, dicsérni kell őt felette, Istenünk városában, az ő szent hegyén. Miután az Úr fölkele a vacsorától... (SzXF)

 

Dominus Jesus postquam (antifona) = communio: Mel/2.1.5.

 


2.2.15. Domine tu mihi lavas (antifona)

Graduale Romanum

Fordítás (Ján. 13, 6-7 8.): Uram! te mosod az én lábaimat? Felelvén Jézus, mondá neki: Ha meg nem mosom lábaidat, nem lesz részed énvelem. V) Odamene tehát Simon Péterhez, és mondá neki Péter: Uram, te... V) Amit én cselekszem te most nem érted, de majd megérted azután. Ant. (Ján.13,14.) (SzXF)

 

 

2.2.16. In hoc cognoscent (antifona)

Graduale Romanum

 

Fordítás (Ján. 13, 35.): Arról fogja mindenki megismerni, hogy az én tanítványaim vagytok, ha szeretettel vagytok egymáshoz. V) Jézus mondá tanítványainak: Arról fogja mindenki... (SzXF)


2.2.17. Benedicta sit sancta Trinitas (antifona)

Graduale Romanum

 

Fordítás: Áldott legyen a Szentháromság és osztatlan Egység; dicsérjük, mert irgalmasságot cselekedett velünk. V) Áldjuk az Atyát, a Fiút a Szentlélekkel. (Zs. 83, 2-3.) Mily kellemesek a te hajlékaid, seregeknek Ura: sóvárogva vágyakozik lelkem az Úr udvaraiba. Áldott legyen... (SzXF)


2.2.18. Ecce quam bonum (antifona/responsorium breve)

Futaki Graduale

<--4---3-----2---1----1-:----eE2W1---3---3----4t---4tT4---,---5---4---4t--rR3--2e---4---eE2---1---1---.

       Ec- ce quam bo-num    et   quam iu- cun- dum      ha- bi-  ta-  re  fra- tres  in    u- num.

<--3---4--555------------------4-5--,--555--------------------------4----3-----rR3---2e--.--4---3-.

V)  Sic- ut  unguentum in ca-pi-te * quod descendit in barbam, bar-bam  Aa-  ron.   ECCE.

 

 

PK

<--5---5---rR3----3-+---3---4----5-----3---2---112eE2e--wW1--,--1---333-------------3----4----5-------

        Í- me, mily  jó      és mily gyö-nyö-rű- sé-        ges, *   a    testvéreknek   e-gyütt  la-

<--112eE2e---wW1--.--5---5--rR3---3----.-----5---rR3--3-+--444----------------------4t----4--:--4------

        koz-     ni.        ÍME, MILY JÓ…  V) O- lyan az,  mint a magasból jövő har- mat,  mely

<--4--4----4---5---5---3--X44tT45zZ5---5---.---1---333----------------.---5---5--rR3---3-----.

       le-hull   a   Si- on  he-  gyé-        re.        A TESTVÉREKNEK…    ÍME MILY JÓ…

 


2.2.19. Búcsúbeszéd I. rész

PK

<--555------------------------:---------------------------3---:--555---------------4--3---5-5-5----:

       Új parancsot adok nektek: hogy szeressétek egy-mást,   amint én szeret-te-lek  titeket,

<-555-----------------3---4----1----,--555-------------------------------------------4---3---------

       ti is úgy szeressé-tek  egymást.   Arról ismeri meg mindenki, hogy tanítvá-nya-im,

<--5----5---:--555-------------------------------3--4--1---,--555--------------------3--4---1--1---.

       vagytok,   ha szeretet van bennetek egy-más i-ránt.   Ne nyugtalankodjék  a szí- ve-tek.

<---5--5----4--3---5-5--5--:---5---5---5----3---4----1-1---.--555----------------------------------

       Higgye-tek az  Istenben,  és bennem  is  higgyetek.     Az én Atyám házában sok lakó-

<--5----3--:--555--------------------------------4---3--5--5---:--555-------------------------------

      hely van,   ha kevés volna, megmondtam vol-na nektek.  És azért megyek, hogy helyet

<---555----3----4---1---,--555----------------------------------------------------3---:---555-------

         készí-tsek néktek.     Ha majd elmegyek, s előkészítettem nektek a he-lyet,     akkor

<--555----------------------------4---3----5-5-5--:--555------------------------------3---4--1----.

       újra eljövök, és magamhoz  visz-lek  titeket,  hogy ahol én vagyok, ti is ott  le-gye-tek.

<--555-------------------------------:---555-------3---4----1--1--.--555----------3--4----1-------.

       Már tudjátok, hogy hová megyek, s az utat  is  tud-játok.     Mondta ne-ki  Tamás:      

<-555-----------4----3----5--5---5---:--444-------------------------3--4--4t5---,--555----------3---

      Uram, nem  tu-djuk, hová mégy, miképpen ismerhetnénk  az u-tat?       Mondta ne-ki 

<--4---1--,-555----------------------------4--3--5-5-:--555------------------------------3--4---1--

       Jé- zus:  Én vagyok az út, az igazság  és az élet.  Senki sem jut az Atyához, csakis  ál- ta-

<--1---,--555------------------------3--:-555-----------------4--3---5--5-:--555--------------------

      lam.    Ha ismertetek volna en-gem, ismertétek volna A-tyámat is,  de most már ismeri-

<--555----------5---3---4--1--,-555----------3--4--1--,--555------------------------4---3---5---5--:

       tek őt, mert lát-tá- tok őt.  Mondta ne-ki Fülöp:  Uram, mutasd meg ne-künk az A- tyát,

<--555------3---4---1---,--555---------3---4--1--,--555----------------4--3---5---5--?--444---------

      s ez elég  is  ne-künk. Mondá ne-ki  Jé-zus:   Annyi idő óta ve-le-tek vagyok,   és nem is-

<---4---3---4---4t5---,--555--------------------------3--4---1-,--444-------------------------------

       mer-tek en-gem?    Fülöp, aki engem lát, látja  az Atyát.  Hogyan mondhatod tehát: mu-<--444-----------------3--4--4t5---,--444------------------------------------------------------3---

       tasd meg nekünk  az A-tyát?     Nem hiszed-e, hogy én az Atyában vagyok, és az A-tya

<---4--4t5--?--555------------------------4----3----5----5--,--555------------3---4----1----,---5---

       bennem?   Az igéket, amelyeket én nek-tek mondok,  nem magam-tól mondom.    Az <--555------------------4---3----5---5---:--555--------3--4---1---1--,--444-------------------------

       Atya ugyanis meg-ma-rad bennem, s ő műveli a   tet-te- ket.   Nem hiszed-e, hogy én az

<--444-------------------------3--4--4----4t5---,--555------------------------------------3---4----

       Atyában vagyok, s az A-tya  én-ben-nem?  Ha másért nem, a cselekedeteim mi-att higy-<---1-1---,--555----------------------:---555-------------------------------------------------------

      gyétek!   Bizony mondom nektek:  aki énbennem hisz, ugyanazokat a cselekedeteket,

<---555---------------------------------3--:--555------------------------4--3---5---5---5--?--555--

       melyeket én teszek, ő is tenni fog-ja.    És még annál nagyobba-kat is  ten-ni fog,   mivel

<--555----------3----4---1---,--555-----------------------------------3----3--:----555-------------

        én az Atyá-hoz megyek.  Bármit kértek az Atyától az én ne-vem-ben,    azt én megte-

<---555--------------------------------4---3---5--5--5--:--555-------------------------------------

       szem, hogy megdicsőüljön az A-tya   a   Fi-ú-ban.   Ha valamit kértek az én nevemben,

<--3----4----1--1---,--5---5---4---3---5---5---:--555---------------------3--4--1--,---555----------

       azt meg-teszem.  Ha sze- ret-tek  engem,   tartsátok meg paran-csa-i-mat.  S én kérni fo-

<--555------------:--555-----------------------------:--555-----------------------------------3--:--

        gom az Atyát,    és más Vigasztalót ad nektek,  hogy veletek maradjon mindörök-ké:

<--5--5--5---4---3----5---5--:--555----------------------------------------------------------------

        az I-gaz-ság-nak Lelkét,   akit a világ nem képes befogadni, mert nem látja őt, és nem

<--3---4---1--,--555---------------------3-:--5--5--4---3---5--5--:--5--5-5---3---4----1----,---5----

       tud-ja   őt.    Ti azonban ismeritek őt,   és ná-la-tok marad,  és vele-tek lesz majd.   Nem

<---5---5---4---3---5-5--5--:--5--5---3---4---1---1--,--555-----------------------------------------

       hagylak ár-ván  titeket:    el-jö-vök hoz-zá-tok.   Egy kis idő még, és a világ már nem lát

<--555----:--555-------------------------------------3---,--555-------------------------------------

       engem.  Ti azonban láttok engem, és élni fog-tok.   Azon a napon majd megtudjátok,

<--555-------------4---3----5---5---,--555-------------------3---4----1--1---,--555-----------------

        hogy én az A-tyá-ban vagyok,    és ti énbennem, és  én  ben-ne-tek.   Aki parancsolatai-

<---5----5--4--3----5---5--5-:--5---5---3--4---1---,--555-------------------3--:--555---------4---3-

        mat bír-ja, és  megtartja,   az sze-ret engem.   Aki pedig szeret en-gem, azt szereti  az  én

<--5--5---5-:--555-------------------------------------------3--4---1--1--,---555-------------------

       Atyám is.  És én is szeretem őt, és kinyilvánítom ne-ki  magamat.   Mondta neki Júdás,

<-555--------------------3--4-1-,-555----------------------------------------------------------4--3-

      a másik, nem az iska-ri-ó-ti:  Uram, mit jelent ez, hogy te nekünk akarod kinyilvání-ta-ni

<--5--5--5-%--4---4----3-4--4--4t5--,--555------------------------3--4--1--,--555--------------------

       magadat, és nem  a vi-lág-nak?  Felelvén Jézus ezt mond-ta neki:    Aki szeret engem, az

<--555------------3---4--1--,--555----------------------4---3---5----5---:--555-------------3---4---

       megtartja be-szédemet.   Atyám is szereti őt,  és hoz-zá megyünk, és lakást ve-szünk ná-

<--1--,--555--------4--3---5---5--:--555-----------------3---4---1---,--555------------------------

        la.    Aki nem sze-ret engem,  beszédeimet nem tart-ja meg.   A beszéd pedig, amit hal-

<--555--------------------3--:--555---------------4---3-----5---5-%---3--4---1--1--,-555------------

        lottatok, nem az e-nyém,  hanem azé, aki  en-gem küldött,  az A-tyá- é.    Ezt mondtam

<--555-----------------3----4--1----,--555---------------------------------------------------------

       nektek, amíg nála-tok voltam.    A védelmező Szentlélek pedig, akit az Atya az én ne-

<---5---5----3----:-555--------------------4--3----5---5---5-:--555---------------------------------

       vemben küld,   Ő majd megtanít ti- te-ket mindenre,   és eszetekbe juttat mindent, amit

<---5----5-----3----4----1--,--555---------------------3-:--555--------------4--3----5----5-:---5---

       megmond-tam nektek.  Békességet hagyok rá-tok,  az én békémet a-dom nektek.  Nem

<--555-------------------------------------------3---4---1---,--555--------------------------------

        úgy, miként a világ adja, nem úgy adom  én nek-tek.   Ne nyugtalankodjék a szívetek,

<--5--5--3---4--1--,--555-------------------------------------3--:--555--------------------------4--

       és ne ret-tegjen.  Hallottátok, hogy azt mondtam nek-tek:  Elmegyek, de eljövök hoz-zá-

<---3---5----5--:--555--------------------------------------------------------------3--:--555-------

        tok  is-mét;    ha szerettek engem, bizony örültök, hogy az Atyához me-gyek,  mert az <---5--5---4----3-----5--5--:--555------------------------------------------------------:---555-----

         Atya  na-gyobb nálam;  most elmondtam nektek, mielőtt még megtörténne,    hogy a-

<---555---------------3----4----1--1--,--555----------------------------3-3-:--555------------------

        mikor megtörté-nik, higgyetek.   Már nem sokat beszélek ve-letek.  Jön ugyanis az e-

<--555---4--3---5---5--:--555------------------------------------:--555-----------------------------

        világ fe-je-del-me;   bennem ugyan nincsen semmi része,  de hogy megtudja a világ,

<---555---------4----3---5--5--:--555----------------------------------------------3---4----1------,

        hogy szere-tem  az Atyát,    és ami parancsot adott nekem az Atya, úgy cse-lek-szem.

<---555------------------------3----4---1---.

        Azért keljetek fel,  men-jünk  in- nét.

 

Ha a lábmosást és a búcsúbeszéd olvasásának eddigi szakaszát külön teremben tartottuk, a „Keljetek fel...” szavak után a közösség körmenetben átmegy a templomba, s ott hallgatja meg a János-evangélium 15-17. fejezetét, amint alább következik.


2.2.20. A Búcsúbeszéd II. része

 

Én vagyok az igaz szőlőtő, s Atyám a szőlőműves. Minden szőlővesszőt, amely nem hoz gyümölcsöt, lemetsz rólam, azt, amely terem, megtisztítja, hogy még többet teremjen. Ti már tiszták vagytok a tanítás által, amelyet hirdettem nektek. Maradjatok hát bennem, s akkor én is bennetek maradok. Amint a szőlővessző nem teremhet maga, csak ha a szőlőtőn marad, úgy ti sem, ha nem maradtok bennem. Én vagyok a szőlőtő, ti a szőlővesszők. Aki bennem marad, s én benne, az bő termést hoz. Hisz nélkülem semmit sem tehettek. Aki nem marad bennem, azt kivetik, mint a szőlővesszőt, és elszárad. Összeszedik, tűzre vetik, és elég. Ha bennem maradtok, és tanításom is bennetek marad, akkor bármit akartok, kérjétek és megkapjátok. Azáltal dicsőül meg Atyám, hogy bő termést hoztok, és tanítványaim lesztek. Amint engem szeret az Atya, úgy szeretlek én is titeket. Maradjatok meg szeretetemben. Ha teljesítitek parancsaimat, megmaradtok szeretetemben, amint én is megtartottam Atyám parancsait és megmaradok szeretetében. Ezeket azért mondom nektek, hogy az én örömöm legyen bennetek is, és teljes legyen az örömötök. Az az én parancsom, hogy szeressétek egymást, amint én szerettelek benneteket. Senki sem szeret jobban, mint az, aki életét adja barátaiért. Ha megteszitek, amit parancsolok nektek, a barátaim vagytok. Nem nevezlek szolgának többé benneteket, mert a szolga nem tudja, mit tesz az ura. Barátaimnak mondalak benneteket, mert amit hallottam Atyámtól, azt mind tudtul adtam nektek. Nem ti választottatok engem, hanem én választottalak benneteket, s arra rendeltelek, hogy menjetek, teremjetek gyümölcsöt, maradandó gyümölcsöt. Akkor mindent megad nektek az Atya, amit a nevemben kértek tőle. Ezt a parancsot adom nektek: szeressétek egymást!

Ha gyűlöl majd benneteket a világ, gondoljatok arra, hogy engem előbb gyűlölt, mint titeket. Ha a világból valók volnátok, mint övéit szeretne benneteket a világ. De mert nem vagytok a világból valók, hanem kiválasztottalak benneteket a világból, gyűlöl benneteket a világ. Gondoljatok a tőlem kapott tanításra: nem nagyobb a szolga az uránál. Ha tehát engem üldöztek, titeket is üldözni fognak. Ha az én tanításomat megtartották, a tieteket is megtartják. S ezt mind az én nevemért teszik veletek, mert nem ismerik azt, aki küldött engem. Ha nem jöttem és nem tanítottam volna őket, nem volna bűnük. De így nincs mentségük bűneikre. Aki engem gyűlöl, Atyámat is gyűlöli. Ha nem vittem volna végbe olyan tetteket közöttük, amilyeneket senki más nem vitt végbe, nem volna bűnük. De látták ezeket, mégis gyűlölnek engem is, Atyámat is. Mert teljesednie kell a törvényükben olvasható jövendölésnek: Ok nélkül gyűlöltek. Ha eljön a Vigasztaló, akit az Atyától küldök, az Igazság Lelke, aki az Atyától származik, ő majd tanúságot tesz rólam. Tegyetek ti is tanúságot rólam, hiszen kezdettől fogva velem voltatok.

Most elmegyek ahhoz, aki küldött. De senki sem kérdez közületek: Hová mégy? Inkább szomorúság tölti el szíveteket, amiért ezt mondtam: Jobb nektek, ha elmegyek, mert ha nem megyek el, akkor nem jön el hozzátok a Vigasztaló. Ha azonban elmegyek, akkor elküldöm. Amikor eljön, meggyőzi a világot a bűnről, az igazságról és az ítéletről. A bűnről, amiért nem hittek bennem. Az igazságról, hogy az Atyához megyek, s többé nem láttok. Az ítéletről, mivel a világ fejedelme ítélet alá esett. Még sok mondanivalóm volna, de nem vagytok hozzá elég erősek. Hanem amikor eljön az Igazság Lelke, ő majd elvezet benneteket a teljes igazságra. Nem magától fog beszélni, hanem azt mondja el, amit hall, és a jövendőt fogja hirdetni nektek. Megdicsőít engem, mert az enyémből kapja, amit majd hirdet nektek. Minden, ami az Atyáé, az enyém is. Azért mondtam, hogy az enyémből kapja, amit majd hirdet nektek.

Rövid idő, s már nem láttok, ismét rövid idő, s viszontláttok. A tanítványok közül néhányan elkezdtek tanakodni: „Mit akarhat ezzel mondani: Rövid idő s már nem láttok, ismét rövid idő, és viszontláttok? És hogy: az Atyához megyek?” Így töprengtek: „Mi az, hogy rövid idő? Nem értjük mit akar vele mondani.” Jézus észrevette, hogy meg akarják tőle kérdezni, azért így szólt hozzájuk: „Azon tanakodtok egymás közt, hogy azt mondtam: Rövid idő s nem láttok, ismét rövid idő s viszontláttok? Bizony, bizony mondom nektek: Ti sírtok majd és jajgattok, a világ azonban örülni fog. Szomorkodtok, de szomorúságtok örömre változik. Az asszony is szomorú, aki szül, mert elérkezett az órája. Amikor azonban megszületik a gyermeke, azon való örömében, hogy ember született a világra, nem gondol többé gyötrelmeire. Így most ti is szomorúak vagytok. De viszontlátlak benneteket, s akkor majd örül a szívetek, és örömötöket nem veheti el tőletek senki. Azon a napon már nem kérdeztek tőlem semmit. Bizony, bizony mondom nektek: Bármit kértek az Atyától nevemben, megadja nektek. Eddig nem kértetek semmit a nevemben. Kérjetek és kaptok, hogy örömötök teljes legyen. Ezeket képekben mondtam el nektek. De elérkezik az óra, amikor már nem beszélek képekben, hanem nyíltan hirdetem nektek az Atyát. Azon a napon majd nevemben kértek, s nem mondom azt nektek, hogy kérem értetek az Atyát, mert az Atya maga is szeret titeket, mivel ti is szerettetek, és hittétek, hogy az Atyától jöttem. Kijöttem az Atyától, a világba jöttem, de most itt hagyom a világot, és visszatérek az Atyához.”

Erre a tanítványok megjegyezték: „Most már nyíltan beszélsz, nem képekben. Így világossá vált előttünk, hogy mindent tudsz, s nincs szükséged rá, hogy valaki is kérdezzen. Ezért hisszük, hogy Istentől jöttél.” Jézus így felelt: „Most hiszitek? Eljön az óra, s már itt is van, amikor szétszéledtek, ki-ki a maga útjára, s magamra hagytok. De én nem vagyok egyedül, mert az Atya velem van. Azért mondtam el nektek ezeket, hogy békességet találjatok bennem. A világban üldözést szenvedtek, de bízzatok, mert legyőztem a világot.”

E szavak után Jézus égre emelte tekintetét, és így imádkozott: „Atyám, elérkezett az óra. Dicsőítsd meg Fiadat, hogy Fiad is megdicsőítsen téged. Hatalmat adtál neki minden ember fölött, hogy akiket neki adtál, azoknak örök életet adjon. Az az örök élet, hogy ismerjenek téged, az egyedül igaz Istent és akit küldtél, Jézus Krisztust. Én megdicsőítettelek a földön: a feladatot, amelynek az elvégzését rám bíztad, elvégeztem. Most te is dicsőíts meg, Atyám, magadnál: részesíts abban a dicsőségben, amelyben részem volt nálad, mielőtt a világ lett. Kinyilatkoztattam nevedet az embereknek, akiket a világból nekem adtál. A tieid voltak, s nekem adtad őket, és megtartották tanításodat. Most már tudják, hogy minden, amit nekem adtál, tőled van. A tanítást, amit kaptam tőled, továbbadtam nekik. El is fogadták, s ezzel valóban elismerték, hogy tőled jöttem és elhitték, hogy te küldtél engem.

Értük könyörgök. Nem a világért könyörgök, hanem azokért, akiket nekem adtál, mert a tieid - hiszen ami az enyém, az a tied, s ami a tied, az az enyém –, és én megdicsőültem bennük. Én nem maradok tovább a világban, de ők a világban maradnak, én meg visszatérek hozzád. Szent Atyám, tartsd meg őket a nevedben, akiket nekem adtál, hogy egy legyenek, mint mi. Amíg velük voltam, megőriztem őket a nevedben, akiket nekem adtál. Megőriztem őket, senki más nem veszett el közülük, csak a kárhozat fia, így beteljesedett az Írás. Most visszatérek hozzád, ezeket pedig elmondom a világban, hogy örömöm teljesen az övék legyen. Átadtam nekik tanításodat, de a világ gyűlölte őket, mert nem a világból valók, amint én sem vagyok a világból való. Nem azt kérem tőled, hogy vedd ki őket a világból, hanem hogy óvd meg őket a gonosztól. Hiszen nem a világból valók, amint én sem vagyok a világból való. Szenteld meg őket az igazságban, mert hiszen a tanításod igazság. Amint te a világba küldtél, úgy küldöm én is őket a világba. Értük szentelem magamat, hogy ők is szentek legyenek az igazságban.

De nemcsak értük könyörgök, hanem azokért is, akik a szavukra hinni fognak bennem. Legyenek mindnyájan egy. Amint te, Atyám, bennem vagy, s én benned, úgy legyenek ők is bennünk, hogy így elhiggye a világ, hogy te küldtél engem. Megosztottam velük a dicsőséget, amelyben részesítettél, hogy egy legyenek, amint mi egy vagyunk: én bennük, te bennem, hogy így ők is teljesen egy legyenek, s megtudja a világ, hogy te küldtél engem, és szereted őket, amint engem szerettél. Atyám, azt akarom, hogy akiket nekem adtál, ott legyenek velem, ahol vagyok, s lássák dicsőségemet, amelyben részesítettél, mivel már a világ teremtése előtt szerettél. Én igazságos Atyám! A világ nem ismert meg, de én ismerlek, s ők is felismerték, hogy te küldtél. Megismertettem velük nevedet és ezután is megismertetem, hogy a szeretet, amellyel szeretsz, bennük legyen, s én is bennük legyek.”


 

 

3. NAGYPÉNTEK

3.1. Tractusok

3.1.1. Domine audivi (Habakuk éneke) 

Graduale Strigoniense („Bakócz-Graduále”)

<X--4--3rR3d1--3rR3rR3-3zZ5zh4-zZ5zh4-:--3r---6---zh4--4---4z--4----4z---rR3-5zh4-56uJ4rRR3--56u---zZ5---4------

       Do- mi-   ne,                          au- di- vi     au- di- tum  tu-  um                  et      ti-    mu-

<X--rR35zh4-56uJ44RR3--,--3----6---4---rR3-4t6u--zZ5u-8pÉ7U6-:--67iI7---6----tT4---6uU5zh4R3---3---6----6------

          i,                       con- si-  de- ra    -     vi                o   -   pe -  ra     tu-          a     et    ex-

<X--tT4-6uU5zh4R3--3z6uU6Z5g3-45zh4--.---3r---6uU6h4-zZ5zh4-6uU6Z5-7iI7j5-6uj5zh4---3r--4---3r---56u----uj5zh4-----

         pa       -     vi.                   V.  In    me-                                      di - o   du -  o  -    rum

<X---4---zh4z---uU67iI7--uj5--6uU6Z5T4zh4-:--3-----4---4ipÉ7U6u-iK5z-rR3r-67iI7i-6ipÉ7U6--4uU6Z5---rR3---3--------,

            a - ni -   ma-     li  -  um           in - no - te       -                                          sce-    ris    

<X---4---4---3rR3---4-----6----zZ5--4----zZ5---4---uU6u---zZ5---3---34zh4-5zh4-56uJ4rRR3--,--3-----3----6-        dum ap- pro- pin- qua- ve-  rint  an- ni,   co - gno-  sce- ris,                       dum   ad- ve-

<X---4----4---rR3-456u--zZ5u-8pÉ7U6-:--67ik6h4--4uU6H3r-zh4z-56uU6u--rR3---3z6uU6Z5g3-45zh4--.-----3---4--------           ne - rit   tem  -     pus,           o-        sten-                  de-   ris.                          In   e-

<X--6uU6h4zh4R3r-zh4zh4zh4--4----4----zh4z--uU67iI7--7--6u--6zZ5T4t--zh4-:-56u--6zZ5T4--6---zh4z--rR3-5zh4-56uJ4R3-,

          o,                      dum con- tur - ba  -   ta  fu-  e-       rit   a-    ni-   ma   me- a

<X---3--6--4---4z--4z---4--4----rR3-456u--6uU6-:-6uU6H3--4z4z--uU6uU64z6iI7ik6Z5T4---rR3r67iI7U66iI7U6zZ5T45zh4--.

           in  i- ra,  mi- se-  ri-cor- di-           ae     me-   mor  e-                      ris.

<X--67iI7-7iI7-8pÉ7U6-iI7-8pÉ7U6-iI7iI7U6-iI7iI7U6-iI7iI7uJ4-:-6zZ5T4--56u-6zZ5T4--56u--7uU6Z5--rR3--34zh4-5zh4-56uJ4rRR3-,

          De - us                                                          a     Li -  ba  -  no    ve  - ni - et,

<X---3---6----4---4---rR3-456u---zZ5u8pÉ7U6-:--6u---6uU6Z5--rR3--6--56uU6u--4-----rR3r67iI7U66iI7U6zZ5T45zh4--.

           et  san-ctus de  mon-      te             um- bro-  so   et  con-  den-  so.

<X--4---7---8iI76u--uU64zh4-:--4z7ik6h4-uU6Z53r-zh4zh4zH3---3---Ö---zZ5---6u---6zZ5T4z--zh4z---rR3-5zh4-56uJ4r3--,

         O- pe-  ru    -  it           cae               -            los       ma - ie -  stas     e-       ius

<X---3---6----4---rR3-456u--zZ5u8pÉ7U6-:-6uU6H3--4zh4--6-----uU6uU64z6iI7ik6Z5T4--rR3r-67iI7U66iI7U6zZ5T45zh4-.

           et  lau- dis   e  -        ius           ple-   na    est    ter-                   ra.

 

Graduale Romanum

 

PK

<---tT4--4t----5555-------------------4--5--6---5----,--555----------------4---5--4---2--2----.

         U-  ram, hallottam a te szava-dat és fél-tem, * megláttam műve-det és ret-te-gek.

<---555-----------------------4---4---:--555-------------------------------------4----5-----6--

         Két élőlény között meg-je-lensz, midőn eljöttek az évek, hogy megis-mer-tesd ma-

<---5--,---555--------------------------4----5---4----2---.--555-----------4--5---6---5---------,

       gad, *  midőn eljött az idő, hogy meg-mu-tat-kozz.    Megrendült  az én  lel-kem, *

<--555-------------------------------------------4----5---4---2--.---555-------------4--5-----

       midőn haragodban is megemlékezel irgal-mas-sá-god-ról.      Eljön az Isten Li-ba-

<---6----5----,--555---------------------------4---5----4----2--.--tT4--4t--555----------tT4--4z-

       non- ról, *    a Szent a beárnyékozott és er-dős hegy-ről.    Be- fö- di az egeket az   Ő 

<---6---5z---5--,--tT4--4t--555--------------5---rR3--4tT4--2rR33+--.

        fen- sé- ge, *   és   az   Ő dicséretével  tel-jes   a     föld.

 

 

 

3.1.2. Eripe me (139. zsoltár)

 

                                                                                   Graduale Strigoniense („Bakócz-Graduále”)

<X--4---4---3rR3d1--3rR34zh4-3rR34zh4-:---3r5z---6zZ5T4---rR3-5zh4-56uJ4rRR3----,----3---3r5z---6-----zZ5-------

          E- ri -  pe      me,                    Do -    mi  -    ne,                            ab  ho  -  mi  -  ne

<X--rR3---34zh4-5zh4-56uJ4rR3---,---3----6----4----4---rR3-456u---6uU6--:--3r---3z---56uU6Z5T4----45zh4----.

         ma-  lo,                              a    vi -   ro     in - i     -       quo      li -  be -  ra             me.

<X--4----4---3--4--4z-7ik66uU6h445zZ5z--tT4---:--4----6----zZ5---4----4----4z---rR3-5zh4-56uJ4rRR3----------,

       Qui  co- gi- ta - ve         -           runt     ma- li  -  ci -   as     in   cor- de,

<X--3z----4----rR3-456u---6uU6--:--3----3z---6---6uU6H3---4z-----tT45zh46uU6Z56uJ4R3-zZ5T4---3r---45zh4--.

          to -  ta     di    -        e       con-  sti - tu - e    -   bant    prae           -              li -    a.

<X---4z---6----7iI7iI7iK4---4-----6---67i----8iI7U6zZ5T4t---zh4-:---zZ5--6u----zZ5---4---34zh4-5zh4-56uJ4rRR3--,

           A-  cu -   e     -      runt   lin-guas   su    -         as      sic-  ut    ser- pen- tes

<X--3----6----4-----rR3-456u---6u----6uU6-:---6u---zZ5--rR3--6---56uU6u---4----45zh4-----.-----4----7---

          ve- ne- num    a     -       spi - dum    sub  la - bi -  is   e     -    o -   rum.              Cu-  sto-

<X---8iI7U6u----uU64zh4-----rR3r-6uU67iI7---uj5---6uU6Z5T4-zh4--:--6u----6zZ5T4---4----56u----zZ5----rR3---------

           di          me,          Do    -         mi -  ne,               de     ma  -   nu    pec-  ca  -   to-

<X---34zh4-5zh4-56uJ4rRR3--,--3---3----3---6--4---4---4----rR3-456u---6uU6-:---3r---3z---56uU6Z5T4--45zh4---.

           ris,                          et   ab  ho- mi-ni- bus in-   i     -       quis      li -   be - ra         me.

<X----4---4----3---4----4zuU64zZ5zh46uU6Z5-7iI7j56uj5zh4---4---:---4----zh4z---uU6-7iI7j5--6uU6Z5T4zh4---4---7---

        Qui   co - gi -  ta -   ve                 -                  runt   sup-  plan- ta-           re          gres-sus

<X----iI7uJ45zh4iiI7U6zZ5T4-rR35zh4-56uJ4rRR3--,--3---3----6---4-----4---rR3-456u--6uU6-:--6uU6H3--4zh4----6-----

            me           -       os,                      ab- scon-de- runt su- per-        bi       la-     que- um  

<X--6zZ5T4--rR3rR3d1rR3-45zh4--.---6u---4---6u----7uU6Z5T4t--zh4--:--4----6----6---4---4z---rR3-5zh4-56uJ4rRR3--,

          mi-     hi.                        Di-  xi   Do-  mi    -   no:     De- us  me- us   es    tu

<X--3----6----4----4----rR3-456u---6uU6-:----7----3----3---4---6---6---56uU6u---4----45zh4--.

          ex - au - di,   Do- mi   -        ne,       vo- cem   o-  ra - ti - o -  nis       me-  ae.

<X---4----3---4----6u---uU6zZ5T4t--zh4--:---4----4----zZ5---6---4----4z----rR3-5zh4-56uJ4rRR3--,--3----6----

         Do- mi- ne,   Do- mi   -     ne        vir- tus   sa-   lu-  tis   me-   ae,                        ob- um-<X--4---4z---4----rR3-456u---6uU6-:---6uU6---4zh4-----6---6zZ5T4---rR3rR3d1-rR3-45zh4----.-----6----7------

         bra  ca-  put  me     -    um      in      di  -     e     bel-    li.                                Ne    tra-

<X---iI7---7iI78pÉ7U6-iI78pÉ7U6-iI7iI7U6-iI7iI7U6-iI7iI7uJ4-:---4---4---4---rR3---6--67i---8iI7U6zZ5T4t---zh4--:--4---

          das   me                                                       a   de- si-   de-   ri- o       me-           o        pec-

<X---7---iI7J4-5zh4iiI7U6zZ5T4--rR3-5zh4-56uJ4rRR3---,--3---3---3----6---4----4----4----4-------4----4----4--

          ca - to              -        ris,                       co- gi -  ta- ve-  runt  ad- ver- sum   me,   ne   de-

<X---4z--4---r3R-456u-6uU6-:--6u--zZ5---rR3----6---56uU6u--4---45zh4-.---67iI7--7iI7U6uU6zZ5g3-rR3r-5zZ5T4-5zh4-:

          re-  lin- quas     me,    ne  un-quam ex- al  -    ten-tur.         Ca-   put

<X---4----zZ5---6--4---4---4z---rR3-5zh4-56uJ4rRR3---,--3---3---6---4----4z----4----4---rR3-456u---6uU6-:

          cir - cu -  i - tus  e -  o -  rum,                     la - bor  la - bi -   o  -  rum  i-   pso-       rum

 <X---7----3---4zh4---6---6zZ5T4---rR3rR3d1-rR345zh4---.----3---4----6u----4-----6u----uU6zZ5T4zhh4-:-4----4-

           o-  pe-  ri  -    et    e   -    os.                            Ve- rum- ta -  men   iu - sti             con- fi-

<X---zZ5---6----4---4z---4---4---4z---rR3-5zh4-56uJ4rRR3---,---3---3----3---6----4----rR3-456u--zZ5u8pÉ7U6-:

           te- bun- tur  no- mi- ni   tu-   o,                            et   ha- bi-  ta-  bunt re-         cti

<X---6uU6H3----4zh4----6---uU6uU6-4z6iI7ik6Z5T4---rR3r-67iI7U66iI7U6zZ5T45zh4----.

           cum     vul-    tu   tu          -             o.

 

Graduale Romanum

     

 


3.1.3. Christus factus est (alternatív rövid tractus)

<---4tT4---4u---777----------------------------------tT4u---7uj5uJ4rR3--,--3---5---777-----------------

        Krisz-tus   engedelmes volt értünk mindha-  lá-     lig, *           és- pe- dig a kereszthalá-

<---7uU6Z5zZ5T4-5tT44--.---4tT4---4u---777--------------------7iI7j5--5----:--777--------------tT4u--------

         lig.                        A-   zért   felmagasztalta Őt az  Is-     ten,     és nevet adott  né- 

<---7uj5uJ4rR3--,---3t----777-------------------------777iI7U6Z5T44t-uU6Z5T4tg33-556uU6Z5z-5tT44-.

         ki, *            mely  fölötte van minden név- nek.  

 


3.2. A János-Passió

3.2.1. Tonus regularis                   

Az esztergomi dallam alkalmazásával (PK)

<X-3---4--555---------------------------4---3---5--5--:--5----3---4---eE2---1----.

        A mi  Urunk, Jézus Krisztus kín-szenve-dé-se  Szent Já- nos sze-  rint.

<X--3---4----555---------------4--3--5---5--:--555------------------4--5----zZ5---3-:--3----4---5----

         Kiment Jézus tanítványa-i- val együtt    a Kedron patakon át egy  kert-be, melybe be-

<X--555------------------3---4--eE2--1-,--3---4--555----------4--3---5--5--5-:--555----4--5--zZ5--3--

ment Ő, és vele ta-nít-vá-nya-i.   Tudta  pedig azt a helyet Júdás is,   aki őt el- á- rul- ta,

<X---4---555--------------------------------3---4---eE2--1--,--3-4---555-----------------4----3-----

mert gyakorta oda ment Jézus tanít-vá-nya- i- val.    Júdás tehát, miután ka-pott  egy

<X---5--5--5-:--3-4--555----------------------4----3---5--5--5--:--3--4--5---555--------------------

csapatot,  és a főpapoktól és a farizeu-sok-tól szolgákat,   o-da-jött lámpásokkal és fák-

<X--555----------3---4--eE2---1--,--555-----------4---3---5----5---:--555--------4--5---zZ5---3---:---

lyákkal és  fegyve-rek-kel.  Jézus  pedig  tud-va mindent,   ami eljö-vendő  volt rá, 

<X--3-4-5----555-------™56uU6Z5T4--3--2---rR3--.---2--0---1w---3--.-----5--3--4---eE2--1---.--8---8---

elébük  lépett és mon-    dá  ne- kik: Kit ke- res- tek?  C: Fe-lel-ték né- ki.  T: A Ná-

<X---8--7--8-™-oO8I7iI7U6--zZ5--.-----5---5--™56uU6Z5T4--3--2--rR3---.--1101w--4--rR3----.---3--4---555---

zá-re-ti    Jé-        zust.  C: Mondá né-        kik Jé- zus: Én     va-gyok. C:  Júdás pedig,

<X--555-----4---3--zZ5-:-555------------3---4---eE2--1---,-3---4----555-----------------4--3---5---5-

aki elá-rul-ta őt,   ott állott a se-reg-gel  e-gyütt.  A-mint tehát azt mondta nekik: én va-

<X---5--:---555------------------23r---5--eE2--1--,--3--4---5--5---5----3---4--eE2--1---.---eE21w--0--

gyok,  meghátráltak és a  föld- re  es- tek.   Azért  ismét kér-dez-te ő- ket.     Kit    ke-

<X--1w---3---.-----555------3----4---eE2----1---.----8---8--8--7--8-™-oO8I7iI7U6--zZ5--.----5--5-------

res- tek?  C:  Azok is-mét  azt mondták:  T: A Ná-zá-re- ti   Jé-         zust.  C:  Felelt

<X--™56uU6Z5T4--3---2---rR3--.---3tT4----3----2---2-----1----2---2---2---:--222-------3---1---2---2----

  né-      kik Jé- zus:    Mond-tam nektek, hogy én vagyok;    ha tehát  en-gem ke-res-

 <X--2--:--222----------eE2--3r--eE2--1--1--1--.----555------------------------4----3----5----5------

 tek,  engedjétek el-men-ni   e-ze-ket. C: Hogy beteljesedjék az  Í-rás, mely azt mond-

<X---5-:--555--------------------------4---5----zZ5--3--:--555---------------3--4--eE2---1--,---3--4--

 ta,  hogy mindazokból, akiket ne-kem ad- tál,  nem veszítettem el e-gyet  sem.  Simon

<X--555-----------------4--3---5----5--:--555---------------------------------------45zZ5--5--:--5---

Péter azonban, a-ki-nél kard volt, kivonta azt, és rávágott a főpap szolgá- já- ra,     és

<X--555----------3----4----eE2--1--,--555-------------------234t--eE2---1---,--3---4---555-----------

levágta an-nak  jobb fü- lét.   A szolga neve pedig Mal-chus volt.  Mondá azért

<X---5-5-™56uU6Z5T43--2---rR3--.-----3----3r--3-+--2--2--ed12r--eE2e--1----1--1-,--3--3rR3---2-+---2---2--

Jézus Pé-        ter- nek:    Tedd vissza  hüve-lyé-   be    kardodat.   A kely- het,  melyet

<X--2--2----3--1----2--2-:---2--2---eEW2---1--2--2e--.----3---555--------------------------------4---

Atyám a-dott nekem, ne  i- gyam-e  ki  azt?  C: A   csapat tehát, és a tribunus és a zsi-

<X---3----5---5--5-:--5--5--5----3--45zZ5--5--:--555-------------------4---5--zZ5--3--:--2---3---4----

dók szolgá- i   megragad-ták Jé-   zust,  megkötözték őt, és  el-ve-zet-ték     e- lő- ször

<X--5---eE2---1--,--555-----------------4---5--zZ5--3--:--3--4--555-------------3---4---eE2---1----,--

An-nás-hoz.  Az pedig veje volt Ka- i -fás-nak,  a- ki főpap volt ab-ban  az  év- ben.

<X--555------------------------------------4---3--5--5---5---:--3-----555-----------------4---5----

Ez volt az a Kaifás, aki tanácsot a- dott  a  zsidóknak,  hogy többet ér, ha egy  em-ber

<X--zZ5---3-+---3--2---4---eE2---1--1--,--3--4--5--555------------4---3---zZ5--5--:--5--™56uU6Z5T4---3---

hal meg   az e-gész nép helyett. Követte pedig Jézust  Si-mon Pé-ter, s a    má-       sik

<X--234t--eE2--1---,--3--4--555-------------------4---3--5--5--5--:--3--4---555----------4---3---zZ5-

ta-    nít-vány.  Ez a  tanítvány ismerőse volt  a  főpapnak, és így bement Jé-zus-sal  e-

<X--5-%---5--5--5---23r--5--eE2--1-,--3-4---555--------------4---3---4---eE2--1--,--3--4-----555------

       gyütt  a főpap  ud- va- rá- ba.  Péter azonban a ka-pun  kí-vül  ál-  lott.  Kiment tehát az 

<X--5--4--3---5--5----5--:--3--4--555--------4---3--6---5---5--:--5---4----5---6--5----5---:--5--5--

a má-sik ta-nít-vány,  a- ki ismerőse volt a  fő-pap-nak,  és szólt  a  ka-pus-nak,   és be-

<X---5--23r--5--eE2--1--,--3---4---5--555---------------------tT4--3----4--eE2--1--.---™567i--8---8--

ve- zet- te Pé- tert.  Mondta a kapunál álló szolgáló-le-  ány  Pé-ternek. S:  Nem-de  te

<X--8-(-888-----------------------------7---5-™6u--7i---.----5---3---4-----eE2--1---.--™oO8I7U67iI7----

is   ez embernek tanítványai kö-zül va- ló vagy?  C: Ő   azt mon-dot-ta:     S: Nem     

<X---™6--zZ5---.-----3--4---5--555------------------4--3--5--5--:--4----5-----6--5----5-%---5---5---

  vagyok. C:  Szolgák és cselédek álltak pe-dig a tűznél, mert hogy hideg volt,   és  ott

<X---3--4---eE2--1--,--555-------4---3---5--5--5-%--555----------3--4--eE2--1--,---555----------------

me-le-ged-tek.  És közöt-tük állt Péter is,  és a tűznél me-le-ge-dett.   Bent pedig a fő-

<X---5---5----4---3---5--5--:--5--5--4---5---zZ5--5-%--5--2--3--4--5--eE2--1--,---5--5--™56uU6Z5T4--3---

pap kér-dez-te  Jé-zust   tanít-vá-nya-i-   ról  és  ta-ní-tá-sa  fe- lől.     Felelt  né-       ki

<X---2--rR3-.--3rR3--222-----------------1--2--2--2--:--1--222---------------------------------------

Jé-zus: Én   nyíltan beszéltem  a vi-lágnak,  és mindig a zsinagógában tanítottam

<X--3--1---2----2----2--:--1--1---222-------------3---1--2--2--:---1--222-----------------------3r--

és  a  templomban,  a-hol  mind a zsidók össze-jönnek,   és soha titokban nem be- szél-

<X---eE2--1----1--,---2--2---3----1----2--2e--,--3r---3---222------3--1---2--2--2--:--2--2---4---eE2e-

tem semmit.   Mi-ért kérdesz  engem? Kérdezd azokat,  a-kik hallották,  a- mit ne- kik

<X----1-----1--,--3--2---1---2---2-+---3--4---eE2--1---1--1--.-----3---4---555--------------------%--

mond-tam.  Í-me,  ők tud-ják,  a-mit én  beszéltem.  C: Mi-kor pedig Ő ezt mondotta,

<X--555-----------------4--3---5---5--:-555----------wW1--2----3rR3E2----1---.--™-567i---8--8----8---

egyik az ott álló szolgák kö-zül   arcul vágta Jé-zust, mond- ván:  S:   Így     fe-lelsz-e

<X--7--5--™6---7i--.-----5--5--™56uU6Z5T4--3--2--rR3--.---1---3r---3---2---2-+--222-------------------

a  fő- pap-nak?  C: Felelt  né-       ki  Jé-zus:    Ha rosszul szóltam, tegyél tanúságot

<X--ed1--2-----2--:--2---1--222---------:--3--2---1----2----2e----.---3---555-----------------------

a    rosszról,   de  ha jól feleltem,  mi-ért ütsz en- gem?  C:  És  Annás átküldte őt meg-

<X--555------4---5--zZ5---3-+--3--234t--eE2---1---,--3--4---555-----4---3----5----5---:--555----------

         kötözve Ka- i- fás-hoz,   a  fő-   pap-hoz.   Simon Péter  köz-ben kint állt,    és melege-

<X---4---5---zZ5--5--?--555------------234t---eE2--1--.---™567i---8---888------------------------7--

dett  a  tűz-nél.    És azt mond- ták     né- ki: T:   Nem-  de  te is az ő tanítványai kö-zül

<X---5--™6u---7i---.---3---555---------3----4----eE2--1--.-™-oO8I767UiI7-6---zZ5--.----3----4---555---

 va-  ló vagy?  C: Ő   tagadta, és  azt mondot-ta: S:  Nem      va-gyok. C: Mondta  egy a

<X--555----------4--3--5---5-:--3--4--5---5--5----4---5---zZ5--3-+--3--2---4---eE2--1-.--™-567i---8--

főpap szol-gá- i  kö-zül,  ro-ko-na annak, ki-nek Pé-ter   le-vág-ta   fü- lét.   S: Nem lát-

<X--888-------------------------7---5--™6u---7i--.-----3---4---555---------4----3----5---5--:--3---

talak-e én téged vele e-gyütt  a   kert-ben?  C: Új- ból  tagadott a-zon-ban  Pé-ter     és

<X--555-------------4---3--4--eE2--1--,--555---------4--3---5--5----4--5---zZ5--3-+--3---2---3---4---

azonnal meg-szó-lalt a  ka- kas.  Átvezették te-hát Jézust  Ka-i-  fás- tól   a hely-tar-tó-

<X---e2--1--,--5----5--23RRr----5----eE2--1--,--3--4---555--------------------------4--3--5---5---:---

ság-ra.  S reggel  volt   már  ak-kor.   A-zok nem mentek be a helytar- tó-i  ház-ba,

<X---555----------------------4--3---6---5---5--:--555----------------3---4---eE2----1--,---3---4---

nehogy beszennyezzék ve-le ma-gu- kat,  hanem megehes-sék  a   Pász- kát.   Ki-ment

<X--555--------4--3----5--5--5--:--234t--eE2-----1--.----5--™6--7--888----------------------iI7---5-

azért hoz-zá-juk Pi- lá-tus,   és     mond-ta:  S:  Mi- fé-le  vádat  hoztok föl ezen em-ber

<X--™6u--7i--.----555--------------3-----4----eE2--1--.----5-™6--777--------------™6---8---8-(-----

  el- len?  C: Felelték, és azt mond-ták ne- ki. T:   Ha  ez  nem volna go-nosz-te-vő 

<X--™6----7---8----8---8---9--8--™67iI7U6--zZ5--.----3----4--5--5--XzZ5---3---4--eE2--1--.---8---8----

nem  ad-tuk vol-na   őt  át   né-    ked.  C: Mondta a-zért ne- kik  Pi-lá- tus:  S: Vigyé-

<X--8---iI7-™6---8--8---8-:--™6u--888------------------------9--8--7---™67iI7--6---zZ5--.---555------

tek őt   el  ma-ga-tok,   és  saját törvényetek szerint í- tél-jé-   tek     el  őt!  C:  Mondták

<X--555-------zZ5--3--4--eE2---1--.--™-8--7--6-----8----8---8-(--9---8----7---™67iI7U6---zZ5--.---3----

azonban né-ki   a  zsi-dók:  T: Minekünk nem szabad sen-kit meg- öl-      ni!   C: Hogy

<X--555----------------------------------4---3---5-----5-%---5--4--3---6--5---5--%--555-------------

így teljesedjék be Jézus szava, a- me-lyet mondott,   e- lő-re  je-lez-ve,    miféle halállal

<X---5---23r---5----eE2-1--,--3---4---555-----------------------------4--3--5---5--:--5--4---3--5---

fog  Ő    meg-hal-ni.   Bement tehát Pilátus ismét a helytar- tó-i  ház-ba,    és hív-ta Jé-

<X---5-%---5--5----3----4----eE2--1--.--™-567i--8---8-(--8---9---7---5-™-6u--7i--.---5-™-56uU6Z5T4R----

zust,  és azt mondta    ne- ki.  S:  Te     vagy-e    a zsi-dók ki-   rá-lya?   C: Fe- lelt

<X---2--rR3--.----3---3tT4--3----2----2---2--:---1---222------------------3---2---12e--rR3--3------.

 Jé-zus:     Ma-gad-tól  mondod ezt,  vagy mások mondták  ne-ked  én-  ró- lam?

<X------5--3---4---eE2--1--.----888-----------7---5--™6--7i--:-™6--7---888-------------------9-----

C: Fe-lelt Pi-  lá- tus:   S: Vajon zsidó va-gyok-e  én?    Sa-ját  néped és főpapjaid  ad-

<X---8--7--8---7---™67iI7U6--zZ5--,--7----5--™6--7---7i--.----5-™56uU6Z5T43--2---rR3---.---3rR3--222----

tak át ne-kem té-      ged!    Mit cse- le-ked-tél?   C: Fe-lelt        Jé- zus:   †  Az    én or-

<X--222--------------ed1--2r---eE2e---1--1--,--3rR3--222---------------3---2--1---2---2---2--:----2---

szágom nem e  vi-  lág- ból   va-ló.    Ha     e világból való  vol-na az  or-szá-gom,  szol-

<X--222---------------3---1---2----2--2--:---222---------------3r--3---2----1--1--1--,--1--3r--3-+-

        gáim bizonnyal  harcra  kel-né-nek,  hogy ne adassam a  zsi- dók   ke-zé-re.   De  í- me,

<X--222--------------------4--2---3---3--.-----3---4----5--5---tT4--3---4---eE2--1--.-----8--8---8--

az én országom nem in-nét va- ló.   C:  Mondta azért  ne- ki  Pi-  lá-  tus:  S:  Tehát ki-

<X---7----5---™6u--7i--.---5----5-™56uU6Z5T43--2--rR3--.----1--222---------------------------3--1----

rály vagy- e   te?   C:  Így fe- lelt         Jé-zus:    Te  magad mondod, hogy én  ki-rály

<X---2----2---,--1--222-------------------------3---2---1---2--2--2--:---1----222-------------------

va- gyok.   Én azért születtem, és azért jöt-tem  a   vi-lág-ra,   hogy tanúságot tegyek az

<X--3---1--2---2--,--222--------------------------3----1---2---2--:--222------------ed12r-eE2e---1---

i- gaz-ság-ról.  Mindaz, pedig, aki az igaz-ság-ból  va- ló,   meghallja az   én           sza-

<X---1--1--.-----555--------------3--4--eE2---1--.----8---7--5--™6---7i--.----5---5--5--4---3-----

va-mat.  C. Ezt mondta ne-ki Pi- lá- tus:  C:  Mi  az  i- gaz- ság?  C:  És mi-u-tán  ezt

<X---5----5--:--555-----------------------------------3---4----eE2--1---.--™56u--888----------------

        mondta,    ismét kiment a zsidókhoz, és így szólt hoz- zá- juk:  S: Én   nem találok sem-

<X---888----7-™67iI7--6---zZ5--,---7--7--™6---7----8--8--8-(----5----™6---7---888------------9---8---

        mi vét-ket  ő-    ben-ne.     Szokás pe- dig  ná-la-tok,  hogy   e-gyet  elbocsássak  nektek

<X--7---™67iI7U6--zZ5--,--8--8--8--7--™6--8---8--:---888----------------------------9---7----5--™6u---

       Hús- vét-    kor.     A-karjá-tok-e   a- zért,   hogy elbocsássam nektek a zsi-dók  ki-   rá-

<X----7i--.---3--4---555---------3---4----eE2-----1---.----8----8-(----8---7----™67iI7u--6---zZ5----.

lyát? C:  A-zok ismét kiál-toz-tak, mondván:  T:  Nem ezt,  ha-nem   Bar-    ra-  bást!

<X----555-----------3---4---eE2---1--,--3---4---555-------------4--3---5---5--:--555-------3----4----

      C: Barrabás pe- dig rab-ló   volt.  Akkor megragadva Pi-lá-tus Jézust,    megosto-roz- tat-

<X---eE2---1---,--3---4---555-----------------4---3----5--5---5--:--5--4--5---zZ5--3-+---4--555-------

 ta     Őt.     És   a   katonák koszorút fontak  tö-vis-ből,   fe-jé-re   rak-ták,  és bíbor ru-

<X---5--5--23r--5---eE2---1--,--555------------------3-----4--eE2--1--.----™567i--8----8-(-----9-----

hába   öl-  töz- tet-  ték.  Hozzájárulván azt mon-do-gat-ták:  T:  Üd-  vöz- légy   zsi-

<X---8---7--™67iI7U6--zZ5--.----5---5---3---4---eE2--1--,--3---4----555-----5--4--3----5---5---5-%--5--

dók ki-  rá-      lya!  C:   És  ar-cul  ver-ték Őt.   Kiment  ismét  Pi-lá-tus  hoz-zá-juk,  és

<X--5-----3----4--eE2---1--.--™567i---8-(--888---------7---™6---8--8---8--:---888-------------------

azt mondta  ne- kik:   S: Í-    me,    én kiveze-tem  őt hoz-zá-tok,   hogy megismerjétek,

<X---888-----------------------9----8---8---7--™67iI7U6---zZ5--.-----555-----------------------------

hogy én semmi vétket  nem ta-  lá- lok   ben-    ne.    C:  Kiment akkor Jézus, tövis-

<X--5----4---3---5----5----5--:--5---5---5---3---4---eE2---1--,--555-------------3----4---eE2---1---.

ko-szo-rút hor-doz- ván,   és  bí-bor-kö-pö-nye- get.   És mondta ne-kik  Pi-  lá-   tus:

<X-----99--88---7--™67iI7U6--zZ5--.----555---------------------------------4---3---5----5----:---5---

S: Í-   me,  az   em-   ber.  C:  Mikor pedig látták őt a főpapok  és    a   szol-gák,      ki-

<X--5---3----4----eE2----1--.-----8----iI7---™6-/----8--7----™67iI7U6--zZ5--.----5----5---5--3-----4---

ál- toz- tak  mondván:  T:  Feszítsd  meg,  feszítsd  meg     őt!  C: Mondta  ne-kik    Pi-

<X--eE2--1--.---8----8---8--™uU6--8-(--8---8---8---7i-™uUU6--zZ5--:-™6-----7---8----8---7--8--9---8--7-

lá- tus: S: Ve-gyé-tek  őt   ti,    és  fe-szít- sé- tek  meg,  mert én nem ta-lá-lok vét-ket ő-

<X--™67iI7U6Z--zZ5--.--555----------zZ5--3--4--eE2--1--.----8---8-----8---7--™6-----8-:----888---------

 ben-    ne.  C: De felelték ne- ki   a zsi-dók:  T: Nekünk törvényünk  van,  és a törvény

<X----8-8----7---™6----8---8-8--:--8----8--8---9--8--7---8--7--™6---zZ5--.----3--4--555------------

szerint meg kell hal-ni-a,   mert  Isten  Fi- á- vá  tet-te ma-gát.  C: Mikor Pilátus hallot-

<X--4--3---5---5--5--:---5----4---3----4----eE2--1--,--555----------------------------4--3---5---5--:

ta  e  sza-va-kat,   még jobban meg- i-  jedt.   És bemenve ismét a helytar-tó- i  ház-ba,

<X--555----------234t--eE2---1--.------8----7---5--™6u--7i----.----555-----------------------------

azt mondta Jé-    zus- nak.  S:  Honnan va-  ló  vagy?  C:  Jézus azonban nem adott fe-

<X--5--3--4---eE2--1--,--555-------------zZ5--3---4--eE2-1--.---™6---7----8----8--8----8--,--™6---7--

le-le-tet  né- ki.    Mondta tehát ne- ki   Pi- lá-tus:  S: Ne-kem nem fe-lelsz-e?   Nem tu-

<X---8---8---888--------------------------------------7-™6---8--8--:-™6--888-----------------------

        dod- e,  hogy nekem hatalmam van megfeszí-te- ni  té-ged,   és hatalmam van elbocsá-

<X--7-™6--7---7i--.----5--5--™56uU6Z5T4--3--2--rR3--.----3-----3r--3----222------------1----2---2----

ta-ni té- ged?  C: Felelt né-        ki  Jé-zus:    Nem  vol-na   semmi hatal-mad  fö-löt-

<X---2-:---1---333-----------------ed12r--eE2---1--1---1--,--1--2----3rR3--22---222---------3---2--1--

tem,  ha nem adatott volna né-   ked  fe-lül- ről.   A-zért  an- nak,  aki engem át- a-dott

<X---2---2--:--2---3r----eE2--1---1-.-----3---555-------------4--3---5--5--5--:--555----------------

ne-ked,  nagyobb  a   bű- ne.  C:  És  attól fogva ke-res-te  Pi-lá-tus,   hogyan tudná őt

<X--3--4---eE2---1--,--3--4--555-------------wW1w--3rR3E2---1--.---™6---7----888--------(---™6----7---

el-en-ged- ni.   De  a  zsidók kiáltoz-tak  mond-ván:  T: Ha  ezt  elbocsátod,   nem vagy

<X--8--8o---8----7-™67iI7U6--zZ5-,-™6----888--------------------7--™6---8---8--:--888-----9---8---7---

a  csá-szár  ba- rát-    ja.    Mert mindaz, aki királlyá  te- szi ma-gát,   ellene  szegül   a

<X--™67iI7---6--zZ5--.----3--4--5--555-----------4--3---5---5---5--:--555----------4--3----zZ5---5---:

  csá- szár-nak.  C: Pilátus,  amint hallot-ta  e  be-szé-det,    kivezette e-lé-bük Jé-   zust,

<X--555---------4--3---5---5--:--3-4---5--555-----------------------4--3----5---5--:--555-------4---

leült a bí- ró-  i  székbe,    azon  a   helyen, melynek neve Li-tho-stro-tos,  héberül  pe-

<X---3---4----eE2--1--,--555----------------------4---3---5---5--5--:--555--------------------------

dig Gab- ba-ta.     És az a nap készülete  volt a  Húsvétnak,  az idő pedig mintegy hat

<X--3--4--eE2---1--,--6---zZ5---3--4---eE2---1--.----8--8-(---9--8--7-™67iI7---6---zZ5--.---555--------

ó-ra  kö- rül.    És szólt  a  zsi-dók-nak:  S: Í- me,   a  ti  ki- rá-    lyo- tok  C:  Azok pe-

<X--5----3--4--eE2---1--,----8--8--8-(--8--7-™6-/--8---iI7---™67iI7U6--zZ5--.---5---5---5--3--4--eE2-1-.

dig  ki-ál-toz- ták:  T: El vele,    el ve-le,   feszítsd  meg     őt! C: Mondta nekik Pilá- tus: 

<X----™6--7--888----------------7---5--™6u--7i--.---555----------3--4--eE2--1---.-----8---8--------

S: A  ti   királyotokat fe-szít-sem- e  meg? C: Így feleltek a  fő-pa-pok:  T:  Ne-künk

<X---7--™6----8--8---8-(-----7---8----oO8----7--™67iI7U6--zZ5--.----555-----------4--3---5--5-%----5---

nincsen  ki-rá-lyunk, ha-nem csak  csá-szá-    runk . C: Akkor átad-ta   őt  ne-kik, hogy

<X--™56uU6Z5T4R3--234t--eE2----1--,--3---4---5---555--------------4--3----zZ5-:--3---4--555-------------

  meg-     fe-     szít- sék.   Át-vet-ték Jézust, és kive- zet-ték  Őt,    és  Ő  hordozva ke-

<X--555----------------------------------------------4--3---5----5--:--555---------------4----3----

resztjét kiment arra a helyre, melyet Kálvári-á-nak hív-nak,   héberül pedig  Gol-go-

<X--zZ5--5--:--3---4----555-----------------44-.         ---3--4--555-------------------

tá- nak,  és   ott  keresztre feszítet- ték.  (Kis szünetet tartunk.)  S vele másik kettőt, jobb-

<X---4--3--5---5--:--555---------4---3---zZ5--5--:---3--4--5---5--5---4--3---5-5--5--%--3--555-------

ról és bal-ról,   kö-zé-pen pe-dig  Jé-zust.   Pi- lá-tus pedig  táblát  í-ra-tott,  és fölrakatta

<X--5--3--4----eE2--1-,--555------------------:--3r--555-------------™56uU6Z5T43--2--3---4-----5--eE2---

a kereszt  fö- lé.    És ez volt oda írva:    A   Názáreti Jézus,  a          zsi-dók-nak ki- rá-

<X---1--,--3----4--555-------------------------------4--3----5--5--:--3----555--------------4---3---

lya.    Ezt  a   táblát pedig sokan olvasták a  zsidók közül,  mert közel volt a vá-ros-hoz

<X--6--5--5----%--555--------------4---3--zZ5--5-:--555-------4---3---5---5--:--4--5--5--5---23r--5--

az a  hely,   hol Jézust meg-fe-szí-tet- ték.  És hébe-rül  volt ír-va,     és gö-rögül és    la-

<X--eE2--1--,--3--4---555------------------------------3--4--eE2--1--.---™567i--8--8-(---8---8---7---

ti-nul.    Azért  azt mondták Pilátusnak a zsi-dó fő-pa-pok:   T: Ne    ír-jad:   a zsi- dók-

<X--™6---8--8---8--:--777----------------------------=---7--8--8---9--8--7--™67iI7U6--zZ5--.-------5--

nak ki-rá-lya,   hanem, hogy maga mondotta: „a zsidók ki-rá-lya  va-     gyok”.  C: De

<X--5----4--3---4--eE2--1--.----8--8---9--8-----7---™67iI7U6--zZ5--.----3--555-----------------------

így  felelt  Pi-lá-  tus:  S:  A-mit ír-tam, meg- ír-      tam.  C:  A  katonák pedig, akik ke-

<X--555------------4---3---5--5--:---5--5---4---3---6--5--5--:---3-----4--5---555-------%--555------

resztre feszí- tet-ték Jézust,   fogták  az  Ő  ru-há-it, s négy  részre  osztották,   minden

<X--5--5--4--5---zZ5---3-+---2--4--eE2W1--1--,--3--555-------------------4---5-%---4---5---zZ5--3-+---2-

katonának  egy részt  és a  kön-töst.  A köntös pedig varrat-lan volt, egybe-sző-ve    fe-

<X---3--4---5---eE2--1--,--555---------------------3----4----eE2---1---.-----8---8---7-™6---8---8--:-

lül-ről  al- já-   ig.   Mondták  azért a kato-nák egy-más közt:  T: Ne me-tél-jük el  azt,  

<X-™6---7-----888--------------------7--™6---7--.-------3----4----555-----------------4-----3-----

ha-nem vessünk rá sorsot, ki- é    le-gyen.  C:  Hogy  így beteljesedjék az Í-rás,  mely

<X--555-----------:-555---------------------------------45zZ5---5--:--555--------------2e---4---5----

azt mondja:  „Elosztották maguk között ru-há- i-     mat,   és köntösömre sor- sot  ve-

<X--eE2--1--,--3--555--------------4---3--4--eE2--1--,--3----4---555-----------------------------4---

tet-tek.   És így is cseleked-tek  a  ka-to-nák.  Ott  állt pedig Jézus keresztje mellett  az 

<X--3---5----5-:-555--------------4--3---4---4--4-!-4---4--4--3--4--5--5-%-555-------234t--eE2----1--,

         Ő   any-ja,  és anyjának nő-vé-re, Má-ri- a, Kle-o-fás fe-le-sé-ge, és Mária Mag- dol-  na. 

<X--3--4---555----------4--3--5----5--:--3--4---555------------------4--3---5--5---5-:---zZ5----5----

       Mikor  tehát Jézus lát-ta  any-ját,   és  az  ott álló tanítványt,  a-kit sze-re-tett,  mon- dá

<X--234t--eE2--1--,-----3rR3----2---:--2---2---ed12r--eE2--1--1--.---555--------------3----4----eE2-----

any-  já- nak:    Asz-szony,   í- me   a        te   fi-  ad. C: Azután a tanít-ványnak mon-

<X---1--.--3tT4R3--3-+--23r--eE2--1----1---.----3---555--------4--3---5---5-:--5---4---5----zZ5---3-+--

dá:    Í-    me,   a     te    a- nyád.  C:  És  attól az ó-rá-tól  fog-va  ma-gá-hoz  vet-  te

<X--2e--4--5---eE2--1---,--555------4---3---5--5--:-555-----------------4--3----zZ5---5--:---3-----5--

őt   a  ta- nít-vány.  Azután  tudva  Jézus,   hogy már betelje-se-dett min-den,  hogy be-

<X--555---------------------3----4----eE2--1--.---ed12rR3E2---1---1---.----3----555------------------

teljesedjék az Írás is,   azt mondot- ta:    Szom-   ja- zom.  C: Egy  edény volt odatéve,

<X--5---3--4--eE2--1--,--3--4---555---------------------------------4---3---5---5-:---555-----------

tel-ve  e-cet- tel.   A-zok egy spongyát,  tele ecettel, nád-szál- ra  tűz-tek,   és fölemel-

<X--3----4--eE2--1--,--3--4---555----------------------------4--5---zZ5----5---.----2--3---4--eE2----

        ték szá-já- hoz.  Mikor  pedig Jézus megízlelte az e-ce-tet, mon-dá:     Be- tel- je-se-

<X--1----,---5---5---4----3----5-5--:--5---3---4--eE2--1---.

       dett.   C: És  le-hajt- ván  fejét     ki-  a- dá  lel-két.  (Letérdelünk, és csendben imádkozunk.)  

<X-----3--555--------------------------4-3----5--5---5--:--3------555------------------------------

C: A zsidók pedig, mivel a ké-szület   napja volt,  hogy  ne maradjanak a kereszten a

<X---4--3---5----5--5--:--3----4---5----555--------------4-----3---5--5--:--3----4---5---555--------

testek szombaton,  (mi-velhogy  az a szombat  nagy nap va-la),   megkérték Pilátust,

<X--555-------------------------4---3----6---5-5--:--5---5---3---4---eE2--1--,--3--4--555-----------

hogy törjék meg azok lá-bá-nak  szá-ra-it,    és  vegyék  le  ő-  ket.   Jöttek tehát a kato-

<X---5-%---3---4--555------------4---3----5--5--5-:--3--4--555-----------------4---5---6---5---5----

nák,  és   az elsőnek meg-tör-ték szá-ra-it,    és  a  másiknak is, aki  ott volt Jé-zus -sal 

<X---5----4--eE2--1--,--3--4---555-----------4--3----5--5-:--555-----------4---3---5----5---:--3--4--

meg-fe-szít-ve.   Mikor azonban Jé-zushoz  értek,  látták, hogy  ő már meghalt,    a-zért

<X---5----5--4---3------6--5-5--:---3--4----555--------------------------------------4--3---5---5--

nem törték meg szá-ra-it,    hanem  a katonák egyike lándzsával megnyi-tot-ta  ol- da-

<X---5-:--555--------------45z---5--23r---5--eE2---1-,--555----------------------4---3----5--5--:--5-

 lát,  melyből legott  vér   és  víz    jö- ve  ki.    És aki látta ezt, tanúsá-got tett  ró-la,     és

<X--555---------3--4---eE2--1--,--3---4--555-------------4--5---zZ5--5--:--5----5--3---4--eE2---1----,

igaz az ő   ta-nú- sá- ga.     És  ő   tudja, hogy i- ga-zat be-szél, hogy ti   is  higgye-tek. 

<X----3---4---555------4--3---5--5--:--555---------------3--4--eE2---1--,---555---------------------

Mindez  ugyanis a-zért történt, hogy az Írás be-tel-je-sed- jék:  „Csontot nem fogtok

<X---3---4--eE2----1--,-555------------4--3---5----5-:----5--5---5--5-%---5--5--™uj56i--uU6u--5---5--.

tör-ni  ben- ne.”  És ismét más Í-rás  mondja:  „Látni  fogják,  a-kit   ál-     tal  ver- tek.”

 

(Az evangelista egyedül állva, az evangélium módjára, kissé gyorsabb tempóban énekli a záró szakaszt:)

 

<™----5-----6-----7oO8---7--7---666-----------/--666-------------5--6--:--666------------5---6--6-:--

Majd hogy  mind-e-zek megtörténtek,  kérte Pilátust Jó-zsef,  az Arimateá-ból  va-ló,

<™---5--666--------------7----5----6--6---iI7-:---5--666---------/--666------------------7--5----6---

ki  tanítványa volt  egy-kor Jé-zus-nak,   de titkon csak,  a zsidóktól való fé-le-lem mi-

<™--6--:--5--666---------------------7--5----6---iI7--:---5---6---7i--7--uU6u--5---5--,--5---6----7i--

att,   ez kérte, hogy levehesse Jé-zus tes- tét,  s megen-ged-te  Pi-   lá- tus.    El- jött  te-

<™---7-=--666--------7---5----6---iI7-:--5---6---7i--7----666--------------------5--666------:---5---

hát,  és levette Jé-zus  tes- tét.    El-jött  ak-kor   egy Nikodémus ne-vű  ember is,   ki

<™--666--------------7---5---6--6--6--:---5-----666--------------------------------------7----5----

egykor éjszaka já-rult  Jézushoz,  most  eljött, és hozott mirrhából és áloéból ké-szült

<™---6--6--6--:---6--6-----uj579pP9-7iI7U6---5---5--,--5---6--7---7i--7-=---666-----------7---5---6-----

ke-ne-tet,  mintegy  száz              fon-tot.   Le-vet-ték te-hát    a keresztről Jé-zus   tes-

<™--iI7-:---zZ5--666---------------------------------------7---5----6---6--:---5---6-----666---------

tét,    és    betakarták azt gyolcsokba az illat-sze-rek-kel  e-gyütt,   mi-ként  a zsidóknál

<™---6---6---uj56i--uU6u---5----5--,--5---6---7i---77-----666----------------7--6--5----6---6--6--:--

szo-kás te-    met- kez- ni.    Volt ott  egy kert,  közel a keresztrefe-szí-tés   he-lyé-hez, 

<™---5--666--------------7----6---5---6---6--:---5----6----6----7i--7---6----5---5----5---,--5--6--

  a  kertben pedig volt  egy új sír- bolt,  mely-be még  sen-kit sem he-lyez-tek.    E  nap

<™---7i----7---666------------------------------7---5---6---6--:---6--6----7--7----7----8---7------

 már   a   zsidók húsvétjának készület- nap-ja   va- la,   s mi-vel  kö-zel volt   az   a

<™---67i---8-:---6---7---7----7---7---7---77i8--.

 sír-  bolt,    o-da   he-lyez-ték  Jé- zust.

 

 

3.2.2. A János-Passió: Tonus simplex

PK

<--555----------------------------------4--3---5--5--:--5----3---4---eE2--1----.

     A mi  Urunk, Jézus Krisztus kínszenve-dé-se  Szent Já- nos sze-rint.

<----555------------------------------------:--555------------------4---3----5----5--:--555---------

         Kiment Jézus tanítványa-i- val együtt   a Kedron patakon  át   egy kert-be,  melybe be-

<---555------------------3--4---eE2--1-,--555------------------------5--3---3-:--555----4--3---5--5--

ment Ő, és vele ta-nít-vá-nya-i.   Tudta pedig azt a helyet Jú-dás  is,   aki őt el- á- rul-ta,

<----555-------------------------------------3---4---eE2--1--,--555---------------------------------

mert gyakorta oda ment Jézus tanít-vá-nya-  i-  val.   Júdás tehát, miután ka-pott  egy

<----5--3--3-:--555----------------------------4---3---5---5--5--:--555-----------------------------

csapatot,  és a főpapoktól és a farizeu-sok-tól szolgákat,    o-da-jött lámpásokkal és fák-

<---555----------3--4---eE2---1--,--555---------------------------:--555--------4---3---5----5-----:-

lyákkal és fegyve-rek-kel.   Jézus pedig tud-va mindent,   ami eljö-ven-dő  volt  rá, 

<---555----------------3---4---eE2--1---.---2--0---1w---3--.-----5--3--4----eE2--1---.----8----8----

elébük lépett és mondá  ne-kik: Kit ke- res- tek? C:  Fe-lel-ték  né- ki.     T: A  Ná-

<----8--7--8---uU6--5--.------5---5---3--4----eE2---1---.---3r---eE2---1------.---555---------------

zá-re-ti    Jé- zust.  C: Mondá  né-kik  Jé-  zus:    Én   va-gyok.    C:  Júdás pedig,  aki

<---555---------------------------3---4----eE2--1---,--555-------------------------4--3----5---5----

elá-rul-ta őt,  ott állott a se-reg-gel   e-gyütt.   A-mint tehát azt mondta nekik:  én va-

<----5--:---555-----------------3---4---eE2--1--,--555---------------3---4---eE2--1---.----2-----0---

       gyok,  meghátráltak és a  föld-re  es- tek.   Azért ismét kér-dez-te  ő-  ket.     Kit    ke-

<----1w--3---.-----555-------3---4----eE2----1--.----8---8--8--7--8---uU6---5---.-----5--5----3-----

res- tek?  C:  Azok is-mét  azt  mondták:  T: A Ná-zá-re-ti   Jé-   zust.  C:  Fe-lelt  ne-

<-----4--eE2---1---.---222------------------1------2---2---2-:--222-------3---1----2---2---2--:--2--

 kik Jé- zus:    Mond-tam nektek, hogy  én vagyok;  ha tehát en-gem ke-res-tek,   en-

 <---222-------3---4----eE2--1--1--1--.----555-------------------------------------3----3--:---5----

gedjétek  el-men-ni    e-ze-ket. C: Hogy beteljesedjék az Írás, mely azt mondta,   hogy 

<----555---------------------4---3----5---5---:--555----------------3---4--eE2---1----,---555-------

 mindazokból, akiket ne-kem  ad- tál,   nem veszítettem   el   e-gyet sem.      Simon Pé-

<---555--------------4--3----5-----5--:--555-------------------------------------------3--:---5-----

ter azonban, a-ki-nél  kard volt,  kivonta azt, és rávágott a főpap szolgá-já- ra,      és 

<---555-------4----3---5----5---5--:--555----------------3----4----eE2---1---,--555--------------3---

levágta   an-nak jobb fü- lét,    a szolga neve pe-dig Mal-chus volt.  Mondá azért Jézus

<----4--eE2--1--.----222----------------3r--eE2--1----1--1--,--1--222-----------------------3---1----

Pé-ter-nek:   Tedd vissza hüve-lyé-be  kardodat.    A kelyhet,  melyet Atyám  a-dott

<---2--2---:--2-2---2----0--1w---3---.----555-----------------------------------------------3--3--:

       nekem,  ne  i-gyam-e   ki    azt?  C: A  csapat tehát, és a tribunus és a zsidók szol-gá-i

<----5---5--4---3----5--5--:---555------------------------------------3---4---eE2----1--,--555------

megragad-ták Jé-zust,   megkötözték őt, és elvezették elő- ször An-nás- hoz.    Az pe-

<---5555-----------4--3--5---5--:--555-----------------3----4---eE2--1--,--555--------------3--3---:-

dig veje volt Ka-i-  fás-nak,  aki főpap volt ab-ban  az  év-ben.   Ez volt az a Ka-i- fás,

<---5555--------------4---3---5--5---5--:--555-----------------------------------------------3-----

aki tanácsot a- dott  a  zsidóknak,  hogy többet ér, ha egy em-ber hal meg  az e-gész

<----4---eE2--1--,--555---------------------4---3---5---5--:--5--5----3---4--eE2--1---,--555----------

nép helyett.  Követte pedig Jézust Si-mon Pé- ter  s a má-sik   ta-nít-vány.  Ez a tanít-

<---5555--------------4---3---5--5---5--:--555----------------------------------------3---4--eE2----

vány ismerőse  volt  a   főpapnak,   és így bement Jézussal együtt a főpap  ud-va-rá-

<---1--,--5555----------------------3---4---eE2--1--,--555----------------------------3---3--:---5---

ba.   Péter azonban a kapun kí-vül  ál- lott.    Kiment tehát az a másik ta-nít-vány,  a-

<---5555----------4---3--5---5----5--:--555-------------------------------3---4---eE2--1--,----5-----

ki ismerőse volt a  fő- pap-nak,   és szólt a kapusnak, és  beve- zet- te  Pé- tert.  Mond-

<---5555---------------------------3----4---eE2--1--,-----888---------------------------------------

ta a kapunál álló szolgáló-le-ány Pé-ter-nek.  S: Nem-de te is ez embernek tanítványai

<----8---7---5--6u--8-----.----5---3----4----eE2--1---.----iI7iI7U6--5---5---.-------555-------------

kö-zül  va-ló   vagy?  C:  Ő   azt mon-dot-ta:     S: Nem   va-gyok.   C:  Szolgák és cselé-

<---5555------------4--3--5----5--:--555---------------------------3---4---eE2---1--,--555--------4--

dek álltak pe-dig a  tűznél,    merthogy hideg volt, és ott me-le- ged-tek.   És közöt-tük

<---3----5--5--5--:--555-----------3--4---eE2--1--,--555------------------------4--3--5--5---:--5----

állt Péter  is,     és a tűznél  me-le-ge-dett.   Bent pedig a főpap kér-dez-te Jé-zust   ta- 

<---5555------------------3--4--eE2--1--,--5--5---3---4--eE2--1--.--1---2222-----------------1---2--

nítványairól és taní-tá-sa fe-  lől.   Felelt  né- ki  Jé-zus: Én  nyíltan beszéltem   a  vi-

<----2--2--:--1--222--------------------------------------1--222------------:--222------------------

lágnak,  és mindig a zsinagógában tanítottam és  a  templomban,    ahol mind a zsidók

<---3---1--2--2--:--222-----------------------------3r---eE2---1---,--2--2---2---0---1w---3--,---222-

összejönnek,  és soha titokban nem beszél-tem semmit.  Miért  kérdesz en-gem?   Kér-

<---222------------3--1---2--2--2--:--2--2---3r--eE2----1----1---,--3--2---1---2----2--:--3--4---eE2--

dezd azokat, a-kik hallották,   a- mit ne- kik mondtam.   Í-me, ők  tud-ják,   a-mit  én

<----1---1--1---.----555----------------------------%--555----------------4---3---5---5--:--555-----

beszéltem.  C: Mikor pedig Ő ezt mondotta,   egyik az ott álló szolgák kö-zül    arcul

<---5555---3---4----eE2-----1--,----888------------7---5--™6u---8---.----555-----3--4--eE2--1-----.

vágta Jé-zust, mondván:  S:  Így felelsz-e  a   fő-  pap-nak?  C: Felelt  né-ki  Jé-zus: 

<-----1--222----------------------------------1---2-----2--:--222---------------:--3---2--0-----1w--

    †  Ha  rosszul szóltam, tegyél tanúságot  a   rosszról,   de ha jól feleltem,  mi-ért ütsz  en-

<----3----.----555-----------------------------------------------3--4---eE2---1--,--555-------------

gem?  C:  És Annás átküldte őt megkötözve Kaifáshoz,  a  fő- pap-hoz.  Simon Péter

<---5555----------------------------3--4--eE2--1--,--5---5----3-----4----eE2--1--.---888-------------

közben kint állt, és melege-dett a  tűznél.    És  azt mondták  né- ki: T:  Nemde te is az

<---888----------------7----5--™6u--8---.-----3--555----------3----4----eE2--1--.--™iI7iI7U6---5-----

ő tanítványai kö-zül  va-   ló vagy?  C: Ő  tagadta, és  azt  mondot-ta: S:   Nem    va-

<-----5---.----555--------------------------4--3--5--5--,--555-------------------------------3-----

gyok.  C: Mondta  egy a főpap szol-gá- i  kö-zül,   rokona annak, kinek Péter  le-vág-

<---4--eE2--1--.---888--------------------------------7----5--™6u---8---.-----3---4--555-----------

ta fü- lét. S: Nem láttalak-e én téged vele e-gyütt  a   kert-ben?  C:  Új-ból tagadott a-

<----4---3----5---5--:--555-------------------3---4--eE2--1---,--555---------------------------------

zonban  Pé-ter      és azonnal megszó-lalt  a  ka- kas.   Átvezették tehát  Jézust  Kai-

<---5555-----------3--4--eE2---1--,---5---5---3----4----eE2--1--.---555------------------------------

fástól a hely-tar-tó-ság- ra.  S reggel volt   már ak-kor.     Azok nem mentek be a

<---5555-------------3--:--555----------------------4--3---5---5---5--:--555----------------3---4---

helytartói  ház-ba,   nehogy beszennyezzék ve-le ma-gu-kat,   hanem megehes-sék  a  

<----eE2--1----,--555---------------------------3----4---eE2-----1--.---888--------------------------

Pászkát.     Kiment azért hozzájuk Pilá-tus, és  mond- ta:  S: Miféle vádat hoztok föl

<---8--8--7---5---™6u--8---.---555----------------3---4----eE2--1--.---888-------------------------

ezen em-ber  el- len?  C: Felelték, és azt mondták ne- ki.  T:  Ha  ez  nem volna go-

<---888-------:--888-----------------7--8--™uU6--5--.----555----------------3---4--eE2--1--.----8---

nosztevő   nem adtuk volna  őt  át  né-ked.  C: Mondta azért ne-kik Pi-lá- tus:  S: Vi-

<----8--8---7--™6---8---8---8-:--888-------------------------------7---8---™uU6--5--.---555--------

gyétek őt   el  ma-ga-tok,  és saját törvényetek szerint ítél-jé- tek  el    őt!  C:  Mondták

<---5555----------3--4--eE2--1--,-----888----------------------------7---8---™uU6--5--.-----5----5--

azonban né-ki  a  zsi-dók:  T: Minekünk nem szabad sen-kit meg-öl- ni!   C:  Hogy így

<X--555-------------------------------------------------5--4--3---5--5---5--%--555-----------------

teljesedjék be Jézus szava, a- me-lyet mondott,  e- lő-re  je-lez-ve,     miféle halállal fog

<X--3---4----eE2--1-,--555-------------------------------------4--3--5---5--:---555-----------------

Ő meg-hal-ni.  Bement tehát Pilátus ismét a helytar-tó-  i  ház-ba,    és hívta Jézust, és

<X---5----3----4---eE2--1--.---888---------------7---5-™6u--8--.-----5---3r---eE2--1--.-----2------

 azt mondta  ne- ki.  S:  Te vagy-e a zsi-dók ki-  rá-lya?   C: Fe-lelt   Jé- zus.    Ma-

<X---2---1----2-----2---2--:---1-----222----------------------0--1w--3--.-----5--3----4---eE2--1--.

gad-tól  mondod  ezt,   vagy mások mondák neked  én-ró-lam? C: Fe-lelt  Pi- lá-  tus:

<X-----888-----------7---5---™6--7i--:--888----------------------------------7---8--™uU6--5--,--8---

S: Vajon zsidó va-gyok-e   én?   Saját néped és főpapjaid adtak át ne-kem té-ged!  Mit

<----7--5-™6u---8--.----5--3r--eE2---1--.---1---222--------------------3--4---eE2---1--1---,--1-----

cse-le-ked-tél?  C:Fe-lelt  Jé- zus: †  Az  én országom nem e vi- lág-ból  va-ló.     Ha   

<---222---------------------1--2---2---2--:---222-------------------3---1---2---2---2--:--2222------

e világból való volna  az or-szá-gom,  szolgáim bizonnyal harcra kel-né-nek,  hogy ne

<---5555-------3r----3--2----1---1--1--,--1---222---------------------------3r---eE2--1---1--------.

adassam   a    zsi-dók  ke-zé-re.   De    íme,  az én országom nem  in- nét  va- ló.

<---555-----------------3---4--eE2--1--,------8--8--8---7----5--™6u--8--.----5----3---4---eE2--1--.

Mondta azért ne- ki  Pi- lá- tus:  S:   Tehát  ki-rály vagy-e  te?   C:  Így  fe-lelt  Jé-zus: 

<------1--222-----------------------------1---2-----2---:--1--222--------------------------------1-

      †  Te magad mondod, hogy én ki-rály va- gyok.   Én  azért születtem, és azért jöttem a  

<----2--2--2--:--1----222-------------------3--1---2---2---:--222--------------------------3--------

vi-lág-ra,  hogy tanúságot tegyek az i- gaz-ság-ról.  Mindaz, pedig, aki az igaz-ság-

<----1---2---2--:--222--------3r--eE2----1---1--1--.----555---------------3--4--eE2--1--.----8--7---

ból  va- ló,   meghallja  az  én    sza-va-mat.  C. Ezt mondta ne-ki Pi- lá- tus: C: Mi  az

<---5-™6u---8--.-----5----5-4--3---5------5---5---%--555-------------------------------------3-----

i- gaz- ság?  C:  És mi-u-tán  ezt  mondta,      ismét kiment a zsidókhoz, és így   szólt

<-----4--eE2--1--.------888---------------------------7---8-™uU6----5--,--8---8---7--™6---8--8--8-:--

hoz-zá- juk:  S:    Én nem találok semmi vét-ket  ő- ben- ne.   Szokás pe-dig ná-la-tok,

<---888-----------------------------7---8-™uU6---5--,---8--8--8--7--™6--8--8---:---888--------------

hogy egyet elbocsássak nek-tek Húsvét-kor.   A-karjá-tok- e   a- zért,  hogy elbocsás-

<---888------------------7---5--™6u----8---.----555----------------3--4----eE2-----1---.

sam nektek a zsi-dók ki-   rá-  lyát?  C:   Azok ismét kiál-toz-tak, mondván:

<-----8----8---(--8---7----8---™uU6--5---,-----555-----------3---4---eE2--1---.--555-----------------

Nem  ezt,   ha-nem Bar- ra- bást!  C: Barrabás pe-dig  rab-ló  volt.    Akkor megragadva

<----5--4--3---5--5--:--555-------3----4---eE2--1--.--555-----------------------4---3---5--5---5--:-

Pi- lá-tus Jézust, megosto-roz- tat  -ta   Őt.     És a katonák koszorút  fontak tö-vis-ből,  

<---555--------------------------------3--4----eE2---1--,--555------------------3----4---eE2--1-----.

fejére rakták, és bíbor ruhába   öl-töz-  tet- ték.  Hozzájárulván azt mon-do- gat-ták:   

<---888--------(---8---7---8--™uU6--5--,-----5---5---3---4---eE2--1---,--555-----------------4---3----

Üdvözlégy  zsi-dók ki-  rá- lya!  C:  És   ar-cul ver-ték  Őt.   Kiment ismét  Pi-  lá- tus

<----5---5---5--%--5---5-----3---4---eE2---1--.----888--------------7---™6---8---8---8-:-----8------

hoz-zá-juk,   és  azt  mondta  ne- kik:   S: Íme, én kiveze-tem  őt hoz-zá-tok,    hogy

<---888-------------------------------------------------7--8--™uU6---5--,-----555-------------------

megismerjétek, hogy én semmi vétket nem ta- lá-lok ben-ne.  C: Kiment akkor  Jé-

<----555-------------4--3---5---5----5--%--5---5--5---3--4---eE2---1--.--555-------------3---4---eE2-

zus, tövis-ko-szo-rút hordozván,    és  bíbor-kö-pö-nye-get.    És mondta ne-kik Pi- lá-

<X---1--.----88--7--8--™uU6---5--.----555---------------------------------4--3----5---5--:---5--5--

tus:   S: Í- me, az   em-ber.  C: Mikor pedig látták őt a főpapok  és  a  szol-gák,   ki- ál-

<X---3--4---eE2----1--.------8---8-----8--(--8--7i----™uU6---5---.---555-----------3----4--eE2--1---.

toztak mondván:  T:  Feszítsd meg, feszítsd   meg  őt!  C: Mondta  ne-kik  Pi- lá- tus:

<X------888------------------------™uU6---8-(----888------------------------7--8-™uU6----5--.----5--

S: Vegyétek őt ti, és feszítsé- tek meg,  mert én nem találok vét-ket ő- ben-ne. C:  De

<X--555----------3--4--eE2--1--.-----888-----------------------:--888--------------------7----™6----

felelték ne-ki   a zsi-dók:  T: Nekünk törvényünk van,   és a törvény szerint meg  kell

<X---8---8-8--:--888---------------7--8--™uU6---5--.----555-------------------4--3----5--5---5---:--

hal-ni-a,    mert Isten Fiává tet-te  ma- gát.  C: Mikor Pilátus hallot-ta  e   sza-va-kat,

<X---5----5---3----4---eE2--1--,---555----------------------------4--3---5---5--:--5----5-----3--4--

még jobban meg-i-  jedt.   És bemenve ismét a helytar-tó-  i   ház-ba,   azt mond-ta  Jé-

<X--eE2----1--.-----8----7---5--™6u---8----.----555------------------------------3--4---eE2--1--,---

zus- nak.  S:  Honnan va- ló   vagy?  C:  Jézus azonban nem adott fele-le-tet  né- ki.

<X--555-----------------3--4--eE2--1--.----8---8-----7-----5--™6u---8--:--888-----------------------

Mondta tehát ne-ki  Pi-lá-  tus:  S: Ne-kem nem  fe-   lelsz-e?    Nem tudod-e, hogy ne-

<X---888-----------------------------7-™6--8---8--:--888-------------------------7--5--™6u---8----.

kem hatalmam van megfeszí-te-ni  té-ged,   és hatalmam van elbocsá-ta-ni   té-  ged?

<X------5--5---3--4--eE2--1--.----222------------------------1-----2--2---2-:---222-----------------

C: Felelt né-ki  Jé- zus:    Nem volna semmi hatal-mad fö-löt-tem,   ha nem adatott

<X---222---3r--eE2---1--1---1--,-222-------------------------3-2---1---2---2--:--3---4----eE2---1-1-.

volna né ked  fe-lül-ről.   Azért annak, aki engem  át-a-dott ne-ked, nagyobb a   bű-ne.

<X------555----------------4--3---5--5--5--:--555----------------3--4---eE2--1--,--555--------------

C: És attól fogva ke-res-te  Pi- lá-tus,  hogyan tudná őt  el-en-ged-ni.    De a zsidók ki-

<X--5--3---4----eE2-----1---,-----888-------------------------------------7--8-™uU6---5--,----8------

ál-toz-tak mondván:   T:  Ha ezt  elbocsátod, nem vagy a csá-szár ba-rát- ja.      Mert

<X--888--------------------7--™6---8---8--:--888------------7---8--™uU6---5--.----555--------------

mindaz, aki királlyá te- szi ma-gát,    ellene szegül  a  csá-szár-nak. C:  Pilátus, amint

<X---555-------------3--3--:--555-----------------------:--------------4--3---5----5--:---555-------

 hallotta e be-szé-det,    kivezette elébük Jézust,    leült a bí- ró- i   szék-be       azon a

<X--555--------------------------------------------------3----4---eE2--1--,---555-------------------

helyen, melynek neve Lithostrotos, héberül  pe-dig Gab-ba- ta.      És az a nap készü-

<X--5-5---4---3---5---5--5--:--555-------------------------3--4--eE2---1---,--5---5----3---4---eE2---

lete  volt a  Húsvétnak,  az idő pedig mintegy hat ó- ra  kö- rül.    És szólt   a  zsi-dók-

<X---1--.----8--8-(--8--8--7---8-™uU6---5--.----555-----------3--4--eE2--1--.----888--------------:-

nak:  S: Í- me,  a  ti  ki- rá- lyo- tok  C:  Azok pedig ki- ál-toz-ták:  T:  El vele, el vele, 

<X---8---7i--™uU6---5---.--555----------3----4--eE2--1--.----888----------------------7---5--™6u---

feszítsd  meg  őt! C: Mondta ne-kik  Pi- lá- tus:  S:  A  ti   királyotokat fe-szít-sem- e 

<X----8---.---555----------3--4--eE2--1---.----8---8-----7--™6----8--8---8---(---8--8-----7----8---

meg? C: Így feleltek  a  fő-pa-pok:  T: Ne-künk nincsen ki-rá-lyunk, ha-nem csak csá-

<X--™uU6---5--.-----555----------4--3----5--5--:---5-----3----4---eE2---1--,--555--------------------

szá- runk.. C: Akkor átad-ta  őt  ne-kik,  hogy  meg-fe-szít- sék.   Átvették Jézust, és 

<X--555---------3--:--555-------------------------------------------------------------------4--3---

kivezették Őt,    és Ő hordozva keresztjét, kiment arra a helyre, melyet Kálvári -á-nak

<X---5---5--:---555--------------------------:_-------------------------4----.

hívnak,   héberül pedig Golgotának,    és ott kerersztre feszítet-ték.  (Kis szünetet tartunk.)   

<X--555------------------------------------3--:---5--5---5---4---3----5--5--:---555-----------------

S vele másik kettőt, jobbról és bal-ról,    kö-zé-pen pe-dig  Jé-zust.   Pilátus pedig a

<X--555-------3--3--:---555--------------4--3----5--5--,--555-----------------:--555----------------

táblát í- ra-tott,    és fölrakatta a  kereszt fö-lé.     És ez volt oda írva:   A   Názáreti Jé-

<X--555--------------3----4--eE2--1---,--555-------------------------------------4--3----5---5---:--

zus, a  zsi-dók-nak ki- rá- lya.     Ezt a  táblát pedig sokan olvasták a zsi-dók kö-zül, 

<X--555-------------------------------------------------------3---4--eE2--1--,--555-------4---3-----

mert közel volt a városhoz  az a hely, hol Jézust meg-fe-szí-tet- ték.   És hébe-rül volt

<X--5--5--%--555----------3---4--eE2--1--,--555-------------------------------------3--4--eE2--1---.

ír-va,    és görögül   és  la- ti- nul.   Azért  azt mondták Pilátusnak a zsi-dó fő-pa-pok:  

<X-----888------:--8--8---7---™6---8--8--8---:--888----------------------------:---888-----------7--

T: Ne írjad:   a zsi-dók-nak ki-rá-lya,    hanem, hogy maga mondotta: „a zsidók ki- rá-

<X----8-™uU6---5---.-----5--5---5--3---4--eE2--1---.---8--8---8---7----8---™uU6--5--.-----555-------

lya  va-gyok”. C: De  így felelt  Pi-lá-  tus: S:  A-mit  ír-tam, meg-ír-  tam. C:  A  kato-

<X--555----------------------------------------3--:--555--------------------------4----3---5---5---

nák pedig, akik keresztrefeszítették Jézust,  fogták az Ő ruháit, s négy rész-re  osz-tot-

<X---5--:--555------------------------------3--4--eE2---1--.--555-------------------------------4---

ták,   minden katonának egy részt   és  a kön-töst.   A köntös pedig varratlan volt,  egy-

<X---3---5--5--:--5---5--3---4---eE2--1--,--555----------------------3---4-----eE2---1---.-----8-----

be-sző-ve    fe- lül-ről  al- já-   ig.    Mondták azért a kato-nák  egy-más közt:   T: Ne

<X---8---7--™6---8--8--:--888--------------------------7--8-™uU6---5--.-----555--------------------

me-tél-jük  el  azt,   hanem vessünk rá sorsot, ki- é  le- gyen.  C:  Hogy így beteljesed-

<X--555------4-----3----5----5----5---:--555-------------------------------------------------------

jék az Í-rás, mely  azt mondja:   „Elosztották maguk között ruháimat, és köntösömre

<X--555--3---4--eE2--1---,--555--------------------3--4--eE2--1--,--555------------------------------

sor-sot  ve-tet-tek.    És így is cselekedtek  a  ka-to-nák.  Ott állt pedig Jézus keresztje

<X--555-----------------3--:--555--------------------------------4--3---5----5--:-555-------3---4---

mellett az Ő  any-ja,     és anyjának nővére, Mária, Kle- o-fás   any-ja,   és Mári- a  Mag-

<X---eE2--1--,--555----------------------------3--:--555------------------------4--3---5--5---5--:---

dol-na.     Mikor tehát Jézus lát-ta any-ját,   és az ott álló tanítványt,  a-kit sze-re-tett, 

<X---5----3---4----e2--1---.---2----2-----:--2--2---3r--eE2--1--1--.---555--------------3----4-----

mondá   any-já- nak:    Asz-szony,   í- me   a   te   fi- ad. C: Azután a tanít-ványnak

<X----eE2---1--.---2--2--:--3r--eE2--1---1--.-----555-----------4--3---5---5--:--555-----------------

mon-dá:     Í- me,    a   te    a-nyád. C:  És attól az ó-rá-tól  fog-va    magához vette őt

<X--3--4---eE2--1---,---555----------------3-:--555----------------4---3----5----5---:--555----------

a  ta- nít-vány.    Azután tudva Jézus,  hogy már betelje-se-dett min-den,   hogy betel-

<X--555------------------3---4----eE2--1--.---3r-----eE2W1--1---.----555-----------------------------

jesedjék az Írás is, azt mondot-ta:    Szom- ja   -zom.  C: Egy edény volt odatéve, tel-

<X--3--4--eE2--1--,--555----------------------------------------4---3---5---5-:--555----------3-----

ve e-cet- tel.    A-zok egy spongyát,  tele ecettel, nád-szál-ra  tűz-tek,  és fölemel-ték

<X---4---eE2--1--,--555------------------------------------4-3------5---5----.---5---3---4--eE2-----

szá- já- hoz.  Mikor  pedig Jézus megízlelte az e-ce-tet,  mon-dá:     Be- tel- je- se-

<X----1--.-----5--5--4----3----5-5--:--5---3---4---eE2--1----.

 dett.  C:  És le-hajt-ván  fejét     ki-  a- dá   lel- két.  (Letérdelünk, és csendben imádkozunk.)  

 

<X-----555-----------------------------------5--3--3--:--555---------------------------------------

C: A zsidók pedig, mivel a készület  napja volt,  hogy ne maradjanak a kereszten a

<X---5--5---5-----3--3--:--555-------------------------4----3----5--5--:--555-----------------------

testek szombaton,  (mivelhogy az a szombat nagy nap va-la),   megkérték Pilátust,

<X--555-----------------------------------------------3---4---eE2-1--,--555-----------------------:-

hogy törjék meg azok lábának szárait, és vegyék  le   ő- ket.   Jöttek tehát a katonák

<X--555------------------4---3----5--5--5-:--555------------------------------------------3---4----

és az elsőnek meg-tör-ték szá-ra-it,    és  a  másiknak is, aki ott volt Jézussal  meg-fe-

<X---eE2--1--,---555------------------------------:--555-----------------------3--:--555-------------

szít-ve.     Mikor azonban Jézushoz értek,   látták, hogy ő már meghalt,  azért nem tör-

<X--555--------------:---555----------------------------------------------4--3---5---5--5--:----5---

ték meg szárait,    hanem a katonák egyike lándzsával megnyi-tot-ta   ol-da-lát,    mely-

<X--555----------------3---4--eE2--1--,--555----------------------4---3----5--5--:--5---------------

ből legott vér és víz  jö- ve  ki.    És aki látta ezt, tanúsá-got tett  ró-la,     és igaz az ő 

<X--3--4----eE2--1--,--555----------------------------------------3----4--eE2--1--,---555------------

ta-nú- sá- ga.     És ő   tudja, hogy igazat beszél, hogy ti  is   higgye-tek.   Mindez u-

<X--555-----4--3----5--5--:--555-------------------------4--:--,--555------------------3---4---eE2---

gyanis  a-zért történt, hogy az Írás be-tel-je-sed-jék:  „Csontot nem fogtok tör-ni   ben-

<X---1--,--555------------4--3---5-----5--:--5--5---5---5-%---5--5----7i-™-uU6--5----5-----.

ne.”   És ismét más Í- rás mondja:  „Látni  fogják,    a-kit    ál-    tal  ver- tek.”

 

(Az evangelista egyedül állva, az evangélium módjára énekli a záró szakaszt:)

<™----5----666--------------------------------:--666------------5---6--:--666------------5---6--6--:

Majd hogy mind-e-zek megtör-téntek,   kérte Pilátust József,   az Arimateá- ból va-ló,

<™---5--666--------------7----5----6--6---6--:---5--666-----------------------------7--6--5----6---

ki  tanítványa volt egy-kor  Jé-zus-nak,   de titkon csak, a zsidóktól való fé- le-lem mi-

<™--6--:--5--666---------------------7---5---6----6--:----6---6--7i---uU6--5--5---5---,--5---6---6---

att,   ez kérte, hogy levehesse Jé-zus  tes- tét, s meg-en-ged-te   Pi- lá- tus.     El-jött te-

<™--666-------------7i--uU6--5---5--,--5--666-------------------------------5----6---6---6--:---5---

hát,  és levette Jé-zus tes- tét.   El-jött ak-kor  egy Nikodémus ne-vű   ember  is,     ki

<™--666--------------7---5---6--6--6--:---5----666---------------------------------------7----5----

egykor éjszaka já-rult Jézushoz,  most  eljött, és hozott mirrhából és áloéból  ké-szült

<™---6--6--6--:---6--6-----7iI7U6---5----5--,--5---666------------------------7---5---6---6--:--5--6--

ke-ne-tet,  mintegy  száz    fon-tot.   Le- vették tehát a keresztről Jé- zus tes-tét,    és be-

<™--666---------------------------------7--6---5----6----6--:--5---666-----------------------7i----

takarták azt gyolcsokba az illat-sze-rek-kel  e-gyütt,  mi-ként a zsidóknál szokás  te-

<™---uU6----5----5--,--666------------------------------------7---6--5---6---6--6--:---5---6----6---

met-  kez- ni.    Volt ott egy kert,  közel a keresztre-fe-szí-tés  he-lyé-hez,   a   kert-ben

<™---6--6---7----6----5---6---6--:---666-----------7i---7---6----5---5----5---,--5--666------------

pedig  volt  egy  új  sír-bolt,  melybe még  sen-kit sem  he-lyez-tek.    E  nap már a

<™--666------------------------------7---5--6---6--:---777-----------------8--7---67i---8-:---7-7---

zsidók  húsvétjának készület nap-ja  va- la,  s mi-vel kö-zel volt  az  a   sír-   bolt,  oda 

<™---7--7----7---7----77i8---.

he-lyez-ték Jé-   zust.

 


3.3. Orationes sollemnes – Ünnepélyes könyörgések

PK

   A pap a szédesznél, vagy az ambón, vagy az oltárnál állva, öszetett kézzel mondja a könyörgés ünnepélyes felhívását (szándékot). A szándék éneklését állva hallgatjuk. Azután a diakonus (vagy előénekes) a „Boruljunk térdre” felszólítással a népet letérdelésre és csendes imára hívja fel (idősebbek, nehézkes mozgásúak leülnek). A régebbi magyar szokás szerint az ezt követő könyörgést is (a böjti idő régi általános előírásával egyezően) térdelve hallgatjuk. A diakonus ezután énekli: „Álljatok fel!”, s ezután felállva hallgatjuk a következő szándékot.

   A tridenti szokás szerint a „Boruljunk térdre” felszólítást csend követi, s rögtön azután hangzik fel az „Álljatok fel!” intés, ennek megfelelően a könyörgést is állva hallgatják.

   Az alábbi közlésben a régebbi magyar rendet követjük, mely természetesen átalakítható a tridenti szerint.

 

I. AZ ANYASZENTEGYHÁZÉRT

<--5--777---------------------------------------6---5---6--6--:---5----5---777---------------------

Könyörögjünk, szeretteim az Isten szent Egyhá-zá- ért,   hogy az  Isten, a mi Urunk

<--777---------------------------------------------------------6--5---6--6---6--:--5--777----------

adjon neki az egész földkerekségen békességet, egysé-get és  védelmet,   és engedje

<--777-------------------------------------------------------6--5---6--6--:--666-------------------

meg nekünk, hogy nyugodalmas és háborítatlan na-pokat  élvén,  dicsőítsük a minden-

<--666---4--5---6--5----.

ható  A-tya- is-tent.

<---5--5--5----4---.----------------2--4--5----6----5--.          

Könyörög-jünk!    Diakonus: Boruljunk térd-re!  -   (Csend.) 

<--555------------------------------------:--555---------------------------------------------------

Mindenható, mindörökkévaló Isten,   aki dicsőségedet minden népek számára feltártad <---5----5---4--:--4--555-----------------------------------:--555----------------------------------

Krisztusban,   ő- rizd meg irgalmasságodnak műveit,  hogy az egész világon elterjedt

<---555------:--555---------------------------------------4--4---5-5---5--,----555------------------

Egyházad    a te nevednek megvallásában szilárd  hittel kitartson. *   A mi Urunk, Jézus

<--555---------4--.----4--5--.     Diákonus:    --5--5--4---5--.

Krisztus ál-tal. H.: Amen.                             Állja-tok fel!

 

II. A PÁPÁÉRT

<---5---777-----------------------------------6--5--6----6---:---5----5--777-----------------------

Könyörögjünk szentséges pápánkért is, N.-           ért,    hogy az Isten, a mi Urunk, ki

<--777--------------------------------6--5--6--6---6---:--5----777---------------------------------

őt kiválasztva a püspökök rend-jébe   e-mel-te,      tart-sa is meg jó erőben és épségben

<--777---------6--5---6--6--6-:---666----------------------------4----5---6---5----.

szent Egy-há-za  számára,    és Isten szent népének kor-mányzá-sá- ra.

<---5--5--5---4--.----------------2--4--5----6---5--.       

      Könyörög-jünk!   Diakonus: Boruljunk térdre! -   (Csend.) 

<--555-----------------------------------:----555------------------------------4--:--4--555---------

Mindenható, mindörökkévaló Isten,    kinek döntésein alapszik minden,   fi-gyelj jóin-

<--555-----------------------:----555---------------------------------------------------------4---:-

dulattal a mi kéréseinkre,    és választott főpapodat atyai kegyességeddel megőriz-zed,

<---4----4--555------------------------------------------------------:---555-----------------------

hogy  a  krisztusi nép, melyet a te gondviselésed kormányoz,     e főpap alatt hitének ér-

<--555---------4--4--5---5-----,---555-------------------------------4--.----4---4t--.

demeiben növe-kedjék.         A mi Urunk, Jézus Krisztus ál-tal.   R)  A- men.

<---5--5--4----5--.

D:    Áll-ja-tok fel.

 

III. A PAPSÁGÉRT ÉS A HÍVEKÉRT

<---5--777-----------------------6---5---666---:--5---777------------------------------------------

Kö-nyörögjünk püspökün-kért is, N.-ért,   az  összes püspökért, papokért, szerpapokért

<--777--------------6--5--6----6-:---666----------------4--5---6--5----.

és minden egy-há-zi ren-dért,  és mind az egész hí-vő né-pért.

<---5---5-5---4--.----------------2--4--5----6----5--.        

      Könyörög-jünk!   Diakonus: Boruljunk térdre! -   (Csend.)

<--555-----------------------------------:---------------------------------------------------------

Mindenható, mindörökkévaló Isten,   kinek Lelke az Egyház egész testét megszenteli és

<--555-----4--:--4----555--------------------------------------------------------------------------

irányít-ja,    hall-gass meg minket, amikor a különféle egyházi rendekért tehozzád ese-

<--555-----:--555-----------------------------------------------------------------------------4----

dezünk,   hogy a te kegyelmednek adománya révén mindezek tenéked hűséggel  szol-

<--4---5--5--,--555-------------------------------4--.---4----4t--.  --5---5--4---5--.

gál-ja-nak.  A mi Urunk, Jézus Krisztus ál-tal. R)  A-  men.     D:  Áll-ja-tok fel

 

IV. A KERESZTELENDŐKÉRT

<---5---777----------------------------------------------------6--5---6--6---6-:---5-----777-------

Kö-nyörögjünk azokért, akik a keresztségre készülve a hi-tet ta-nul-ják, hogy  az Isten,

<--777----------------------------------------_--------------------------------6---5---6---6---:-

a mi Urunk benső hallásukat nyissa meg, és az irgalmasság kapuját tár- ja  fel  né-kik,

<---5-----777---------------------------:--------------------------6--5--6----6---6--:---666--------

hogy   az újjászületés fürdője által  minden bűnük bocsá-na-tát  el-nyer-ve,     ők  is U-

<--666-----------------------------------4---5--6----5---5---.

runk, Jézus Krisztus testének tagja- i-  vá vál- ja- nak.

<---5--5--5---4--.----------------2--4--5----6---5--.      

      Könyörög-jünk!   Diakonus: Boruljunk térdre! -   (Csend.)

<---555----------------------------------:---------------------------------------------------------

Mindenható, mindörökkévaló Isten, ki Egyházadat mindig új sarjadékokkal teszed ter-

<---5555-----4--:--4--555---------------------------------------:-----------------------------------

mékennyé,   nö-veld a hittanulókban a hitet és az értést,  hogy a keresztség kútforrásá-

<---555-------------:--------------------------------------4--4---5---5--,--555---------------------

ból újjászületve,  a fogadott fiak közösségéhez csat-la-koz-za-nak.  A mi Urunk, Jézus

<---5---5----5---4--.---4----4t--.   ---5---5--4---5--.

Krisztus  ál- tal. R) A-   men.   D:  Áll-ja-tok fel.

 

V. A KERESZTÉNYEK EGYSÉGÉÉRT

<---5--777-------------------------------------------------6---5----6----6-:---5-----777-----------

Kö-nyörögjünk mindazon testvérekért, akik Krisz-tus-ban hisz-nek, hogy  az igaz cse-

<--777------6--5-----6---6---6-:---666------------------7--6-/-----666------------------------------

 lekede- te- ket  mű-vel-jék, s őket az Isten, a mi U-runk, egyetlen Egyházba kegyesen

<--666-------------------4---5---6----5---.

összegyűjtse és ott  ol-tal- maz-za.

<---5---5-5---4--.----------------2--4--5----6---5--.    

      Könyörög-jünk!   Diakonus: Boruljunk térdre! -   (Csend.) 

<--555-----------------------------------:---555---------------------------------------------------

Mindenható, mindörökkévaló Isten,   aki a szétszórtakat összegyűjtöd, és az összegyűj-

<--555---------------4--:--4--5-----5555-------------------------------:--555-----------------------

tötteket megőrized,  tekints  jóindulattal a te Fiadnak nyájára,    hogy akiket megszentelt

<--555-------------------4--:--4--4-4---555--------------------------------------------------------

az egyetlen kereszt-ség,   a-zokat  kösse össze a hit csorbítatlan teljessége és tegye

<--555--------------------------4--4--5--5--,--555------------------------------4--.----4--4t--.

egymás társaivá a szeretet kö-te-lé-ke.   A mi Urunk, Jézus Krisztus ál-tal. R)  A- men.

<-----5---5--4---5--.

D:       Áll-ja-tok fel.

 

VI. A ZSIDÓKÉRT

<---5--777-------------6---5--6--6----6-:---5----777---------------------------6--5-----6--6--6---:-

Kö-nyörögjünk a zsi-dó né-pért  is, hogy  akikhez előbb szólott a mi U-runk, Is-te-nünk,

<--7-7---6---5--6---6---6--:--666-----------------------------------------------------7---6-/--6----

azok-nak ő  ad-ja meg, hogy nevének szeretetében és szövetségének hűsé-gé-ben  mind

<--6---4----5--6---5--5---.

 e- lőbb-re lép-je-nek.

<---5--5--5---4--.----------------2--4--5----6---5--.   

      Könyörög-jünk!   Diakonus: Boruljunk térdre! -   (Csend.) 

<--555-----------------------------------:---------------------------------------------------------

Mindenható, mindörökkévaló Isten,  aki ígéreteidet Ábrahámnak és az ő ivadékának

<--5---4--:--4---555--------------------------------------------:--555------------------------------

ad tad,  hall-gasd meg kegyelmesen Egyházad kéréseit,   hogy az előszörre választott

<--555-----------------------------------4---4--5--5-,---555-------------------------------4----.

nép elérkezhessen a megváltás tel- jes-sé-gé-re.    A mi Urunk, Jézus Krisztus ál-tal.

<----4---4t---.    -----5---5--4---5--.

     R) A-  men.      D:  Áll- ja-tok fel.

 

VII. AZOKÉRT, AKIK NEM HISZNEK KRISZTUSBAN

<---5--777----------------------------------6----5----6-----6----6--:--5----5---777----------------

Kö-nyörögjünk azokért is, akik nem hisz-nek Krisz-tus-ban,  hogy a  Szentlélek fényes-

<--777-------------6--5--6---6--:---666-----------------7---6-/--6---6----4---5---6--5--5--.

ségével megvi-lá-go-sít-va       rá tudjanak ők is  lép-ni    az  üd-vös-ség  út-já-ra.

<--------5--5--5---4--.----------------2--4--5----6---5--.   

      Könyörög-jünk!   Diakonus: Boruljunk térdre! -   (Csend.) 

<---555---------------------------------:-----------------------------------------------4--:--555---

Mindenható, mindörökkévaló Isten, tedd meg, hogy akik Krisztust nem vall-ják,  azok

<---555--------------------------------------------------------:--555------------------------------

őszinte szívvel járva teelőtted, megtalálják az igazságot,     mi pedig, a kölcsönös jóin-

<--555-----------------------------4-:--555--------------------------------------------------------:

dulatban mindig előbbre jut-va    és a te életed misztériumát mind teljesebben felfogva,

<--555-----------------------------------------4----4--5--5---5--.---555---------------------------

szeretetednek tökéletesebb tanúivá vál-junk  e  vi-lág-ban.    A mi Urunk, Jézus Krisz-

<---5---5--4--.---4---4t--.   -----5---5--4---5--.

 tus  ál-tal.  R) A- men.             D. Áll-ja-tok fel.

 

VIII. AZOKÉRT, AKIK NEM HISZNEK ISTENBEN

<---5--777--------------------------------------------6--5--6--6---:--5-----777--------------------

Kö-nyörögjünk azokért is, akik nem ismerték fel az Is-tent, hogy   őszinte szívvel kö-

<--777---------6---5--6---6--:--666-----------------------4---5---6--5---5--.

vessék azt, a- mi he-lyes,  és eljuthassanak magá-hoz  az  Is-ten-hez.

<---5--5--5----4--.----------------2--4--5----6---5--.

Könyörög-jünk!   Diakonus: Boruljunk térdre! -   (Csend.) 

<--555------------------------------------:------------------------------------------4--4--:-4---5--

Mindenható, mindörökkévaló Isten,  aki minden egyes embert magad al-kot-tál,  a-zért,

<--555--------------------------------------------:----555------------------------------------:-----

hogy vágyakozva mindenkor téged keressen    és téged megtalálva megnyugodjék,

<--555-------------4---:--555----------------------------------------:------------------------------

biztosítsd, ké-rünk, hogy a sokféle ártalmas akadály ellenére     mindenki felfogja atyai

<--555-------------------------------------------------------------4--:--4--555--------------------

jóságod jeleit és a benned hívők jócselekedeteinek tanúsá-gát,   és eljusson oda, hogy

<--555--------------------------:--555-------------------------------------------------------------

téged, egyetlen igazi Istent,    a mi emberi nemünknek atyját, megvalljon, s ebben

<--5--4----4---5--5---5--,--555-------------------------------4--.----4---4t--.

ö- röm-re   ta-lál-jon.   A mi Urunk, Jézus Krisztus ál-tal.  R)  A- men.

<---5--5--4----5--.

    D: Állja-tok fel.

 

IX. A VILÁGI VEZETŐKÉRT

<---5--777------------------------------------------6--5---6----6--:--5-----777--------------------

Könyörögjünk azokért is, akik a közügyeket i- rá- nyít-ják,  hogy  elméjüket és szívü-

<--777---------------------------------------6---5---6---6---6--:--666------------------------------

ket az Isten, a mi Urunk, az ő akarata sze-rint ve-zes-se,   mindenki igazi békéjének és

<--666--------4--5---6--5--5---.

szabadsá-gá-nak ja-vá-ra.

<---5--5--5---4--.----------------2--4--5----6---5--.

      Könyörög-jünk!   Diakonus: Boruljunk térdre! -   (Csend.) 

<--555-----------------------------------:---------------------------------------------------------

Mindenható, mindörökkévaló Isten,   kinek kezében nyugszik az emberek szíve és a né-<--555-----------4--:--4--555-------------------------------------------------------------:--------

pek jogrend-je,     tekints le jóságosan azokra, akik minket hatalommal vezetnek,  hogy

<--555-------------------------------4-:---4--555--------------------------------------------------

a te bőkezű ajándékod jóvoltá-ból     a  földkerekségen mindenütt szilárdan álljon a bé

<--555------------%-------------------------------------------4--4---5---5--,--555-----------------

ke biztonsága,   a nemzetek virágzása és a vallásnak sza-bad-sá-ga.    A mi Urunk, Jézus

<--5------------4--.---4---4t---.  ---5--5--4---5--.

Krisztus ál-tal.  R)  A- men.       D: Áll-ja-tok fel.

 

X. A SZENVEDŐKÉRT

<---5--777---------------------------------------------6--5---6--6--:---5----5--777----------------

Kö-nyörögve kérjük, szeretteim, a mindenható A-tya- is-tent, hogy a   tévelygésektől

<---777--------------------6---5---6--6---6--:--5--777-----------6---5--6---6-:---5--7--7---6---5---

tisztítsa meg mind az  e-gész vi-lá- got,    a  járványokat tart-sa tá-vol,     az é-hín-sé-get

<--6--6--6--:--5--7---7---6--5----6----6---6--:---5--7--7---6---5---6----6--6--:-5--777-------------

űz-ze el,     a bör-tö-nö-ket  nyis-sa meg,    a  bi-lin-cse-ket  old-ja fel,    a  vándoroknak

<--777-------------------------:----------------------6---5--6--6---6--:-666---------------------7--

adjon biztonságos utazást, a zarándokoknak ha-za-ér-ke-zést, a gyengélkedőknek gyó-

<---6--6--:--666-----------------------4---5---6---5--.

gyulást,   a haldoklóknak pedig  üd-vös-sé-get.

<---5--5--5---4--.----------------2--4--5----6---5--.

      Könyörög-jünk!   Diakonus: Boruljunk térdre! -   (Csend.) 

<--555-----------------------------------:--------------------------------:-------------------------

Mindenható, mindörökkévaló Isten,  szomorúaknak vigasztalója, fáradozóknak erőssé-

<---4-:--4---555-----------------------------------------------------------------------------------

ge,    jus-son el hozzád az esdeklés, mellyel sokféle bajtól szorongatva tehozzád kiál-

<--5---:--555---------------------------------------:-----------------------------------------------

tunk, hogy mindenki örvendezhessen annak,  amikor szükségében a te irgalmasságodat

<--555------------4--4---5--5--,--555-------------------------------4---.---4---4t---.

maga mellett  é-rez-he-ti.     A mi Urunk, Jézus Krisztus ál-tal.  R)  A- men.

<---5---5--4---5--.

   D: Áll- ja-tok fel.

További latin és magyar változatok: Text/3.4.

 


3.4. Az Impropériák (Krisztus panaszai – a Kereszt behozatala közben)

3.4.1. Improperiák I.

Missale Notatum Strigoniense

A kereszt mögött jövő papok:

<---0---1e---3eE2W1--0q---1-:---2e-----rR3--3---eE2--1w---,---0---2---45uj54tT4---2----3r----2---3r------

       Po - pu -  le      me - us,   quid  fe-  ci    ti  - bi,        aut   in  quo        con-  tri-  sta-  vi

<--3e2W1-:---1----3-----qQ0---1e----1----,---1ed1Q0--0---23r---rR3---eE2---2--:--0w--4---45uj54tT4----2----

         te         re- spon- de    mi -  hi;      qui -      a    e   -  du-  xi    te       de ter- ra           Ae-

<--3r----2---,---0w---45uj54tT4--3---rR3---23rR3E2---1e----3---4t---rR3--rR3---23r--.

       gy -  pti:       pa -  ra    -     sti  cru-  cem     sal -  va - to -  ri    tu-    o.

Két klerikus:

<---4---3---3rR3E2--0----1----334tT4--,---4---3----3rR3E2---0---1----34t4--,---4t---5---tT45uJ4R3-+---3----

         A-  gy- os      o    The- os.           A - gy-   os       Y- sky-  ros.         A-  gy-  os              a-

<---4----5---56uuU6Z54tT4-:---4---4t---tT4---4tT4R3E2---3r----4tT4---.

        tha- na- tos,                e -  le-   y -    son       y -    mas.

Kórus:

<---4-----3rR3E2--0q--34tT4--,---4----3rR3E2---0q---34t4--,---4t---tT45uJ4R3-+---3----4-----5-------------

         San- ctus   De- us.         San- ctus     for-  tis.       San- ctus           im- mor- ta-

<---56uuU6Z54tT4-:----4----4t--tT4---4tT4R3E2---3r---4tT4---.

          lis,               mi-   se - re  - re          no-  bis.     

 

<---1ed1Q0--0---23r---rR3---eE2---2--:--0----2---45uj54tT4---3----2----3r----2---3r---2----2----:---2---

V)     Qui -  a    e  -   du - xi     te     per de-  ser-        tum qua- dra- gin- ta    an- nis          et

<---1w----1---qQ0--12eE2--1w---2--,--0---2---3r----rR3---eE2--2---2---1e----1----1ed1---qQ0---12eE2---1w-

        man- na  ci -  ba-    vi    te,     et   in-  tro-  du-  xi    te    in   ter- ram  sa-    tis    o-      pti-

<---2--:----0w---45uj54tT4--3--rR3---234rR3E2---1e---3---4t---rR3---rR3---23r--.

        mam,  pa-   ra-       sti   cru- cem       Sal- va- to-  ri      tu-    o.    AGIOS – SANCTUS.

<--0---0---1--23r--eE2--2---2--wW1--1w--ed1--0--0----1----eE2--1w--:--1ed1Q0---0---3----2----23r---eE2---

    Quid ul- tra de-  bu- i    fa- ce- re   ti-  bi  et   non  fe-  ci?      e-      go  qui- dem plan- ta-

<--1w--2---2--0---2---4t---4--X-4t----zh4--eE2--3---1----0---,---0q---2e---4rR3E2---1w---2----1---0---

        vi   te  vi- ne- am me- am  spe-  ci-  o-   sis- si- mam,     et     tu   fa-      cta    es  mi- hi 

<---3---1---0---1---0---,---1---0---1e----eE2---1---3---eE2---1---3----qQ0--1e---qQ0--:---0q--23r------

        ni- mis  a- ma- ra;        a-  ce-  to   nam- que si- tim me- am  po-  ta-  sti,       et   lan-

<---eE2--2---2---4t---5---4----eE2--1e-+--1e----3---4t---rR3---rR3--23r---.

         ce-  a   per-  fo- ra- sti    la-  tus   Sal-  va-  to-  ri      tu-   o.   AGIOS – SANCTUS.

 

Graduale Romanum

 

   

 

 

Fordítás: Én nemzetem te ellened mit vétettem? vagy miben szomorítottalak meg? felelj nekem! Amiért Egyiptomból kihoztalak, te Üdvözítődnek keresztet készítettél.

Szent Isten! Szent Isten! Szent, erős! Szent, erős! Szent halhatatlan, irgalmazz nekünk! Szent halhatatlan, irgalmazz nekünk!

V/1. Amiért téged negyven éven át a pusztában vezettelek, és mannával tápláltalak, és igen jó földre vezettelek: te Üdvözítődnek keresztet készítettél. Szent Isten...

V/2. Mit kellett volna még veled cselekednem, amit meg nem cselekedtem? Én ugyan igen díszes szőlőmnek ültettelek: de te nekem igen keserűvé lettél. Mert ecettel itattad szomjamat, lándzsával döfted át Üdvözítőd oldalát. Szent Isten...

V/3. Én teéretted megvesszőztettem Egyiptomot elsőszülötteivel; és te engem megvesszőztél és kiszolgáltattál. V) Szent Isten... (SzXF)

 

 

Impropériák- I. magyarul (könnyebb változat):

ÉE 819. sz.

I. megállás (stáció:)

Előénekes (kereszthordozó):

<X---4--4---5zZ5--4-:---333----------------23r--4--:----444---------------------------eE2---11-------

          Ó, én  né- pem,  te-ellened mit vé-tet- tem?    avagy miben szomorította-lak  meg?  

<X---1--1---wW1Q0---0---,--0w---444--------------------------------5zZ5--4--:---333-------------------

          fe-lelj  né-  kem!    Én    Egyiptom földjéről kihoztalak  té-  ged,  s te keresztet készítesz

<X---333------23r---4----.

          Üdvözí- tőd-  nek ?!

 

1. félkar/ministránsok:                                 

<X---444-----------34t--4----, 

          Hágiosz ho  The-  osz!

                                                                     2. félkar/ministránsok:

                <X--444------34t---4--,

                                                            Sanctus De-   us

<X---444------------34t---4---,

          Hágiosz isz- khü-  rosz!

                <X--444-------34t---4--,

                                                            Sanctus   for-   tis!

<X--444-----------5zZ5--4-!---4---4--3----1---34t--4----,

       Hágiosz áthá- ná- tosz,   e-  le- i- szon   i-  masz!   

 

                <X--444--------------5zZ5--4-!---4---4---3---1---34t--4---, 

                                                                Sanctus immor- ta-   lis,  mi- se- re- re   no-  bis!

Nép:

<X--4---4---34t--4--,---4----4--4--4---34t--4--,--444------------5zZ5--4-!---4--3---1----34t---4--.

     Szent az  Is-   ten!  Szent és  e- rős-sé- ges! Szent és halha- tat-  lan,   irgalmazz  né-künk!

 

 

II. megállás (stáció):

<X---444------------------------------------eE2-11---111------------------------wW1Q0--0--:---0---2---

          Negyven éven át a pusztában vezet-te- lek,  és mannával tápláltalak té-   ged;   be- ve-

<X---444------------------5zZ5---4--:--333--------------------------------23r---4----.

          zettelek a megígért föld- re,   s te keresztesz készítesz Üdvözí- tőd- nek?!

 

HÁGIOSZ - SANCTUS - SZENT!

 

III. megállás (stáció):

<X---444------------------------------------eE2---11---333--------------------23r----4---,---4------

          Mit kellett volna még cselekednem né-  ked,  amit meg nem csele-ked- tem?     Én

<X---444---------------------------eE2--1-:--111--------------wW1Q0---0--,---0---2--4---444-----5zZ5---

           igen ékes  szőlőmnek ültet-te- lek,  de te keserűvé let-    tél!  Szomjamat  ecettel ol-

<X---4--:----333------------------------------------23r----4---.

          tod,   s lándzsával döföd át oldalát Üdvözí- tőd-  nek?!

 

HÁGIOSZ - SANCTUS - SZENT!

 

Második változat, kétszólamú Triszhágionnal:

I. megállás (stáció:)

Előénekes (kereszthordozó):

<--6u--zZ5---4t--5--:--6--7--8--8---8--uU6--5z---6--:---4--6-----8--8----9----ö--9--8oO8--uU6--7i---6--

        Én nem-ze-tem, te-ellened  mit vé-tet- tem?    a-vagy miben szo-mo-rí- tot-  ta- lak meg 

<--uU6--5-%---6--tT4--6u---5--,---888-----------------------------9pP9--8--:----777--------------------

       té- ged,  fe-lelj  né- kem!   Én Egyiptom földjéről kihoz-ta-   lak    s te keresztet készí- <----777------------67i---8----.

          tettél Üdvözí- tőd- nek ?!

 

1. félkar                                                                                  Együtt:

<---888----------78o--8--,---©--------------,---8---8---78o---8--.---888----------78o---8----,

        Hágiosz ho The- osz    —      —          !   Szent az  Is-  ten!      Hágiosz isz-khü- rosz

2. félkar/ministránsok:                                                            Együtt:

<------------------------,--4---4----34t--4--,---4----4--34t---4--.---£----------------------,

                                           Sanctus  De- us!   Szent az  Is-   ten        —                    —       !

 

<----©--------------,----8---8---8---8--78o---8---.--888------------9pP9--8--(---888-------78o--     

            —         —    !    Szent és   e- rős- sé-  ges!       Hágiosz áthá-ná- tosz,   eleiszon   í-

<--4----4---34t---4--,----4---4---4---4---34t--4---.----£---------------------------------------

      Sanctus  for-  tis!    Szent és   e- rős- sé-  ges         —                 —                       —

 

<---8-----,---©--------------------------------------------------,---888-------------9pP9---8--:---

       masz!     —            —             —                —                     !       Szent és halha- tat-  lan,

<---4-----,---444--------------2eE2--4--:--4---5--XzZ5--4---3r---4--,---444------------X5zZ5---4--:----

        —     !    Sanctus immor- ta-   lis,  mi- se- re-   re   no- bis!     Szent és halha- tat-  lan,

 

<--8--7---5----78o---8----.

        irgalmazz  né- künk!

<--4--4---5---XzZ5T4--4----.

        irgalmazz  né- künk!

 

II. megállás (stáció):

<---888------------------------------------------uU6--5--:--555-------------------zZ5T4--4--:--4--6--

        Téged negyven éven át a pusztában vezet-te- lek,    és mannával táplál-ta-   lak,    i-gen 

<---888--------------9pP9--8-:---777-------------------------------67i---8----.

         jó földre vezet- te-   lek,   te keresztet készítettél Üdvözí-tőd- nek?!

 

HÁGIOSZ - SANCTUS - SZENT!

 

III. megállás (stáció):

<---888----------------------------------9pP9---8--:--777--------------------67i---8----,---8---8----

         Mit kellett volna még veled csele-ked-nem,  amit meg nem csele-ked- tem?     Én  u-

<---888---------------------------------uU6--5--:--555---------------------------zZ5T4---4---,---4----

         gyan igen ékes  szőlőmnek ültet-te-  lek,  de te nekem igen keserűvé let-    tél!       E-

<---6--8---888-------------9pP9--8--:--777-----------------------------------67i--8---.

       cet-tel  oltottad szom- ja-  mat,  lándzsával döfted át Üdvözítőd ol- da-  lát?!

 

HÁGIOSZ - SANCTUS - SZENT!


3.4.2. Impropériák - II.

Graduale Romanum

 

V) Ego propter te flagellávi AEgýptum cum primogénitis suis: et tu me flagellátum tradidísti. R) Pópule meus...

V) Ego edúxi te de Aegýpto, demérso Pharaóne in Mare Rubrum: et tu me tradidísti princípibus sacerdótum. R) Pópule meus...

V) Ego ante te apérui mare: et tu aperuísti láncea latus meum. R) Pópule meus...

V) Ego ante te praeívi in colúmna nubis: et tu me duxísti ad praetórium Piláti. R) Pópule meus...

V) Ego te pavi manna per desértum: et tu me cecidísti álapis et flagéllis. R) Pópule meus...

V) Ego te potávi aqua salútis de petra: et tu me potásti felle et acéto. R) Pópule meus...

V) Ego propter te Chananaeórum reges percússi: et tu percussísti arúndine caput meum. R) Pópule meus...

V) Ego dedi tibi sceptrum regále, et tu dedísti cápiti meo spíneam corónam. R) Pópule meus...

V) Ego te exaltávi magna virtúte: et tu me suspendísti in patíbulo Crucis. R) Pópule meus...

 

Fordítás: Én nemzetem... V) Én kivezettelek Egyiptomból, a Fáraót alámerítvén a Vörös tengerbe; és te átadtál engem a főpapoknak. R) Én nemzetem...

V) Én megnyitottam előtted a tengert; és te lándzsával megnyitottad oldalamat. R)

V) Én előtted jártam a felhő-oszlopban: és te engem Pilátus tanácsházába vezettél. R)

V) Én mannával tápláltalak a pusztában: és te engem arcul vertél és megvesszőztél. R)

V) Én téged forrásvízzel itattalak a sziklából: és te engem epével s ecettel itattál. R)

V) Én teéretted megvertem a kananeusok királyait: s te náddal verted meg fejemet. R)

V) Én neked királyi pálcát adtam: és te fejemre töviskoronát adtál. R)

V) Én téged felmagasztaltalak nagy erővel; és te engemet felmagasztaltál a kereszt bitófáján. R)

 

Az Improperium strófás népének-változata: Cant/3.1.5


3.5. Az Adoratio Crucis énekei

3.5.1. Ecce lignum crucis

Missale Notatum Strigoniense

<--3----3---12eE2---qQ0-----34tT4t--3rR3--Ö--3r----3----X4z---5----4zh4----rR3--:---3---X4zh4R3-45zZ5-------

        Ec- ce   li  -   gnum    cru-    cis        in   quo     sa  - lus   mun - di       pe-   pen-

<--tT4--,--5tT4R3---56u---rR31ed1-:--eE2---3r--4tT4R3r---rR3---.

       dit:     Ve -    ni  -  te,          ad -  o -  re   -   mus.

<--3r--rR3--4t---5----5---5-X6---5--5--4--3--,--5---56u---4----3---3---4--ed1---3---4---3---.

       Be- a -  ti      im-ma-cu- la- ti   in vi- a:   qui   am- bu-  lant in  le-ge   Do-mi- ni.

 

Graduale Romanum

 

Éneklő Egyház 820. sz.

<X--3----33--12eE2--qQ0----334tT4t--rR3-:--3r---3---45z--5---4tT4R3--rR3xy--:--3---4tT4R3345zZ5---tT4-------,

          Ec- ce   li -  gnum  cru-    cis,     in  quo  sa- lus  mun- di        pe- pen-           dit:

<X---5tT4R3--™56u--44-33-1wW1--:---3eE2--4---4tT4R3r--rR3xy--.

H:       Ve-     ni-   te                   ad-   o-   re-     mus.

 

Magyarul:

Éneklő Egyház 821. sz. , PK

<X--3--33--1w--3----eE2----qQ0--334tT4t--rR3-:--3--3---3--4--33---45z---5----4tT4R3--rR3xy---

          Í- me  a   Ke- reszt-nek fá-        ja,  melyen  a vi- lág    Üd- vös- sé-    ge 

<X--4tT4R3345zZ5T4---tT4---,----5tT4R3-™56u--44-33--1w--1--:---3---3eE24tT4R3r--rR3xy--.

          füg-            gött.  N:  Jöj-                      je- tek,      i-  mád-       juk!

 

 

 

Magyarul könnyebb dallammal:

Éneklő Egyház 821. sz.

<X--3--33--1w--3----eE2----qQ0--34t--rR3-:--3--3--3--4--33---4----5---6zZ5---4t---5-----4---,

          Í- me  a   Ke- reszt-nek fá-   ja,  melyen a vi- lág   Üd-vös-sé-    ge    füg- gött.

<X--5tT4R3-™56u--44-33--1w--1--:---3---3eE24tT4R3r--rR3xy--.

    N:  Jöj-                     je-  tek,     i-  mád-       juk!

 

Magyarul, könnyű invitatorium-dallammal:

Éneklő Egyház 822. sz.

<X--333------------------3r---3--:--333----------------------4--3--4t----5---,---5---3---4t---4---

          Íme a Kereszt-nek fá-   ja,    melyen a világ Üdvös-sé-ge  füg- gött.    Jöj-  je- tek,   i-

<X----4----3----.

          mád- juk!

 

3.5.2. Dum fabricator mundi

Missale Notatum Strigoniense

<X--4---1----4---4---3---4zZ5zh4R3--rF1--:--3----4---6---6uU6---tg3r---rF1----1---4----rR3---zZ5---4uU6Z5--

      Dum fa- bri- ca-  tor  mun-  di      mor- tis sup- pli - ci  -    um   pa - te-  re-   tur    in

<X---4zh4---4---,---4ui----iK4----B-rR367iI7ol7U6--7i--BoO8----8--:--ik6u---B78oO8--7uU6Z5--4!-56uU6Z5T4zh4-----

           cru-  ce,        cla-  mans     vo        -    ce    ma- gna,   tra-     di-      dit      spi    -

<X--3r---4----,---4----3r---4----3---4t----6----4---4---rR3d1---3---4---Ö--3----4----6-----zZ5---rR3---

          ri - tum;       et    ec- ce    ve- lum  tem- pli  di- vi-    sum est,  mo- nu- men-  ta     a-

<X--4t---5---5uiI7U6Z5---Ö--5----7i----8----8----iI78pé8I7--7iI7U6Z5--5---7i---8iI7U6uU65zh4---3-----4-------,

         per- ta    sunt,         ter - rae- mo - tus  e-         nim     fa-ctus   est             ma-gnus,

<X---3---4tT4---5----4----3--4t---5---4tg3r---1rR32ed1--:--0q---3rR3---4!-56uU6Z5---4-----5----Ö--5u---3--

          qui - a   mor -tem  fi-  li  -  i    De   -   i             cla - ma -  bat        mun- dus,      se   sus-

<X---5---uU6--zZ5--4----345z---4--,--4---4u---7--B78oO8--iI7---8---7---6---7---6---6---Ö--6---zZ5--4---

          ti-   ne- re non   pos -  se;     a- per-  to    er -   go    lan-ce - a  mi-  li-  tis      la-  te- re

<X---6----6--6--7iI7--5---6uU6---6----,--4---78p--8---iI778pé8I7--iI7---zZ5--6u---7iK4---Ö--6----4---6---

         cru- ci- fi - xi   Do- mi -  ni,        ex-  i  -  vit   san  -   guis   et    a  - qua       in   red- em-

<X---7i---8iI7U6---7uU6Z5zh4--3r---4t6uU6Z5T4zh4--4--B4z67ooO8k6uJ4zZ5T4-3t7iI7j5zh44-3zZ5--4---.---4i--4----8---

           pti -  o  -    nem      sa -  lu      -      tis   no                   -                     strae.    O   ad- mi-

<X---iI7---ö---õöP9pé8--8---7pÉ78p--8---Ö---7---8----8õúöpP9l7--9pé8--8---7i---8õúöpP9l7--9pé8---8-(---8----

           ra-  bi - le       pre- ti  -     um,    cu- ius  pon -     de-   re   ca-   pti-        vi-     tas    red-

<X---ö----7---6-----6//---6---,---6----6---uU6--6---6---4zZ5--6u---7iI7----8-----7--6---6---3zuU6Z5zh4-:

          em- pta  est  mun-di,       tar- ta - re -  a  con- fra - cta  sunt  clau-stra  in- fer- ni,

<X---4---6----66--4----6uU6---6---8---uU6---tT4-67iI7-tT45zh4-B4z67oO8k6uJ4zZ5T4-3t7iI75zh4-3zZ5--4!-----.

           a - per- ta    est   no-  bis   ia - nu - a           re                           -                     gni.

 

Magyarul:

<X--4---1----4---4---3---4zZ5zh4R3--rF1--:--3----4--6---6uU6---tg3r---rF1----1---4-----rR3---zZ5----4uU6Z5--

         Ki   al-  ko-  tá   a   min-    dent,  ha-  lál- ra    í-      tél-    ve    ke- resz- ten  függ,   és

<X---4zh4----4---,--4ui--iK4---rR3---B67iI7ol7U6--7i---oO8--8--:---ik6u---B78oO8--7uU6Z5--4!-56uU6Z5T4zh43r-----

          szen- ved;   s í-     me,  fenn- szó-       val   ki-  ált,    ki-       ad-   ja       lel- 

<X----4----,---4----3r---4----3-----4t----6----4---4---rR3d1---3----4---Ö--3-----4---6---zZ5----rR3---

           két.       Az    ő-    si    temp- lom kár- pit- ja   meg- ha- sad,  meg- nyit- ja mély- sé-

<X--4t---5----5uiI7U6Z5---Ö--5----7i---8----8----iI778pé8I7--7iI7U6Z5---5-----7i---8iI7U6uU65zh4---3----4-----,

         gét  sok  sír,             és    szer- te     a    föl-          dön      nagy  ren- gés            tá-  madt,

<X---3----4tT4--5---4-----3----4t---5---4tg3r---1rR32ed1-:--0q----3rR3--4!-56uU6Z5--4---5--Ö---5u----3----

        mert   az    e- gész  nagy- vi- lág   ki-      ált,         hogy  Is-   ten         Fi- át      meg- hal-

<X---5--uU6----zZ5---4--3+-45z---4--,---4---4u---7--B78oO8--iI7---8---7---6---7----6---6--Ö--6---zZ5--4-

          ni  nem  tud- ja tűr-     ni.    Meg-nyit-ja   vé-   gül   ka- to- na  lánd-zsá- ja     az  Úr,  a

<X---6---6---6---7iI7--5---6uU6--6---,--4---78p---8---iI778pé8I7--iI7---zZ5--6u---7iK4---Ö--6----4----6---

        meg-fe- szí- tett   ol- da-   lát,     és   ab- ból  vér          és    víz   á-   rad:       em- be- rek

<X---7i--8iI7U6--7uU6Z5zh4--3r----4t6uU6Z5T4zh4--4--B4z67ooO8k6uJ4zZ5T4-3t7iI7j5zh44-3zZ5--4---.---4i---4-----8---

           üd- vé-   nek       nagy vált-         ság- dí-                                         ja.         Ó, mily  cso-

<X---iI7--ö---õöP9pé8--8---7pÉ78p--8---Ö--7----8---8õúöpP9l7-9pé8--8-(--7i--8õúöpP9l7-9pé8---8-(---8----ö----

         dás   e    kincs, e    seb-   vér,  mely-nek á-               ra    ki-  vál-              tott     a    fog-

<X---7---6----6//----6---,---6---6---uU6---6---6---4zZ5--6u--7iI7---8---7---6----6---3zuU6---5zh4------:

         ság-ból min- ket;    szét-tört  vég-re   az   al-   vi-  lág   bör- tö- né- nek zár-      ja,

 

<X---4---6----66---4----6uU6--6-----8---uU6--tT4--67iI7---tT45zh4-B4z67oO8k6uJ4zZ5T4-3t7iI75zh4-3zZ5--4!-----.

           és meg-nyí-lott   né- künk ka- pu-  ja    a        menny-                                         nek.

 

3.5.3. Crux fidelis (himnusz)

Missale Notatum Strigoniense

<-----1----2---4t----tT4----5---7----uU6---tT4--:----7----7----8o----tT4----7----7uU6Z5---5---------,

          Crux  fi - de -  lis       in- ter  om-nes          ar- bor    u  -   na    no -  bi  -    lis

<-----5---56u---4----rR3----3---qQ0----1e---3----Ö---1---1t----tT4---3eE2W1-----3---3eE2W1--1--------,

           nul- la     sil - va       ta - lem  pro-fert     fron- de     flo - re         ger- mi -  ne

<-----5----56u---4----rR2----3---qQ0---1e----3----Ö--1----1t----tT4---3ed1----3----3eE2W1---1-------.

          Dul - ce     li - gnum dul-ces   cla - vos     dul-  ce     pon-dus      su - sti  -   net.

 

Graduale Romanum

 

 

SzXF fordítása szerint:

R) Szent keresztfa, drága hűség, tiszta tőről sarjadott,

ily virággal, ily gyümölccsel fát az erdő nem hozott.

* Drága szent fa, drága karja, drága terhet hordozott.

 

1. Zengj ma, ajkam: a dicső harc díja lett a pálmaág!

Zengd el, ajkam, a keresztfa, győzedelmi szent dalát:

Üdvözítőnk holta győzött: életet nyert a világ. R) Szent keresztfa.

 

2. Bűnbe döntött összülőnkre ráhajolt az Ég kegye:

amidőn a tiltott étken elveszett az élete,

Istenünk a fára rótta: fának átkát megvegye. * Drága szent fa.

 

3. Azt kívánta üdvösségünk, életünk, mely elveszett,

a gonosznak cselvetését, hogy magas tény törje meg,

s arról adjon gyógyító írt, ami adta a sebet. R) Szent keresztfa.

 

4. Szent időknek telje jöttén földre szállt, ki Egyszülött,

és teremtő erejében áll az ég és föld fölött:

szűzi méhben Istenember test porába öltözött. * Drága szent fa.

 

5. Sír a Gyermek jászolában, kint sikolt az éjtszaka;

nyűtt ruhába, rongyba rejtve védi őt a Szűzanya.

Ó , az Isten gyenge teste szűk pólyába takarva! R) Szent keresztfa.

 

6. Járta-kelte jóttevés volt, élte estje: virradat.

Szentmagát hisz kínra adta, - Istenvalló gondolat! -

szégyenfára vonva függ a tisztaságos áldozat. * Drága.

 

7. Tüske szúrta, szeg szaggatta, ajka tűznél tüzesebb;

lándzsa-járta szent szívéből vért és vizet ont a seb,

égre, földre, mindenekre foly-e ár, mely édesebb? R) Szent keresztfa.

 

8. Édesülj, fa, szép szelídre, lágyra enyhítsd szálaid,

zord keménység bársonyuljon, hajtsd feléje ágaid,

úgy karold át szép vigyázva Isten drága tagjait. * Drága szent fa.

 

9. Rajtad függött, választott ág, megváltásunk záloga,

tengerárban holtraváltnak üdve vagy te, drága fa;

tündökölve rajtad ég a Bárány vére bíbora. R) Szent keresztfa.

 

10. Szentháromság egy Istennek üdv, dicsőség, tisztelet!

az Atyának, egy Fiának Szentléleknek zengjetek!

szent nevére porba hullva mondjunk áldó éneket. Amen. *Drága.

 

Graduál-változata                                                   Öreg Graduál 81. (kis igazításokkal)

 

<X--34tT4t--6----tT4---3----5---4---eE2e----1--:--3-----4---5----3---4---rR2---3----,

        Jer      hir- des- sük  mi   U-  runk-nak  nagy  di-cső   baj- ví- vá-  sát, 

<X--34tT4t---6-----tT4---3---5-----4---eE2e---1--:---3------4---5---3---4---5----4--,

         és      mond- juk  el  szent  ha- lá -    lát,  mond-  juk el  di-   a- dal- mát,  

<--3----4---eE2----1-----2-----3---rR3E2---0--:---3---3----3----4----5---rR2---3----.

     mint  ál- do-  zott s meg- ron- tot-   ta        az  ör- dög- nek  ha- tal- mát.

 

2. E világnak teremtője könyörüle Ádámon,

ki evén a gyümölcsfáról a halálba beesék,

Néki Krisztust megigérterte, s Ádám megbátorodék.

 

3. Mert az ördög csalárdsága, minket bűnbe beejte,

de a Krisztus szent halála, minket onnét kimente.

így kell vala ennek lenni, hogy lelkünk üdvözülne,

 

4. Mikor tehát az időnek eljöve teljes volta,                                              

e világnak megváltója és megszabadítója.

születék Szűz Máriától, mint az Atya megmondta.                                      

 

5. Sír Jézus a nagy hidegben, tétetvén a jászolba,                

takargatja Szűz Mária szent tagjait posztóba,

kezét-lábát bepolyálván Betlehemvárosába’.

 

6. Mikor harminchárom évet Jézus immár betölte                                       

hogy Atyjának akaratát hűséggel teljesítse

magát adá a nagy kínra, hogy váltságot szerzene..       

 

7. A keresztfán epét iszik, arcát nyállal pökdösik,

gyenge testét lándzsa sebzi, vasszegekkel szegezik,                                      

ő szent vére kifolyamlik, s bűneinket elmosá.

 

8. Mi bűneink érdemlették Krisztus szörnyű kínjait,

ez fordíta el mirólunk kárhozatnak átkait,                                                    

s így lehettünk kegyelemből mennynek örökösei.                                                    

 

9. Ó keresztfa, minden fánál te vagy drágalátosabb,

nem teremhet semmi erdő hozzád hasonlatosat,

sem zöld ággal, sem virággal, sem gyümölccsel édeset.

 

10. Néked zöld ágad lett Krisztus, ő szent vére virágod,

édességes gyümölcsöd lett Krisztusnak szent halála,

Ő érdeme, igazsága, bűnös népnek váltása.

 

11. Bűnös ember, ha te hiszed, hogy éretted született,

teéretted öletett meg, áldozott és fizetett,

te a bűntől és haláltól, immáron megmenekedsz.

 

12. Adjunk immár hálát azért az Atya Úr Istennek,

a megváltó mi Urunknak és Szentlélek Istennek,

Úristen, dicséret néked mindörökkön örökké. Amen.

 

Alapszövegünk: Öreg Graduál 81 (nagypéntekre). A dallamot lásd: Rajeczky B.: Melodiarium Hungariae Medii Aevi 102 (a Blasius-psalterium változata). Lásd még: Ráday (135/19), Eperjesi (97/199), Spáczay (95) graduálok, kisebb szöveg- és dallamváltozatokkal. A Debreceni Öreg Graduálban a Református Énekeskönyv 317. dallamára: „Jer, hirdessük mi Urunknak”, lásd Cantio 3.2.6

 

 

Éneklő Egyház 823. sz., PK

<X---1---1----1----0----3-----3---4t---5---:--56u---6----6----5---4---6---tT4R3-----,

         Leg-ne- me- sebb min-den fák  közt,  hű    Ke-reszt- fa,  ál- da-  lak!

<X---3---4---6----5----4---3-----rR3--4---:--4-----5---3------2----1----4---rR3d1Q0---,

          Er- dő  egy sem  ter-mett  i-  lyet,     ily gyü-mölcs-csel  gaz- da- got;

<X---3---3---3---1-----2---3---rR3---4--:--4----5---3---rR3--1----0---1---.---1wW1---0q---.

           é- des  fa, mely  é- des szeg-gel     é-  des  ter-het hor-do- zol.        A-    men.

 

2. Dicsőséges viadalnak zengje nyelvünk himnuszát,

keresztfának győzedelmén énekeljünk diadalt:
miként győzött halálával mi megváltó Krisztusunk.

 

3. Egyedül csak te vagy méltó váltságunkat hordani,
és a hajótört világot biztos partra menteni:
pusztulástól ezt a földet Bárány vére óvta meg.

                                                           

4. Ó, magas fa, hajtsd meg ágad, már ne legyen oly kemény,
enyhítsd bensőd merevségét, mit a természet adott,
a mennyei Király testét úgy karold át szelíden.

 

5. Hódolattal adjunk hálát Háromságban egy Úrnak,
Atya, Fiú, Szentléleknek, imádandó Fölségnek.
Őt dicsérje minden élő mindörökkön örökké.

 

3.5.4. Laudes Crucis attollamus (sequentia-részlet)

Éneklő Egyház 824. sz., PK

Az a) jelű verseket előénekesek éneklik, a b) jelűeket együtt énekeljük

<-----0---0-----1----0---3-----2----1----0---:---0---2----4------2---4---5------5----4-----:

E:  1a. A    Ke-  resz-tet  ün-    ne- pel-  jük,      a    Ke- reszt- nek é -  ne-     kel- jük

N: 1b. Ke-reszt  a     mi  győ-  ze- del-  münk,  itt   a-   da-     tott  le-  te-     per- nünk

E:  3a. Áld-ják    az   Úr  szent ke-reszt-jét,        kik ál-  ta-      la    megsze-  rez-  ték

N: 3b. Bűnnek,  baj- nak üd-   vös  ír-   ja,         mit ma-gá-    ban  meg nem bír- na,

 

<---4----3----2--3-----1---1---0----,--------4-----4-----5----4----7----6---5-----4-----:

   1a. uj- jon- gó  di-    csé- re- tét.    E:   2a. Raj-   ta    függ  a     Fel- ál-  do-   zott,

   1b. el- len- sé- günk e-    re- jét.    N:   2b. Ki-    ter-  jesz- ti     né- gyes á-     gát,

   3a. az  é-    let- nek   kin-cse-it.     E:    4a. Üd-   vös-sé-    ges, bol-dog  Ol-   tár,

   3b  ve-led   bír- ja     a     hí-  vő    N:   4b. Győztes  szent fa,   vi-   lá-   gos- ság, 

 

<---0----2----4-----2----4-----5-----5----4--:--4----3----2-----3----1------1----0----.

  2a. egy    vi-  lá-    got   ki     meg-mo- sott    az    ős- bűn-  nek szeny-nyi- től.

  2b. és      a     föld-nek  négy ha-   tá-   rát     egy-be- fog-    ja,    él-      te-   ti.

  4a. mily  tü-   ze-  sen   bí-    bo-   rol- tál      a     Bá- rány- nak  vé-     ri-    től.

  4b. nincs több i-   lyen  vi-    rá-   gos  ág,     ily   ko- szo-   rús   föl-    di     tő.

 

A dallam az Éneklő Egyház alkalmazása (Rajeczky: Melodiarium Hungariae Medii Aevi 104. egyszerűsített dallamával.


3.5.5. Crucem tuam adoramus (antifona)                                                                            

Graduale Romanum

 

Fordítás: A te keresztedet imádjuk, Urunk, és feltámadásodat magasztaljuk, mert íme, a Keresztfa által jött az öröm az egész világra. 66. zsoltár: Könyörüljön rajtunk az Isten, és áldjon meg minket, világosítsa reánk az ő orcáját, és könyörüljön rajtunk. A te keresztedet…

 

 

3.5.6. Adoramus te Christe (antifona)

Éneklő Egyház 825. sz., PK

<--3--0---1-----1tu--5-x---tT45uj5T4--4--:--3--4---5-----rR3r---1--,--1-----3-----2---1---2e---4tT4--3--:

        I-má-dunk Té- ged,  Krisz-   tus,   és  ál-dunk Té-  ged,  mert szent Ke-resz-ted   ál-   tal

<---3----3---2---3---4---eE2--1---1---.---3--4-555---4--3--,--555--4--3-4t--4-.

        meg-vál-tot-tad  a   vi-  lá- got.       1. tónus

 

A te keresztedet imádjuk, Urunk + és feltámadásodat magasz/taljuk * mert a Keresztfa által jött az öröm az egész / világra. IMÁDUNK TÉGED...


3.5.7. Vexilla Regis (himnusz)

Saját dallamán: Liber Usualis

<X--3-----4t---6----tT4R3---4---4tT4--3---wW1--:---4----4---5----ed1----3----2e---1---0q----,

         Ve-   xil-  la     Re-   gis prod- e-  unt,     ful- get  cru- cis    my-  ste- ri-   um

          Ki- rály zász-  ló-      i   len-  ge- nek,    vil-  log  tit-   ká-   val     a    ke-  reszt,

 <X--1----1----3----qQ0---3---34t----4---rR3---:--3----335zZ5T4--5----ed1---3---2e---1---0q--.

         quo car-  ne   car- nis   Con- di-  tor       sus- pen-    sus    est  pa-  ti-  bu-  lo.

         rá    test- ben föl-   fe-  szít-   te-  tett,     ki      min- den   tes-   tet  al-  ko-  tott.

 

Egyszerűbb tónus-dallamon: Éneklő Egyház 78. sz.

<----1----1-----1----0----1---3-----2---1--:----1----2----3---4-----3-----4---4----5----,

          Ve-  xil-   la    Re-  gis prod-  e-  unt,     ful- get  cru- cis   my-  ste- ri-    um

          Ki- rály  zász- ló-    i     len-  ge- nek,    vil-   log   tit- ká-   val     a    ke-  reszt,

<----5----5----4----5----3----4----eE2---1--:----1----0------1----3----4---1---0----1---.

         quo car-  ne   car- nis   Con- di-  tor       sus- pen-   sus   est  pa-  ti-  bu-  lo.

          rá   test- ben föl-  fe-   szít-   te-  tett,     ki    min-   den  tes- tet   al-  ko-  tott.

 

2. Confixa clavis viscera,

tendens manus, vestigia,

redemptionis gratia

hic immolatur hostia.

 

3. Quo vulneratus insuper

mucrone diro lanceae

ut nos lavaret crimine,

manavit und(a) et sanguine.

 

4. Impleta sunt quae concinit

David fideli carmine

dicens: „In nationibus

regnavit a ligno Deus.”

 

5. Arbor decor(a) et fulgida

ornata Regis purpura,

electa digno stipite

tam sancta membra tangere!

 

6. Beata cujus brachiis

saecli pependit praetium

statera facta corporis

praedamque tulit tartari.

 

7. Fundis aroma cortice,

vincis sapore nectara:

jucunda fructu fertili

plaudis triumpho nobili.

 

8. Salv(e) ara, salve victima,

de passionis gloria

qua vita mortem pertulit,

et morte vitam reddidit!

 

9. O Crux ave, spes unica,

hoc passionis tempore

auge piis justitiam,

reisque dona veniam.

 

10. Te summa Deus Trinitas

collaudet omnis spiritus,

quos per Crucis mysterium

salvas, rege per saecula.

             Amen.

2. Szögekkel verve tagjai,

kinyújtva lába és keze,

itt függ a véres áldozat,

ki a megváltás ára volt.

 

3. A lándzsa szörnyű vashegye

itten sebezte oldalát,

vérrel és vízzel áradott,

lemosni bűneink sarát.

 

4. Betellett Dávid jóslata,

amelyet egykor énekelt,

hirdetvén minden nép között:

„Fáján országol Istenünk”.

 

5. Ó fényességes, drága Fa,

király vérével bíboros,

te méltó törzsről származol,

hogy érintsd szent-szent tagjait.

 

6. Te áldott, kinek ága közt

váltságunk díja lebegett,

te lettél teste mérlege,

s a poklot megrabolta fád.

 

7. Szent kérged ont jó illatot,

ízed a nektárt győzi le,

ezer gyümölccsel boldogan

tapsolnak győztes karjaid.

 

8. Üdvözlégy oltár, szent Kereszt,

melyen Ő dicsőn szenvedett,

rajtad az Élet halt halált,

s holtával szerzett életet.

 

9. Ó szent Kereszt, te egy remény,

a szenvedés szent idején

növeld a jókban javaid,

s töröld a bűnös vétkeit.

 

10. Háromságos nagy Istenünk,

dicsérnek téged mindenek,

kiket megvált a szent Kereszt,

vezérelj minket szüntelen.

         Amen.[4]

 

Hagyományos magyar fordítás (17-20. század):

 

Királyi zászlók lobognak, / Fénylik titka keresztfának,

Min az élet megöletett, / S halálával nyert életet.

 

2. Vérrel s vízzel foly oldala, / Mit megsebesített vala

Bűneink éles dárdája, / S úgy mosogat annak árja.

 

3. Íme betelt, mit hirdete / Dávid királynak éneke

Melyben jövendölt, így szólván: / Uralkodék Isten a fán.

 

4. Áldott fa, mely e nagy király / Szent vérében ragyoghattál,

Jeles gyökér! hogy törzsöke / Ily szent tagokhoz érhete

 

5. Boldog fa, lelkünk zálogát, / Mely karjaidra fölfogád,

S minket kimentve, megtöréd / Lelkünk halálos ellenét.

 

6. Ó szent kereszt, reménységünk, / Üdvözlégy mi békességünk,

Nyerj a híveknek malasztot, / Bűnösöknek bocsánatot.

 

7. Téged áldunk, legfőbb jóság! / Élő kútfő Szentháromság!

Add meg a kereszt jutalmát, / Ki megadtad diadalát.

 

(Lásd még Sík Sándor fordítását: Éneklő Egyház 79. sz.)

 

Graduál-változat:                                                                                Protestáns Graduál 82. sz.  

<X--3---4----6----tT43--4---4tT4---3----wW1--:---4-----4t---4---rR1---3---2e---1----1----,

       Ke- resz- tyé- nek  ör-  ven- dez- zünk,  mert or- szá- gol  mi  ki -  rá- lyunk,

<X-1-----3---1----qQ0---3---3t----4---rR3--:--3---tT4---5---eE1----3----2e-----1---1----.    

      fény-  lik  im- már  ő   zász-  la-  ja,     ha- lál-   tól  min- ket   meg- vál- ta.

 

2. Mert a Krisztus keresztfára / értünk méne nagy halálra,

hogy bűnünknek legyen ára, / azt felvevé szent vállára.

 

3. Keresztfára feszítteték, / vasszeggel megszegezteték,

vaslándzsával öklelteték, / és epével itattaték.

 

4. Vérét azon kiontotta, / és vízzel kiárasztotta,

minket azzal megtisztíta,/ és lelkünkben meggyógyíta.

 

5. Ezt Szent Dávid lám megírta, / hogy Krisztus fán országlana,

rajta halált megrontaná, / az ördöggel bajt megvívá.    

 

6. Az ördögöt így meggyőzé, / pokol hatalmát megtöré,

az embert ő így megmenté, / és mennyországba bevivé.

 

7. Jézus Krisztus a mi fejünk, / egyetlen váltság ő nekünk,

közbenjárónk és mentségünk, / szószólónk és üdvösségünk.

 

8. Mostan tehozzád kiáltunk, / és tiszta szívből könyörgünk,

bocsásd meg a mi bűnünket, / és add meg üdvösségünket.

 

9. Dicsőség néked, Urunknak, / mi mennyei királyunknak,

örök élet adójának, / a teljes Szentháromságnak.

 

Lásd még: ÖG 83, RáGr 136/20, EpG 96/197,  SpáG 97.

 

3.6. Laudes omnipotens (himnusz az Oltáriszentség oltárra hozatala alatt)

Missale Notatum Strigoniense

<X--1e----0-12e---3r----eE2---0q----1---Ö---1----1t---5-----4---3----4tT4---eE2---1w----2----2------,

        Lau- des         o-  mni - pot-   ens     fe -   ri -  mus  ti - bi     do -  na     co -  len- tes

<X--2----1---2---2-----0----1--:-1ed1---0q---1---34ttT4R3E2--1----1w---2----.-----1e----.

       cor-  po- ris   im- men- si    san-  gui- nis  at    -   que    tu -   i.             Laudes.

<X--1---1t----5----5----4---4----3--:---4----5---6u----zZ5----4----3t----5-----5------,

       Pan- gi-  mus   ec-  ce   tu-   am    rec- tor  san- ctis -  si -  me    men- sam,

<X--5----4---3----4tT4---eE2----1--:---1e----0---1---34tT4R3E2--1---1w---2---.-----1e----.

        tu,    li - cet    in  -  di -  gnis   pro -  pi -  ti -  a     -    re   tu  - is.     Laudes.

<X--1----1t---5---5----4---4---3--:---4-----5----6u---zZ5-----4----3t---5----5---------,

         An- ge-  lus  ae- the- re-  us     san- ctus   de-  scen- dat    ab    as - tris

<X---5---4---3----4tT4----eE2----1--:---1e----0---1---34tT4R3E2----1----1w---2---.-----1e----.

        pu - ri -  fi -  cans    cor - pus     cor   pa - ri -  ter   -     que  pi -   is.        Laudes.

<X--1-----1t----5----5---4----4----3--:--4---5---6u----zZ5---4----3t----5----5-------,

        Haec  me - di -  ci - na   pot- ens   cae-li    nos   du-  cat    in     ar - ces

<X--5----4---3---4tT4--eE2---1--:--1e------0---1---34tT4R3E2---1----1w---2----.----1e-----. 

         in - ter-  e -  a     ter - ris    dans   me- di - ca     -   men  o -  pis.         Laudes.

<X--1----1t----5---5-----4----4----3--:---4------5---6u---zZ5---4---3t---5-----5------,  

        Hoc  Pa -  ter   o- mni -  pot- ens  cum Chri-  sto  per- fi-   ce  cle -  mens

<X--5---5---4----3---4tT4---eE2----1--:---1e----0----1---34tT4R3E2--1---1w---3---.----1e----.

       Spi- ri - tus   at - que   pot -  ens    tri -  nus   et   u     -  nus   a -  pex.     Laudes.

 

Fordítás: Dicsőítésünket hozzuk eléd, Mindenható, miközben felséges tested és véred adományait ünnepeljük. Szentséges vezérünk, íme, asztalodat énekeljük, kérjük, légy kegyes hajlandósággal hozzánk, bár méltatlanokhoz. Mennyei szent angyalod szálljon le hozzánk az egekből, tisztulást hozva testünknek és szívünknek. Ez a hatékony orvosság segítsen vezessen minket a mennyei várba, s közben itt a földön is adjon gyógyszert bajainkra. Teljesítsd ezt kegyesen mindenható Atya Krisztussal együtt, és te is, ó Lélek: hármas-egy felség.

 

 

3.7. Recessit Pastor (responzórium a szentsír megnyitására)

PK (vö. Breviarium Notatum Strigoniense)

<--3----4---4ip--8-(---8--8--7i----uU6--45uJ4tT4R3-:--5---7---7---7oO8IiI7U6Z5---uj556uU6Z5--45uj5T4t--tT4-----,

        El-ment tő- lünk  a mi Pász-to-  runk,        az   é-  lő   víz           kút-       fő-        je,

<---4---5---7iI7U6uj5T4--4t-%---7i--99----oO8I7--8o---oO8ol7i--8iK57iI7---7--:----7---7i----8---8----7i-----

    s mi- dőn  át-       ment,   a   nap    el-   sö-   té-        te-       dett;   most vég- re  fog- lyul

<--iI7U6uj5T4t--tT45u4tT4R3--:---5---7----7----7---7i--7-=--7----uU6Z5u--67iI7U6Z556uU6Z5--45uj5T4t---tT4--,---7---

        e-          sett,              ki   fog-  ság- ba  ej-  té    az   el-       ső                  em-     bert.   * E

<--uU6Z5uJ4---4-!---5--7--5---7---5uj5T4u--7---iI7U6uj5T4--tT4tT4R3r--rR3--:--5---t4u---77---7---5----7--------

        na-     pon    a ha-lál-nak  bör-  tön- ka-      pu-        it       fel- tö-    ré      a   mi    Üd-

<--67iI7U6Z556uU6Z5--45uj5T4t---tT4---.---7---7---7iI7uj5T4-!--5---7---5u--7---5u---45uj5--tT4--,---4----3----

        vö-                zí-         tőnk. V) Le- ve-  ré           az   al-  vi- lág  zár- ja-     it,         és  meg-

<--4t----44--4---55--5uj5T45uj5--4tg3--4t---567iI7U6Z5--5uj5T4-5tT4--.----7---uU6Z5uJ4---4---.

        bon- tá   a   Sá-  tán         bi-   ro-  dal-         mát.           *     E   na-       pon...

 

 

3.8. Ómagyar Mária-siralom (alkalmazott sirató-dallammal; a szertartás után)

Vö. Magyar Népzene Tára V. 142. sz.

<--777----------------6-----5--5-:---5----5-5--6---7---6---5---5--:--5--5--6--5----5--4--4---,---7--

       Valék siralmat   nem- tu-dó,  most si-ralomtól senyvedek,  búval aszok,  epe-dek.     Vá-

<----7----7-7---6---5-:---5--6--7--7----6-----5--:--5---5--6--5---4----4---,--7---7--7--7--6--5-----

         laszt  vilá-gomtól  zsidó, fi-  acs- kámtól,     é-des  ö-rö-memtől.     Ó,  én édes  u-racs-

<---5-:----5--6---7---7----7---zh4---5--:---8---7--7---7---6--5---5--:--5-----5---6--5---5--4---4---,-

        kám,  egyetlen-  egy  fi- acs- kám!  Sí- ró   anyád tekintsed,  nagy bú- já-ból kivonjad. 

<--777-----------------6--5-:---5---6---7----7--7---zh4-5--:--8--7--7---7--6--5-:--5---5---5---6--5--

       Szemem könnyel  á- rad,  én keblem búval  fá-rad,  te  véred hullása:   én keblem  a- lé-

<--4--4--,--7--8---7--zh4--5-%--777-------7--zh4---5--:-5--5--6--7--6---5--5-%--5---5---6---5----5-----

       lá- sa.   Vi-lág vi-lá-   ga,  virágnak vi-rá- ga!    kese-rű-en kínzatol,  vas-szegekkel   ve-

<--4---4--,--7---8--7----7---zh4--5-%---5--6---7-----zh4----5---:--777-------------6--5-%---5--6---5---

        re-tel.    Jaj nékem, én  fi-   am,  é-de-sebb, mint méz:  szegényül szépséged,  véred hull,

<--4-----4---,--7--8-7---777------------------------6-5-:--777----------6---5-%---5---5----6--5--4--

      mint  víz.    Ó, igaz Simeonnak bizony szava é-re:   én érzem a bú-tőrt, mit egykor í-gé-

<--4---,----7----8--7---7---6--5-%---7---7--8--7----zh4--5--:--5--6--7----7---6--5-%--5--6--5---4--4-,

       re.      Végy, halál,  engemet,    e-gyetlenem  él- jen,  maradjon  én uram, kit világ  féljen!

<--777-------------------6----5--:--5---6----7---7--7----6---5----5--:--555-----------6---5--5------

       Kegyelmezzetek  fi- am-nak,  ne légy kegyelem  magamnak,   avagy halál  kín-já-val

<--555---6--5--5--4--4-!--4---4---5----4----4--2---2----.

       anyát é-des fi- á-val   e-gye-tem-ben  öl- jé- tek!

 

 

 

4. HÚSVÉTI NAGYVIGÍLIA

4.1. Inventor rutili (Prudentius himnusza)

Futaki Graduale

<--1t----5---uj5---4---5-6-:--7----5---4---5--rR3E2--2---,---1t---5---uj5--4---5---6--:---7-----4------

        In-  ven- tor  ru- ti-li    dux bo- ne  lu- mi- nis       qui  cer- tis  vi- ci- bus    tem- po-

<--5---7---iI7--7---,---7---8o---9---8---7---8---:--uU6---5---6---7----5---4t---,---1t----5----uj5----

       ra  di-  vi- dis      mer- so   so- le  cha- os      in- gru-  it   hor- ri- dum,      lu-  men  red-

<--4---5---6--:---7---4---5---7--6u---5---.---1t--5---uj5---.------1t-----5----uj5---4----5---6----.

       de  tu-  is  Chri- ste   fi-  de- li-  bus.      In- ven-tor.   V)1. Quam- vis  in-  nu- me- ro…

 

V/1.     Quamvis innumero sidere regiam

            lunarique polum lampade pinxeris,

            incussu silicis lumina nos tamen

            monstras saxigeno semine quaerere. Inventor…

 

V/2.     Ne nesciret homo spem sibi luminis

            in Christri solido corpore conditam,

            qui dici stabilem se voluit petram,

            nostris igniculis unde genus venit. Inventor…

 

V/3.*    Tu lux ver(a) oculis, lux quoque sensibus,

            intus te speculum, tu speculum foris,

            lumen, quod famulans offero, suscipe,

            tinctum paciferi chrismatis unguine. Inventor…

 

V/4.     Per Christum genitum, summe Pater, tuum

            in quo visibilis stat tibi gloria,

            qui noster Dominus, qui tuus unicus

            spirat de patrio corde Paraclitum. Inventor…

 

* E versszak G. M. Dreves: Ein Jahrtausend Lateinischer Hymnendichtung I. 20. oldalról.

 

Éneklő Egyház 826. sz., PK

<--1-----5---5----4---5----6--:--7---5----4---5---rR3---2---,---1---5--5----4---5-----6--:-

R)  Tün- dök-lő   fé-nyek-nek   te- rem-tő-  je,   Is-  ten        az   i- dők rit- mu- sát

<--7--4---5----7----iI7---7--,---7---8-----9-----iI7--8--:---uU6---5---6---7----5---4t----,

       te sza-bod meg böl-csen,   le-ment már    a   nap,  ránk-tör  a   rút   ká- osz,

<--1----5---5-----4---5---6--:---7----4-----5---7---6u----5--.

       add ne-künk fé-nye-det,    add meg,  jó  Ve- zé-  rünk!

 

V/1.     Bár számos csillaggal világítsz az éjben,

            s királyi mennyboltod ragyog a holdfényben,

            kőből kipattant  tűz mégis hirdeti:

            a Kőből született tűz fényét keressük. R)

 

V/2.     Ez a jel megtanít: életünk renye

            Krisztusnak testében adatott meg künk,

            ki Szegletnek vatta önmagát,

            melyből a fényt adó új szikra születik. R)

 

V/3.     Fényt adsz most szemünknek, fénye vagy szívünknek,

            Atyádnak sugarát tükrözöd a földön,

            fogadd el, rünk, amit a szent Egyház

            krizmával fölkenve bemutat Teked. R)

 

 

4.2. Az Exsultet

Vö. Komm/6.6-7-8

4.2.1. Az esztergomi változat

A MNStr latin Exsultet-változata hangfelvételen: Rec/87.

PK

<---4----5---777-------------------------8---7---6---7---5--5--:--4---777------------

   1.    Im-már  ujjongjon a mennyben az an-gya-lok kó-  ru-sa,     és   ujjongjanak

<--777----------------------6---5---7----4---4---:---4----777--------------6---5-----

        az Isten körül szolgáló  é-    gi  szel- le- mek, s mert győzelmet szer-zett  a

<--7-----7---7---:--777----------------------6---7--8----7---7-=---7----7----5-------

      nagy  Ki-  rály:     az üdvösséget meghir-de- tő  har- so- na    zen- dül-  jön

<--4---4tT4R3E2---2---.----4-----777-------------------------------6---7----8---7-----

     meg  vég-       re!    2.  Most    örvendjen a föld is, sugárzásá-ban  e     vil-  lám- 

<--6---7---5----5--:--4---777-------------------------------------6---5---7---4-:---

       ló   fé-nyek- nek,    és  megvilágosítva az örök Király ragyo- gá- sa   ál-  tal

<--4---777------------6----5---7---7---7--:--777-------------------5----4-----------

         az  egész földke- rek- ség  lás-sa meg,   hogy a sötétség már  el-  tűnt

<--4tT4R3E2--2--.---4---777-------------8---7-----6---7----5---5---:---4-----4--------

        ró-        la.    3.  És  vígadjon a mi  A-nyánk, az  Egy-ház  is,         ily   nagy

<---777---------------6---5---7---4---4---:--4---777------------------6----5--------

        fényesség sugara- i-  val   é-  ke-  sen,  s az   egybegyűlt népek  han-gos

<---7---7---7--:--777---------------5-----4----4tT4R3E2---2--.-----4----777------------

       szó- za-  tát    visszhangozza e  temp-lom  csar-    nok!   4. Most kérlek azért,

<---6----7----8----7---6---7--5---5--:--4---4---777----------------------------------

        ked- ves  test- vé-  rek, ti- te-  ket,    kik  e    szent fény csodálatos világánál

<--7---7---6---5---7----4--:--4---777-------------6---5----7--7----7-=---777---------

       kö-  rü- löt-tem  áll- tok,     a   mindenható Is-ten-nek   ir-gal- mát   szólítsá-

<--777--------6---5----7---4---4--:--4----7-=---7--7---7-=---7----7---7-----6----5----

         tok velem e-gyütt, kér-jé- tek,    hogy Ő,    ki   engem,  bár nem va-gyok   rá

<--777------:--777---------------------6---5-----7---7---7---:--4---4---4-----7------

       érdemes,    levitáinak sorába  ke-gye-sen   meg-hí- vott,    fé-nyé-nek     ra-

(Ha nem diakonus énekli:) e szolgálatra ke-gye- sen

<--7---7---6---5---7----7---7---:--777-----------------6---7---8--7---7--:---7---7---

       gyo- gá- sá- val   tölt-sön  el,    s e Gyertyának di- csé-  rő    é- ne- két     vi- gye

<----7----7---5---4----4tT4R3E2---2---.

         vég-  be    aj- kam   ál-         tal!

<--4---5---6----4---5---6---5--.---4t--6--4--5---6----5--.----4----5---6---5-------

        Az  Úr  le-gyen ve-   le- tek.   R) És  a  te   lel-ked- del.  V)  E-   mel-jük föl

<--5z--5---4--.----6---7---6---5---5z--5----4---.---6----6-----56u--6-/--6---5------       szí-vün- ket.  R) Föl- e- mel- tük  az  Úr- hoz.   V) Ad-junk   há-  lát    U-runk-

<--4---4t--6---5z----5--.---56u---6---5---6---6----5---4---.

       nak, Is- te- nünk-nek. R) Mél-  tó    és    i-  gaz-  sá- gos.

<-4t----666---------------7---zZ5--5z---6---:--5-----666------------------------------

      Mert valóban méltó és i-  gaz- sá-  gos        hogy a   láthatatlan és mindenható

<--7---zZ5-5z---6--:--5--666--------------------------------7--zZ5----5z----6---:------

        A- tya- is-  tent,  és  egyszülött Fiát is, a mi Urunkat, Jé- zus Krisz- tust

<--5--666--------------------------7--zZ5--5z--6---:--6--67i----6-----7---5---4-------

         a szívnek és elmének minden e- re-  jé-   vel    s a  hang- nak  szol-gá- la-

<--4t---7---zZ5z----5--.-----5---666-------------------------------------------7----

        tá-  val   zeng-    jük.    2.  Ő    lerótta helyettünk az örök Atyának Ádám  a-

<--zZ5--5z---6---:--5---666---------------------7---zZ5--5z---6---:--7-----tT4---4t-----

       dós- sá- gát,    s az  ősbűnnek adóslevelét le-  tö-   röl-  te       szent- sé-   ges

<--7---zZ5z--5--.-----5---666-----------------------7---6---zZ5---5z---6---6-----:----

       vé- ré-     vel.   3.  Mert íme, most vannak itt a hús-vé-  ti       ün- ne-  pek,

<--5--5----666-----6----7---8---8---tT4--5z----6--:---5--5----666---------------------

       midőn   leöletik a- maz    i-  ga-  zi    Bá-   rány,   ki-nek   vére megszentelő jel

<--6---7---5--tT4--4t---7---zZ5z---5---5--.---56u----6---5---6----6---6--:--5----5----

         a   hí-  vő  lé-  lek- nek   aj-    ta-  ján.   4.  Í-     me,    az   éj- sza-  ka,   me- lyen

<--666--------------------------------------------7---zZ5--5z----6---:--5------6------

        Te, Urunk, kivezetted atyáinkat, Izrael fiait   E-gyip-tom- ból,   majd  szá-

<---6--67i---6-/---6--666-----------7---tT4--4t--7----zZ5z---5----.---777-------------

        raz láb-  bal     a  Vörös-tenge-ren  át-  vit- ted   ő-      ket.    5.   Ez tehát

<--6---5---6----6---6--:--5---5--666----------------7--zZ5--5z---6--:--5--666---------

         az  az   éj- sza- ka,   mely a  bűnök sötétségét  el-osz- lat-  ta        a tűzosz-

<--6---7--5---4--4t---7---zZ5z---5---.---7---6---5---6---6----6-/---5------5---6---6-

       lop vi- lá-  gos-sá- ga    ál-     tal.   6.   Ez   az   az   éj- sza- ka,  mely   ma  szer-te

<--666--------------------7---6---zZ5--5z---6---:--5--666-----------------/-----------

        az   egész világon a Krisztus-hí-  vő-   ket       a  világ tévelygéseitől    és a

<--666-----------------7--zZ5--5z----6--:--8--8---8---uU6---tT4---5z--6---6--:--6-------

        bűnök homályától el- vá- laszt-ván    a  ke- gye-lem- nek   át- ad-  ja,   s a

<--666--------7--tT4---4t---7--zZ5z--5---.---5--7---6---5---6----6---6-/--5---5-------

        szentség-be kap- csol- ja   ő-    ket.   7.   És ez   az   az  éj- sza- ka,  me-lyen

<--666----------7--6---5--5z---6--:--67i---6-/---666------------7-----tT4----4t---7---

        széttörve a ha- lál bi- lin-csét   Krisz-tus     az alvilág-ból mint győz-   tes  tért

<--zZ5z--5---.----5----666---------------------7----zZ5--5z----6--:--666-----------7--

       visz- sza.   8. Mert  mit ért volna nekünk meg-szü- let- nünk,  ha a megvál-tás

<--tT4--4t---7--zZ5z---5---.---5iiI7U6Z5-%--6---6----7---7---6--5---5z---6-:--5-----6----

       nem ér    el  min- ket.    9.   Ó,          mi-lyen cso-dá-  lat-ra   mél-tó    hogy   a-

<--6--6--67i--6---6-/--7---tT4--4t---7---zZ5z---5----.-----uj5T456uU6Z5z-/---5i----8------

      tya- i   jó-   sá- god   így le-  haj-  lik  hoz-  zánk!   10.  Ó,                  mily    fel-

<--888-------8o---8--:--888-------7---uU6Z5---4--5z---6--:--5------666------uU6Z5--------

        becsülhe-tet- len    a szeretet-nek ked-  ve- zé-   se:     hogy kiváltsd  a

<--5z---6--:--6--6----6---67i--6-/---7---tT4--4--5---7---zZ5z--5--.-----5i---iI7U6------

      szol- gát,   ki-szol-gál- tat-  tad    sa- ját  Fi-  a-  dat  ér-   te!     11.  Ó     Á-

<--5z----6-/---6---6---6----7----6--zZ5--5z---6---:--5-----666------------------------

       dám- nak  va-  ló- ban szük-sé- ges  vét- ke!    mert  Krisztus halála lett

<--7---tT4--4t--7---zZ5z---5---.---5i8(--8----7----6---5---5z---6--:---5-----5---6-----

        el-  tör- lő-  je     an-  nak!  12.  Ó      ál- dás-  ter- mő  vé- tek,    mely- hez    i-

<--666----------7----tT4--4t---7---zZ5z---5--.-----5iiI7U6Z5--6---6---6----7---zZ5---5z--

        lyen és ily  nagy meg-vál-tó     il-     lett!    13.  Ó         va-  ló-  ban bol- dog  éj-

<--6--6--:--5----666----------------------------7--8--uU6--5---4--5z--6---:--6--

     sza-ka,   mely  csak maga volt méltó tudni   az  i-  dőt  és  az   ó-   rát,    mely-

<-6----67i---6-/--6---7---5--tT4--4t---7---zZ5z---5--.-----7---6---5---6---6----6--:---

      ben Krisz-tus  az   al- vi- lág- ból  fel- tá-   madt.  14.  Ez  az   az   éj- sza- ka,

<--4---4---5--6--4---4t----5--:--5----5---666--------------7-----zZ5---5z----6---:----

      melyről  az  Í- rás mond-ja:  „A- maz  éjszaka fénylik, mint  a     nap-  pal,

<--5--666------------7----zZ5---5z---6---:---6-----7---5---4--4t---7---zZ5z--5----.

      s az éj világosság lesz majd né- kem,   mely gyö-nyö-rű- sé- get   á-    raszt.

<--5---5----666--------------------------------7--zZ5--5z--6--:---8---8---7--6--tT4---

 15. Hi-szen ebből az éjszakából megszentelő  e- rő    á-  rad,  mely  el- ű- zi   a 

<-5z--6--6--:-6---7----8--tT4--5z--6---6--:--5--666-----------------7---zZ5--5z---6--:

      bű- nö-ket,   le-mos-sa  a   vét- ke- ket,    a  bukottaknak az  ár-tat-lan- sá- got,     

<--5---6---6---6----67i--6--/--6--6---6---7---tT4--4t----7----zZ5z--5--.----5---6-----

       s a  szo-mor- ko- dók- nak   a  vi- dám-sá- got visz- sza- ad-  ja.    16.  A  gyű-

<--6---6---6---7---zZ5---5z--6--:--67i--6----uU6--tT4---5z---6---6--:--5--666-----------

        löl- sé- get  tá- vol     ű-    zi,      e-  gyet-  ér- tést  köz- ve-  tít,   s a  hatalmakat

<--7----tT4--4t---7----zZ5z-----5---.

       meg- haj- lás- ra    kész-          ti.  

   

(A római rítus szerint itt illesztik be a gyertyába kereszt alakban a tömjénszemeket, miközben félhangosan és prózában a szentelő a következőt mondja: „Szent és dicsőséges sebhelyei által őrizzen és védjen meg minket az Úr Krisztus. Amen.” Azután énekelve folytatja:)

 

<--5--6--6-/---666-----7---7---7--zZ5--5z---6---6---:--7uj5T4-56uU6Z5z--5io---8---8---:---

  17. És  a-zért    ezen a ki-vált-sá-gos  éj- sza- kán,     ó                  szent   A- tyánk,

<--8--7----zZ5T4--5z---6---:--5--666--------------------7--7--7--zZ5--5z---6-:-----5----

       fo-gadd  el,     ké- rünk,    a  dicséret ez égő esteli  ál-do-za-tát  tő- lünk,   me-

<--5---5--666----------------------7---7--zZ5--5z-----6--:--67i--6---6--7---6--5------

      lyet   a  méhek szorgosságával ké-szí- tett gyer-tya      ün-  ne- pi  fel-  a- ján-

<--4--5z--6--:--6---6--5--6---7---zZ5--5z--6--:---6---6--67i---6-/--7---tT4----4t-------

        lá- sá-val  szol- gá- i- nak ke- ze    ál- tal    meg- ad né-   ked   a  szent-  sé-

<--7---zZ5z---5----.---5----666-----------/--------------------7---zZ5--5z----6-------

       ges   Egy-ház.   18.  Ám tudjuk immár,  hogy mit hirdet   ez   a    fény-  osz-

<--6--/--5---5---666-----------------------------7--tT4--4t----7---zZ5z---5----.

       lop,  me-lyet   Istennek tiszteletére a piros- ló  tűz  láng- ra  gyúj-  tott.

 

(A római rítus szerint a diakonus most a háromágú gyertyáról, mellyel a fényt a templomon kívüli tűzszentelésről elhozták, meggyújtja a húsvéti gyertyát, miközben ezt mondja prózában, félhangosan: „A dicsőségesen feltámadt Krisztus világossága oszlassa szét szívünk és elménk homályát.” Majd megtömjénezi a húsvéti gyertyát, és így folytatja:)

 

<--5--5--6-/----6----6---7---7--zZ5--5z----6---6--:--666---------------------7--------

 19.  És e  láng, hogyha   sok-fe- lé    oszt- juk  is,    meg nem fogyatkozik   a

<--tT4--4t---7---zZ5z--5--.-----5----666-------------7---7---zZ5--5z---6---:---5---5---

      szét-  osz-tás  ál-    tal.  20. Mert táplálja azt az  ol- va- dó    vi-    asz,    me-lyet

<--5--666----------------7--zZ5---5z--6--:-6--6---6---7--tT4---4t--7--zZ5z--5--5---.

         e  drága lámpásnak a- nya- gá-  ul    a mé- hek ki- rály-nő- je  ké- szí-tett.

 

(A római rítus szerint a diákonus most meggyújtja gyertáját a húsvéti gyertyáról, és ezzel megkezdődik a fény szétosztása. Azután a záró szakaszt énekli, melynek rövidebb, új változata a továbbiakban olvasható.)

 

<--5iiI7U6Z5--666-------7---zZ5--5z---6---6--:--5---666-----------7---zZ5---5z---6--:----

  21. Ó,          valóban bol-dog  éj- sza- ka,  mely   Egyiptomot ki- fosz- tot-   ta,

 <--6--6---6--7---tT4--4t----7--zZ5z---5---.---5---7uj5T4-56uU6Z5z---6---6-/--6----6------

         és  Iz- ra- elt  gaz-dag-gá   tet-    te!    22.  Ó   éj-                  sza- ka  melyben

<--666--------777------zZ5--5z------6--6--:--666--------7--tT4---4t---7---zZ5z---5-----

         egyesül a földivel  a    meny-nye- i,    s az embe- ri-  vel    az,  mi   is-     te-

<--5---.----5----666------------7---zZ5----5z---6--:--5----5-----6----6-/---666-------

       ni.   22.  Most kérünk, tehát, U- runk,  té-   ged,  hogy  e   Gyer- tya,   melyet ne-

<-666-------------------7---zZ5----5z--6---:---5----666----------7---zZ5---5z----6--:--

      vednek tiszteletére meg-szen- tel- tünk,  hogy  legyőzze ez  éj- nek   ár-  nyát,

<--666--------------7----tT4-4t---7---zZ5z---5--.-----5---666-------------------------

        maradjon meg fogy-ha- tat- lan fény- ben.  23.  És   elfogadván, mint jóilla-

<--6--7---7--7---zZ5--5z---6--:--6-/---666-----------67i--6-/--666------------7--------

       tú   ál-do- za- tot   tő-  lünk,  add, hogy világos-sá-  ga    az égi fények-kel 

<--tT4--4t---7---zZ5z----5--.-----88---tT4--5z---6-/--6---6---6---7---5--4--4t---7-----

        ol- vad- jon   egy-   be.    24.  Fény-lő   láng-ját   ta- lál- ja   ég- ve  a  Haj-nal-

<--zZ5z---5---.----6---6--67i---tT4---5z--6--:--7---tT4---4t--7----zZ5z---5---.-----5--

        csil-   lag.   25.  Az  a  Haj-  nal- csil- lag,  ki   nem   is- mer al-    konyt. 26. Ki

<--5---6666--------7----zZ5--5z---6---:--666--------------------------7---tT4--4t-----

        az   alvilágból visz-sza- tér- vén     derűs fénnyel felragyogott   az  em- be-

<--7---zZ5z---5--.-------5---666-----------------7---zZ5---5z---6--:--5-----6-----6-/--

        ri  nem-  nek.   27.  Most tehát, Urunk, arra ké- rünk té-  ged,   hogy min-ket,

<--7----zZ5--5z---6--:-5--666-----------/--6---7--8---7----6---tT4--5z----6---6---:-----

       há- zad né- pét,    a   pap-sá-got,        és   a  ne-ked szen-telt  hí-   ve-  ket, 

 <--666----------:--666-----777----------zZ5---5z---6---:--5---888--------------------

        N. pápánkkal,  és N.     püspökünk-kel     e- gyütt,     és   szent N.-  nek csa-

<---8o---8-(--888----------8----7--6---tT4--5z---6--:--666-----------7--7--7---zZ5-----

         lád-  ját,   itt egybe-gyűlt  kö-zös-sé- gün- ket,   hazánkat  és  e- löl-já- ró-

<--5z--6---:--6---6--7--6---zZ5--5z---6----6--:--6--67i---6--/-uU6-----5---4---5z--6-/--

         in- kat,   bé- kés  i- dő- ket   en- ged-vén      a   Hús-vét   szent  ö-  rö- mé-  ben

<--6---6---7---tT4--4t----7---zZ5z--5---.---4--555------------------------------------

       meg-ő- riz- ni   mél-   tóz- tas-  sál.        A   mi Urunk, Jézus Krisztus, a te

<-555------4--:-4---555-------------------------------4---4---5-----5---5----:-------

       Fiad ál-tal,    ki   Veled él és uralkodik a Szentlé-lek-kel  egy- ség- ben,

<---555----------------------4---4---.----4---4t---.

         Isten, mindörökkön  ö-  rök- ké.   R)   A- men.

 

Alternatív befejezés:

 

<--5iiI7U6Z5---666-------7---zZ5--5z---6---6--:--5---5---666----------777------zZ5-------

  21. Ó,            valóban bol-dog  éj- sza- ka,   melyben  egyesül a    földivel  a

<--5z------6--6--:--666--------7--tT4--4t---7--zZ5z---5---5---.------5----666---------

       meny-nye-  i,    s az embe- ri- vel   az,  mi  is-     te-  ni.     22.  Most  kérünk,

<--6---6---7---zZ5---5z---6--:--5---5----6----6-/--666--------------------------------

        te- hát,  U- runk, tég-ed,   hogy e  Gyer-tya,  melyet nevednek tiszteletére

<---7----zZ5--5z--6---:--5----666----------7---zZ5--5z---6---:--666-------------------

      meg- szen-tel-tünk, hogy  legyőzze ez éj- nek   ár- nyát,   maradjon meg

<---7---tT4--4t---7---zZ5z---5--.-----5---666--------------------------777-------zZ5--

        fogy-ha- tat- lan  fény-ben.   23.  És   elfogadván, mint jóillatú    áldoza-   tot

<--5z---6--:--6-/---666-----------67i--6-/--666------------7---tT4--4t---7---zZ5z------

        tő-  lünk,  add,  hogy világos-sá-  ga    az égi fények-kel  ol- vad-jon   egy-

<--5---.----88----tT4--5z---6-/--6--6--6---7---5--4--4t---7----zZ5z---5--.----6---6---

      be.   24.  Fény- lő    láng-ját  ta-lál-ja   ég- ve  a  Haj-nal-  csil-   lag:  25.  Az  a

<--67i--tT4--5z---6--:--7--tT4---4t---7----zZ5z--5----.-----666---------------67i------

       Haj- nal-csil  -lag,   ki nem   is- mer   al-    konyt,  26.  a te Fiad, Jézus  Krisz-

<--6-/--666---------------7---zZ5---5z---6---:--666----------------------------7------

        tus, ki az alvilágból visz-sza- tér-  vén     derűs fényében felragyogott  az

<--tT4--4t---7--zZ5z---5---.---4---555-------------------------------4----4--.

        em- be-  ri  nem- nek,         és  él és uralkodik mindörökkön ö- rök- ké.  

<---4---4t--.

          A- men.

 

4.2.2. A tridenti változat

Missale Romanum

         
       

 

4.2.3. A tridenti változat magyarul

PK

PK<--4---5u---777-----6--7---8------7-=--7--7----6---5---6u--5--5--:--4---5u--7--------

   1.   Im-már  ujjong-jon a mennyben   az an-gya-lok  kó- ru-sa,    és    uj-  jong-

<-777----------------------------6---5---6u---5---5--:-----8-----7--6---5----4-------

      janak az Isten körül szolgáló é-  gi      szel-le-mek,  s mert győ-zelmet  szer-

<--3--2---4t-----5---5--:--1t--555-------------7---5----4---3---4---5---rR3E2--2--.

      zett a   nagy   Ki- rály:  zen-düljön meg az  üd-vös-ség-nek har-so- ná-   ja.

<---4---5u--777------------------------------------6---5---6u---5----5--:--4---------

  2.  Most ör-vendjen a föld is, sugárzásában e vil-lám-ló  fé- nyek-nek,     és

<--5u---777--------------------------------6---5--6u--5--:--8---7---6----5---4-------

       meg-világosítva az örök Király ragyo-gá- sa   ál- tal     az   e-  gész föld-ke-

<--3---2---4t---5---5---:--1t--5---7--5---4----3----4---5----rR3E2--2---.---4--5u-----

      rek-ség   lás- sa meg,   hogy a  sö- tét-ség  már   el- tűnt  ró-    la.    3.   És  ví-

<--777---------------6----7---8----7---7---:--777--------------------------6---------

       gadjon a mi A-nyánk,  az  Egy-ház is,        ily  nagy fényesség sugara- i-

<--5---6u--5---5---:--8---7---6---5----4----3----2---4t---5---5---:--1t---7-----5----

       val   é-  ke- sen,   s az   egybe-gyűlt nép han-gos  szó-za- tát        e      templom-

<---4----3---4----5---rR3E2---2---.----4---5u--777---------------------6---7---8-----

       csar-nok visszhan-goz-  za!   4.  Most kér-lek azért, kedves test-vé-  rek  ti-

<--7---7---:--777-------------------------------------------6---5---6u---5------:----

       te-  ket,      kik e szent fény csodálatos világánál körü-löt-tem  áll-  tok

<--7---8----777--------------------------6--5--6u--5--:--4----3---4----5----rR3E2-----

          a  min-denható Istennek irgalmát szó-lít-sá-tok,    ve- lem  e- gyütt  kér-

<--2---.---4-----5u----777--------------------------------------=----------6---7----

        ve,         hogy   Ő,      ki engem, bár nem vagyok rá érdemes      levitá- i-  nak

                                                                                      (Ha nem diakonus énekli:) e  szol-gá-

<--8--7--7---6---5----6u----5--5---:--8----7--7---7---7---7---6---5---6u---5---5---:

        rá-ba ke-gye-sen  meg- hí- vott,   fé-nyé-nek  ra- gyo- gá- sá- val  tölt- sön  el,

        lat-ra  ke- gye-sen

<---5--4t---555----------------------------4----3---4---5----rR3E2--2---.

        s e Gyer- tyának dicsérő énekét vigye vég- be  aj- kam  ál-    tal!

<--4---5---6---4---5---6---5--.---4t--6--4---5---6----5----.---4---5---6----5-----

        Az  Úr  le-gyen ve- le-  tek. R)  És   a   te  lel- ked- del.   V)   E- mel- jük    föl

<--5z--5---4--.----6---7---6--5---5z--5----4---.---6---6----56u---6-/--6---5--------

      szí- vün-ket.  R) Föl- e-mel-tük  az   Úr- hoz. V)  Ad-junk há-   lát    U- runk-

<---4---4t--6---5z----5--.----56u---6---5---6---6----5---4---.

        nak,  Is- te- nünk-nek.  R) Mél-   tó     és   i-  gaz- sá- gos.

<--5---777--------------------------=--5----5--777---------------------------7----zZ5-

     Mert valóban méltó és igazságos    hogy a   láthatatlan és mindenható  A-  tya-

<--5z--6--:--5--777-----------------6--7---8--7----7----7--zZ5-----5z----6--:---5-----

         is- tent,  és  egyszülött Fiát is,  a  mi   U-run-kat,  Jé- zus   Krisz-  tust      a

<--777------------------------------zZ5--5z---6--:--666/-----------------tT4---4t------

        szívnek és elmének minden e- re-   jé-   vel    s a hangnak szolgá- la-    tá-

<--6---5z----5--.----5--777----------------------------------------------zZ5---------

        val zeng- jük.    2.  Ő  lerótta helyettünk az örök Atyának Ádám  a- dós-

<--5z---6---:--5---777------------------------zZ5--5z---6---:---6----tT4--4t----6------

        sá-  gát,    s az   ősbűnnek adóslevelét le- tö- röl-  te       szent- sé-  ges   vé-

<--5z---5--.-----5---777---------------------------6--zZ5---5z---6---6--:----5---5---

        ré-   vel.   3.  Mert  íme, most vannak itt a hús-vé- ti     ün- ne-  pek,     mi- dőn

<--777-----6---7---8--7---zZ5--5z----6--:--5--5--666-----------------5---6---7---6--- 

       leöletik  a- maz  i- ga- zi     Bá-   rány,  kinek vére megszentelő jel    a   hí- vő 

<--tT4--4t---6---5z--5---5--.---5uiI7---6---5---6----6---6--:--5----5----777----------

        lé-  lek- nek   aj- ta-  ján.   4.  Í-      me,    az   éj- sza- ka,    me- lyen  te, Urunk,

<--777----------------------6--7---8-7--7---7--zZ5---5z----6--:--8-----iI7U6--tT4-------

       kivezetted atyáinkat, Iz-ra-  el  fi- a- it    E-gyip- tom- ból,  majd  szá-  raz

<--5z---6-/--6---5--6---7---6--6----tT4--4t---6---5z---5--.----5--7--uU6---tT4--5u----

       láb- bal    a  Vörös- ten-ge-ren   át-  vit- ted   ő-    ket.    5.  Ez  tehát   az    éj-

<--5---6--:--5----5--777--------------------zZ5---5z---6--:--5---666-----------------

         sza-  ka,  mely  a  bűnök sötétségét el- osz-  lat-  ta       a   tűzoszlop vilá-

<--tT4---4t--6---5z--5---.---7---6--5---6----6---6-/---5-----5---7----7---7---6---7---

         gos- sá- ga    ál-  tal.    6.  Ez  az  az   éj- sza- ka,   mely  ma szer- te    az  e- gész

<--8---7---7-=---777----------zZ5--5z---6--:--5--777----------------------------------

         vi- lá-  gon     a Krisztus- hí-  vő-  ket      a   világ tévelygéseitől   és a  bűnök

<--777------------zZ5--5z----6---:--8---8---7---6----tT4--5z--6---6--:--666----------

       homályától el- vá- laszt- ván      a   ke- gye-lem-nek  át- ad- ja,    s a szentségbe

<--tT4----4t---6---5z--5---.--5uiI7----6---5----6---6---6-/--5----5----777-----------

         kap- csol-  ja   ő-   ket. 7.    Í-        me     az    éj- sza- ka,  me-lyen széttörve a

<--777-----------zZ5---5z----6--:--666------------------tT4---4t----6----5z---5-----.

         a halál bilin- csét  Krisz-tus    az alvilágból mint győz- tes  tért  visz- sza.

<-----5----777-------------------------zZ5--5z---6---:--666--------------------------

       8.  Mert mit ért volna nekünk meg-szü- let- nünk,   ha a megváltás

<--tT4--4t--6---5z----5---.---5uU6-/-6--6---777--------zZ5--5z---6---:--6----6---5------

       nem ér   el   min- ket.     9.  Ó,    milyen csodálat- ra   mél-tó      hogy  a- tya-

<--6---7--6---6-/--6---tT4--4t---6---5z----5--.-----5---777--------------------------

         i    jó- sá-god   így  le-  haj- lik hoz-  zánk!  10.  Ó,  mily fölbecsülhetetlen

<--777----------------zZ5--5z--6--:--6-----6---5-----6--7----6--/--666---------------

       a szeretetnek ked- ve- zé-  se:   hogy    ki-váltsd  a szol- gát,   kiszolgáltattad

<--6--6---tT4--4t--6---5z---5--.----5---7---6---7----8---7---7----7----7----zZ5-------

       sa- ját   Fi-  a-  dat  ér-    te!  11.  Ó    Á- dám-nak va- ló- ban szük- sé-  ges

<--5z---6-/--666--------------------------tT4--4t---6---5z---5---.----5uU6---7--------

       vét-  ke!  mert Krisztus halála lett el- tör- lő-   je   an-  nak!   12.  Ó        ál-

<--7---7---zZ5--5z---6--:--666---------5---6---7---6----tT4---4t---6--5z---5----.

      dás-ter- mő   vé-  tek,   melyhez i-lyen  és  ily nagy meg-vál- tó   il-   lett!

<--5uiI7U6--777-------------zZ5--5z----6---6---:--5-----777----------------------------

  13. Ó         va-ló-ban bol- dog  éj-   sza- ka,     mely   csak maga volt méltó tudni

<--777--------zZ5--5z---6--:--5----6-----7----6-/--666-----tT4---5z--6---5z---5--.

        az  időt és az     ó-   rát,  mely-ben Krisz-tus   az alvi-lág- ból fel- tá- madt.

<--7---6---5---6---6----6--:---777------------zZ5--5z-----6--:--5---5----777--------

 14.  Ez   az   az  éj- sza- ka,       mely-ről az Í-  rás mond- ja:  „A- maz   éjszaka

<--777-----------zZ5--5z---6--:---666---------------5-----6----7----6---:--666--------

      fény-lik, mint  a     nap-pal,  s az  éj világosság lesz majd né- kem,    mely gyö-

<--6---tT4--4t---6---5z---5---.-----5--5----777--------------------------------------

      nyö-rű-  sé-   get   á-   raszt.  15. Hiszen   ebből az éjszakából megszentelő  e-

<--zZ5--5z--6--:--8----8---7--6--tT4--5z---6---6--:--777-------zZ5---5z---6---6--:--5---

         rő   á- rad,   mely  el-  ű-  zi   a    bű- nö-  ket,    lemossa  a     vét-  ke- ket,    a

<--777---------------------zZ5--5z--6--:--5---666---------------------------tT4--4t---

         bukottaknak az ártat-lan- sá-got,  s a  szomorkodóknak a vidámsá- got visz-

<--6-----5z--5--.---5--777---------------zZ5--5z---6--:--777-------zZ5---5z---6---6--:

         sza-  ad- ja.   16. A  gyűlölsé-get tá-  vol   ű-    zi,       egyetér- tést   köz-ve-  tít,   

<------666----------------tT4---4t---6---5z----5---.

          s a  hatalmakat meg-haj-  lás- ra   kész-  ti.

 

 (A római rítus szerint itt illesztik be a gyertyába kereszt alakban a tömjénszemeket, miközben félhangosan és prózában a szentelő a következőt mondja: „Szent és dicsőséges sebhelyei által őrizzen és védjen meg minket az Úr Krisztus. Amen.” Azután énekelve folytatja:)

 

<--5---777------------------6---7---8---7---7---:--777-------------=---7---7----zZ5---

 17.   És  azért ezen a kivált-sá-gos   éj- sza- kán,    ó szent Atyánk,   fo-gadd  el,    

<--5z---6--:-5--777---------------------------zZ5--5z--6--:----5---5---5---777--------

       ké-  rünk, a  dicséret ez égő esteli áldoza-tát  tő- lünk,   me-lyet   a   méhek

<--777-----------------6---7---8----7-=---777--------------zZ5--5z----6--:---------

      szorgosságával ké-szí-tett gyer-tya     ünnepi felaján- lá-  sá-    val

<--6---6---6---6---5---6--7---6--:--666--------------tT4----4t---6---5z----5-----.

       szol-gá-  i- nak  ke-  ze  ál-  tal    megad néked a szent-  sé- ges   Egy- ház.

<--5---777------------=----------------------zZ5--5z-----6----6--:---5----5-----------

 18. Ám tudjuk immár,  hogy mit hirdet ez  a     fény-   osz- lop,    me- lyet  

<---666-----------------------------tT4---4t---6---5z----5----.

         Istennek tiszteletére a pirosló  tűz   láng-ra  gyúj-tott.

 

(A római rítus szerint a diakonus most a háromágú gyertyáról, mellyel a fényt a templomon kívüli tűzszentelésről elhozták, meggyújtja a húsvéti gyertyát, miközben ezt mondja prózában, félhangosan: „A dicsőségesen feltámadt Krisztus világossága oszlassa szét szívünk és elménk homályát.” Majd megtömjénezi a húsvéti gyertyát, és így folytatja:)

 

<--5--5---7-=--777-------------zZ5--5z----6--6--:--666------------------------tT4------

 19.  És e   láng, hogyha sokfe- lé    oszt- juk is,    meg nem fogyatkozik  a  szét-

<--4t---6---5z--5--.-----5----777-------------------zZ5--5z--6--:---5---5--5---7---7-

       osz- tás   ál-  tal.  20. Mert  táplálja azt az olva- dó   vi-   asz,   melyet e  drá-ga

<--777------------zZ5---5z--6--:--666----------tT4---4t--6---5z---5---5----.

       lámpásnak a- nya- gá-  ul       a méhek ki-rály- nő- je   ké-  szí- tett.

 

(A római rítus szerint a diákonus most meggyújtja gyertáját a húsvéti gyertyáról, és ezzel megkezdik a fény szétosztása. Azután a záró szakaszt énekli, melynek rövidebb új változata a továbbiakban olvasható.)

 

<--5uU6--777-----------zZ5--5z---6---6--:--5----777-------------zZ5---5z---6--:--6------

  21. Ó,   valóban bol- dog  éj- sza- ka,   mely   Egyiptomot ki-fosz-tot-  ta,     és

 <--666-----tT4---4t---6---5z---5---.---5---777--------------------------------------

          Izraelt  gaz-dag- gá-  tet-  te!   22.  Ó   éjszaka  melyben egyesül a földivel 

<--zZ5--5z------6--6--:--666-----------tT4--4t---6---5z---5---5--.-----5----777-------

         a  meny- nye- i,     s az embe- ri- vel   az,  mi    is-   te-  ni.   22.  Most kérünk,

<--777-------zZ5---5z---6--:--5----5---777--------------------------------------------

       tehát, U- runk, té-  ged,  hogy  e   Gyer-tya, melyet nevednek tiszteletére

<---7----zZ5--5z---6---:--5----777-------------zZ5--5z---6---:--666--------------------

       meg-szen-tel- tünk,  hogy legyőzze az éj- nek  ár- nyát,   maradjon meg

<---6----tT4-4t---6---5z----5--.-----5---777--------------------------------zZ5--5z---

       fogy- ha- tat- lan fény- ben.  23.   És  elfogadván, mint jóillatú áldoza- tot  tő-

<--6---:--666---------------------------5--6---7---6---6-/---tT4--4t---6---5z---------

       lünk,   add, hogy világos-sá-  ga az  é- gi   fények-kel    ol-  vad- jon  egy- 

<--5---.---iI7U6---tT4--5z---6-/---6---5---6---7---6---tT4--4t----6---5z---5-------.

     be.   24. Fény- lő   láng-ját    ta-  lál-  ja   ég- ve   a     Haj- nal- csil- lag:

<--5--7---7---zZ5---5z---6--:--6--tT4--4t---6---5z--5---.------5---5---777------------

 25.  Az a  Haj- nal- csil- lag,   ki nem is- mer  al- konyt.   26. Ki   az   alvilág-

<-777------zZ5--5z---6---:--666-------------------------------tT4---4t---6---5z-------

      ból visz-sza- tér- vén    derűs fényében felragyogott az   em-  be-  ri    nem-

<--5--.------5----777---------------------zZ5----5z---6---:--5----7----7----7---zZ5---

       nek.   27. Most  tehát, Urunk, arra ké- rünk  té-  ged,    hogy min-ket,  há- zad

<--5z---6--:-5--777-----------------------6---7----8---7---7--:--777-----------------

       né-   pét,   a   pap-sá-got, és a neked szen-telt  hí-  ve- ket,    N. pápánkkal és

 <--777-------------zZ5--5z---6---:--5--777-----6---7---8----7---7----=--777----------

         N. püspökünk-kel   e- gyütt,    és szent N.-    nek csa- lád- ját,      itt egybe-

<---7----7---7---zZ5--5z---6--:--5---777------------------zZ5--5z---6--:--6---6---6---

      gyűlt  kö-zös- sé-  gün-ket,   mi   hazánkat és elöl-já- ró-  in-   kat,   bé- kés   i- 

<--5---6---7----6---6---:--6666----------------------------------tT4---4t---6---------

       dő-  ket  en- ged-vén      a Húsvét szent örömében megőriz- ni    mél- tóz-

<--5z---5--.---5---777---------6---7-----8-----7--=---777-----zZ5---5z---6--:---5-----

        tas- sál.        A   mi Urunk,  Jé-  zus  Krisz-tus,      a te Fi-  ad    ál-   tal,      ki

 <--777---------------------------------zZ5---5z---6----6---:--666------------4-------

        Veled él és uralkodik a Szentlélek-kel    egy-ség-ben,      Isten, mindö- rök-

<---5---6---5---5---.---4---4t---.

        kön  ö-  rök- ké.   R)  A- men.

 

Alternatív befejezés:

 

<--5uU6--777-----------zZ5--5z---6---6--:--5-----5----777-----------------zZ5---5z-----

  21. Ó,    valóban bol-dog  éj- sza- ka,    mely- ben   egyesül a földivel  a     meny-

 <--6--6--:--666-----------tT4--4t----6---5z--5---5--.-------5----777-----------------

      nye-  i     s az embe- ri-  vel   az,  mi     is-  te-  ni.    22.   Most  kérünk tehát,  U-

<---zZ5---5z---6--:--5----5---777-------------------------------------------zZ5-------

        runk, té-   ged,  hogy  e   Gyertya, melyet nevednek tiszteletére meg- szen-

<--5z---6---:--5-----777-------------zZ5--5z---6---:--666-------------------tT4--------

        tel-  tünk,  hogy  legyőzze ez éj- nek  ár- nyát,   maradjon meg fogy- ha-

<--4t---6---5z----5--.------5---777---------------------------------zZ5--5z----6---:-

        tat-  lan fény- ben.   23.   És   elfogadván, mint jóillatú áldoza- tot  tő-    lünk

<--666-------------------------5---6---7--6----6-/---tT4--4t----6----5z----5----.

         add, hogy világossága az   é-  gi   fé-nyek-kel    ol- vad-   jon   egy-   be.

<---iI7U6---tT4--5z----6-/--6--5---6---7---6---tT4---4t---6----5z---5--.------5---7-----

  24. Fény-  lő     láng-ját   ta-lál- ja    ég- ve   a      Haj- nal- csil- lag:   25.    Az   a

<--7---zZ5---5z---6--:--5---7---7---zZ5---5z---6--:---777--------------------zZ5--------

      Haj- nal- csil-  lag,   ki  nem  is- mer  al- konyt,   ki az alvilágból visz- sza-

<--5z---6---:--5----777---------------------------------------zZ5---5z----6--:---6----

        tér- vén     már  derűs fényében felragyogott az em- be-  ri    nem-  nek,    és

<--666-----------------------4----5---6---5----5---.----4---4t---.

          él és uralkodik mindö- rök- kön  ö-  rök-  ké.    R)   A-  men.

 

4.2.4. Tonus simplex                                                                                            PK

<--2----4---555-------------------------------------5---4---4--:--555---------------

  1.    Im-már ujjongjon a mennyben az an-gya-lok  kó- ru- sa,     és ujjongjanak

<--555----------------------4---5--6----5--5---:--555-------------------------------

         az Isten körül szolgáló é-   gi  szel- le- mek, s mert győzelmet szer-zett    a

<--------------:--555---------------------------------------------4---5-----------

       nagy  Király:     az üdvösséget meghirdető harsona zendül- jön meg

<--4----2---.---2r----555-----------------%--555-----------------------------------

       vég-  re!   2.  Most   örvendjen a föld is,   sugárzásában e vil- lám- ló    fé- 

<--4---4---:--555------------------------------------------4---5--6---5-:--5---5----

      nyek-nek,     és  megvilágosítva az örök Király ragyo- gá- sa   ál-  tal    az   e-

<--555--------------------------------:--555--------------------4---5----4---2---.

        gész földke-  rek-ség   lás-sa meg,     hogy a sötétség már  el- tűnt  ró-  la!

<--2r--555-------------------------------4--4--:--555--------------------------------

   3.   És  vígadjon a mi Anyánk, az Egy- ház is,    ily  nagy fényesség sugara-

<--4--5---6--5----5---:---555--------------------------------------------------------

          i- val  é- ke-   sen,    s az  egybegyűlt népek hangos szózatát  visszhangoz-

<--5--5--4------5----4----2----.-----2r---555---------------------------------------

         za  e   temp-lom csar- nok!   4.    Most   kérlek azért, kedves  testvérek, ti- te-

<--5----:--555-----------------------------------------------------4-----:---5-------

         ket,      kik e szent fény csodálatos világánál körülöttem áll- tok,          a

<--555-------------------------------------------------4---4--:---5------5-%---5------

       mindenható Istennek irgalmát velem együtt, kér- jé-  tek ,     hogy   Ő,     ki

<--555------------------------------------------%---555---------------------------

         ki engem, bár nem va-gyok  rá  ér-de- mes,   levitáinak sorába  kegye-

                                                             (Ha nem diakonus énekli:) e szolgálatra   

<---5-----5----4---4--:---555-----------------4---5---6----5---5--:---555------------

         sen   meg- hí-  vott,    fényének ragyogá- sá- val  tölt-sön  el,   s  e Gyertyának

<--555--------------------------4---5----4---2---.

       dicsérő énekét vigye végbe   aj- kam  ál- tal.

<--4---5----6---4---5--6---5--.---4t--6--4---5---6-----5--.----4---5---6---5-------

        Az   Úr  le-gyen ve-le-  tek.  R)  És  a   te   lel- ked- del.   V)  E- mel-jük föl

<--5z---5---4--.----6---7--6---5---5z--5----4---.---6---6-----56u--6-/---6--5-------

        szí- vün-ket.  R) Föl- e-mel-tük  az   Úr- hoz. V)  Ad-junk  há-   lát    U-runk-

<---4---4t--6--5z----5--.----56u---6---5---6---6----5---4---.

        nak,  Is- te- nünk-nek.  R) Mél-  tó    és   i-  gaz-  sá- gos.

<--5----777--------------------------=---------------------------------------6----5--

      Mert  valóban méltó és igazságos    hogy a láthatatlan és mindenható  A-  tya-

<--6--6--:---5--777---------------------------------6---5----6-----6---:--5---666----

        is-  tent,   és  egyszülött Fiát is, a mi Urunkat,  Jé- zus Krisz- tust      a   szívnek

<-------------------------------7--6---:--666--------------------4---5---6-----5----.

         és elmének minden   e- re-  jé-  vel    s a hangnak szolgála- tá- val zeng- jük.

<----5---777-------------------------------------------6---5---6---6--:----666-------

       2.  Ő    lerótta helyettünk az örök Atyának Ádám  a- dós- sá- gát,     s az 

<--666---------------7--6--6-/--666--------------4---5---6--5----5----.      

         ősbűnnek adós- le- ve-lét   letörölte szent- sé- ges vé- ré-  vel.

<---5---777--------------------------6---5--6----6---6---:--5---5---777-------------

  3. Mert  íme, most vannak itt a hús-vé- ti   ün- ne- pek,    mi-dőn  leöletik a-

<--777-----6---5---6---6--:--666-----------------------------------4----5---6--------

        maz  i- ga- zi    Bá- rány,  kinek vére szentséges jel a hívő  lé- lek- nek aj-

<--5---5---.---5---777--------------------------------------------------------------

        ta-  ján.   4.   Ím  az éjszaka, melyen te, Urunk, kivezetted atyáinkat, Izrael

<--777---6----5---6-----6--:--6------6---6---7----6-/---666--------------------4-----

        fiait    E- gyip-tom- ból,  majd  szá- raz  láb- bal     a Vörös-tengeren át- vit-

<--5---6---5---.---5---777-----------6--5---6---6--6--:-5----5--777-----------------

        ted  ő-  ket.  5.    És  valóban,  ez   az az   éj-szaka,  mely  a  bűnök sötétségét

<--6--5---6----6--:--666-------------------4---5--6---5---.---5---777---------------

         el-osz- lat-  ta      a tűzoszlop világos-sá- ga  ál- tal.    6.   Ez   az az éjszaka,

<--777------------------------------------6---5---6---6---6---:--5---777-------------

        mely ma szerte az egész világon a  Krisztus-hí- vő-  ket       a    világ tévely- 

<--777-------------------------------6---5--6-----6---:--666------------------7------

        géseitől és a bűnök homályától  el- vá- laszt-ván     a  ke- gye- lem-nek  át-

<--6----6-/---666------------------4--5---6---5--.---5---777-------------------------

         ad-  ja,   s a szentségbe kap-csol-ja   ő-  ket.   7.  És  ez az az éjszaka, melyen

<--777----------6--5---6--6---6--:--666-------------------------4-----5---6--5--5---.

        széttörve a  ha-lál  bilin-csét  Krisztus az alvilágból mint győz-tes visszatért.

<--5----777----------------------6----5---6---6---:--666--------------------4--5----

  8. Mert  mit ért volna nekünk meg-szü-  let- nünk,   ha a megváltás nem  ér  el

<--6---5---.---5---777-------------6---5---6---6--:--666---------7---6---6-/--6------

      min-ket.    9.  Ó,  milyen csodá- lat- ra  mél-tó       hogy atyai jó- sá- god   így

<--6---4--5---6----5---.-----5---777-------------------------------------6----5-----

        le- haj-lik hoz-zánk!   10.  Ó,  mily fölbecsülhetetlen a szeretetnek ked- ve-

<--6---6-:--666---------------7----6--/--666-----------------------4---5---6---5--.

        zé- se:     hogy kiváltsd a szol-gát,    kiszolgáltattad saját Fi-  a- dat   ér-  te!

<---5---777------------------------6--5---6----6---:--666----------------------------

   11.  Ó   Ádámnak valóban szük-sé- ges vét-  ke,      mert Krisztus halála lett

<--6--6----4---5--6----5---.----5---7---7---6---5----6---6--:--666------------------

         el-tör-  lő-   je an- nak!   12.  Ó    ál-dás-ter- mő  vé-  tek,   melyhez ilyen és

<--7----6-/---6----4---5--6---5---.----5--777-------6---5----6---6---6--:---5-------

         ily nagy  meg-vál- tó  il-  lett!   13.  Ó  valóban bol-dog   éj-sza-ka,     mely      

<--777-----------------------------------6--5---6--6---:---6----6-----7---6-/----6---

       csak maga volt méltó tudni az i-dőt és  az   ó- rát,     melyben Krisztus      az

<--6--6--4----5---6---5---5----.---5---777------------------------6--5----6---------

        al-vi- lág- ból fel-  tá- madt. 14. Ez  az az éjszaka, melyről az  Í- rás mond-

<--6--:--5---5----777---------------6----5---6----6---:---666------------------------

        ja:   „A- maz   éjszaka fénylik, mint  a   nap-pal,    s az  éj világosság lesz

<--6----7----6-/---666---------------4---5---6---5---.------5---5---777--------------

      majd né- kem,  mely gyönyörű-  sé- get   á-  raszt.  15.  Hi-szen  ebből az éj-

<--777---------------------6--5--6--6---:--777-------6---5---6---6---6---:--7----7---

        szakából megszentelő e-  rő  á-  rad,   mely elű- zi    a   bű- nö- ket,      le-  mos-

<--6---5---6---6---6---:--5--666-------------------------7---6-/---666---------------

         sa   a   vét- ke- ket,       a   bukottaknak az ártatlan- sá- got, s a szomorkodók-

<--666-----------------4-----5---6----5---.---5---777----------6---5----6---6---:---

       nak a vidámságot  visz-sza-  ad-   ja.   16.  A   gyűlölséget  tá- vol    ű-  zi,

<--7--7---6---5----6---6---6--:--666----------------------4---5---6----5-----.

        e-gyet-ér- tést  köz-ve- tít,   s a  hatalmakat meghaj-lás- ra  kész- ti.

 

(A római rítus szerint itt illesztetik be a gyertyába kereszt alakban a tömjénszemeket, miközben félhangosan és prózában a szentelő a következőt mondja: „Szent és dicsőséges sebhelyei által őrizzen és védjen meg minket az Úr Krisztus. Amen”. Azután énekelve folytatja:)

 

<---5---777------------------6--5---6----6---6--:--5--777----------------------------

   17.  És   azért ezen a kivált-sá-gos  éj- sza- kán,   ó   szent Atyánk, fogadd el,    

<--777------------------------------------6--5---6---6---:---5---5---5--777----------

        kérünk, a dicséret ez égő esteli áldo-za- tát  tő- lünk,   me-lyet   a  méhek

<--777---------------------------------------------6----5---6---6--:--666------------

       szorgosságával készített gyertya  ünnepi fela-ján- lá-  sá- val     szolgáinak

<--6---6---7---6--:--666--------------------4---5---6-----5---.----5---777-------

         ke-  ze  ál-  tal     megad néked a szent-sé- ges   Egy- ház.  18.  Ám tudjuk

<--777-----------------------6---5---6----6----6--:---666----------------------------

         immár, hogy mit hirdet ez    a   fény-osz- lop,    melyet Istennek tiszteletére

<---666-------------4-----5----6---5---.

           a pi- rosló tűz  láng-ra  gyúj-tott.

 

(A római rítus szerint a diakonus most a háromágú gyertyáról, mellyel a fényt a templomon kívüli tűzszentelésről elhozták, meggyújtja a húsvéti gyertyát, miközben ezt mondja prózában, félhangosan: „A dicsőségesen feltámadt Krisztus világossága oszlassa szét szívünk és elménk homályát.” Majd megtömjénezi a húsvéti gyertyát, és így folytatja:)

 

<--5--5--7-=----777----------6--5---6----6---6---:--666------------------------------

 19.  És  e  láng,  hogyha sok-fe- lé   oszt-juk  is,      meg nem fogyatkozik  a szét-

<--4----5---6---5---.-----5----777----------------6---5---6---6---:---666-----------

         osz-tás  ál-  tal.  20.  Mert   táplálja azt az ol- va- dó  vi-  asz,     melyet e drá-

<--666-------------------7---6-/--666---------------4---5---6---5---5---.

        ga lámpásnak anya- gá- ul     a méhek király- nő-  je   ké- szí- tett.

 

(A római rítus szerint a diákonus most meggyújtja gyertáját a húsvéti gyertyáról, és ezzel megkezdődik a fény szétosztása. Azután a záró szakaszt énekli, melynek rövidebb új változata a továbbiakban olvasható.)

 

<--5---777-------6---5---6---6---6---:-5----777-----------6---5---6----6--:--6-------

  21. Ó   valóban  bol-dog éj- sza-ka,   mely  Egyiptomot  ki- fosz-tot- ta,     és

 <--666-----------4----5---6---5---.---5--777---------------------------------6-----

          Izraelt  gaz-dag- gá    tet- te!   22.  Ó  éjszaka  melyben egyesül a földi-vel 

<--5----6-----6--6--:--666-----------4---5---6---5---5----.----5----777-------------

         a  meny-nye- i,    s az emberivel az, mi   is-  te-  ni.    22. Most  kérünk, te-

<--7----6---5----6--6---:--5----5---777----------------------------------------------

       hát,   U-runk, té-ged,   hogy  e   Gyertya, melyet nevednek tiszteletére meg-

<---777---------------------------------6---5---6----6--:--666-----------------------

        megszenteltünk, hogy legyőzze az  éj- nek  ár- nyát,   maradjon meg fogy-

<---6--4---5----6-----5---.----5----777------------------------------6---5---6------

        ha- tat- lan  fény-ben.    23.  És   elfogadván, mint jóillatú áldo-za-  tot  tő-

<--6---:--666-----------------------------7---6---6-/--6---4----5----6-----5---.

       lünk,   add, hogy világossága az égi  fények- kel   ol- vad- jon    egy- be! 

<--uU6---5---6-----6-/--666--------------4----5----6---5---.----7---7---6----5-------

24. Fény-lő    láng-ját    találja égve a  Haj- nal-  csil- lag:  25.  Az   a  Haj- nal-

<--6--6--:--6---6----4---5----6---5---.-----5--5---777---------6----5---6----6--:--6-

       csillag,   ki  nem   is-mer   al-konyt.  26. Ki  az  alvilágból visz-sza- tér- vén   de-

<--666---------------------------------4--5---6----5---.-----5----777---------------

        rűs fényében felragyogott az em- be- ri  nem-nek.  27. Most   tehát, U-

<--777---------6--5----6---6---:--5-----7----7-=--777--------------------------------

       runk, arra  ké-rünk té- ged,   hogy  min-ket,   házad népét, a papságot,  és  a

<--777------6----5---6---6---6--:--777--------------------------6-----5---6---6---:--

        neked   szen-telt  hí- ve- ket,    N. pápánkkal és N. püspö-künk-kel   e- gyütt,

 <--5---777---------------------=--777-----------------6---5---6---6---:---5--7------

     és  szent N.-  nek családját,   itt egybegyűlt kö-zös-sé- gün- ket,     mi  ha-

<---777------------6--5--6---6---:--666------------7----6---6-/---666---------------

        zánkat és elöl- já- ró- in-  kat,     békés időket   en- ged-vén     a  Húsvét

<---6666-------------------------4---5---6---5---.----5---777-----------------------

        szent örömében megőrizni mél-tóz-tas-sál.           A    mi Urunk, Jézus

<---777-----------6--5---6---6--:--5--777-------------------------------6---5--------

       Krisztus, a te  Fi- ad   ál- tal,     ki  Veled él és uralkodik a Szentlé-lek-kel

 <--6----6----6---:--666------------4---5----6---5----5--.---4---4t----.

          egy-ség-ben,     Isten, mindö- rök-kön   ö- rök-  ké.         A-  men.

 

Alternatív befejezés:

 

<--5---777------6----5---6---6---6---:--5----5---777--------------6---5----6---------

 21. Ó,  valóban bol- dog  éj- sza- ka,   mely-ben egyesül a földi-vel   a   meny-

 <--6---6--:--666------------4----5--6---5---5---.-----5---777-------------6---5-----

        nye- i,    s az emberivel  az,  mi   is-  te-  ni.   22.  Most kérünk tehát,  U- runk

<--6--6--:--5---5---777--------------------------------------------------------------

       té-ged,  hogy e   Gyer-tya, melyet nevednek tiszteletére megszenteltünk,

<--777----------------6---5---6----6----:--666---------------------4----5----6-------

        hogy legyőzze ez  éj- nek  ár- nyát,     maradjon meg fogyha- tat- lan   fény-

<---5--.----5---777------------------------------6---5--6---6---:---666-------------

        ben.  23.  És  elfogadván, mint jóillatú áldo-za-  tot tő- lünk,    add, hogy vi-

<---666----------------7---6---6-/---6---4---5----6-----5--.----uU6----5--6-----6-/---

         lágossága az égi   fények- kel    ol-vad- jon   egy-  be.  24.  Fény- lő  láng-ját

<--666-------------4---5----6---5---.----7---7----6---5----6---6-/---7---7----6------

        találja égve a Haj-nal-csil-  lag:   25.  Az  a   Haj-nal- csil- lag,   ki  nem   is-

<--5---6----6----:--5--777-----------------------------------------6-----5----6-----

       mer al-  konyt,    a   te Fiad, Jézus, Krisztus, ki az alvilágból  visz- sza-   tér-

<--6---:---777------------------------------------6--5---6----6--:---666-------------

       vén       derűs fényében felragyogott az em- be- ri  nem-nek,      és él és ural-

<--666------------4----5---6---5---5---.----4---4t---.

       kodik mindö- rök- kön  ö-  rök- ké.    R)   A- men.

 


4.3. Tractusok

4.3.1. Jubilate (A Teremtés könyvéből vett olvasmány után)

(Eredetileg Ötvenedvasárnapon)

PK

<--4----5----4---4u--7-=---777------------------tT4u--7uj5uJ4rR3--:--3---5---777-----------------------

       Ör- ven-dez- ze-tek    az Úrnak, minden föl-  dek,    *   szol-gál- jatok az Úrnak vigas-

<--7---7uU6Z5zZTZ5T4-5t%44--,---4---tT4--4u---777----------------------t4u--7uj5uJ4rR3--:---3---5---7-------

       ság-gal.                   Men-je-  tek    az ő színe elé örvende-zés-  sel,      *      tud-já- tok

<--777----------------------7uU6Z5zZTZ5T4-tT44--,---4---4--4t--4---4u----7-=--777--------------t4u-------

       meg, hogy az Úr az Is- ten.                     Ő   al-ko-tott min- ket, és nem mi ma-gun-

<---7uj5uJ4rR3--:--3---5---777-----------=--777------------------77iI7U6Z5T4t-uU6Z5T4Rtf33-+-556uU6Z5z-5tT44-.

         kat,      *    az   Ő  népe vagyunk  és legelőjének juha- i.


4.3.2. Qui confidunt (Az Ábrahámról szóló olvasmány után)

(Eredetileg nagyböjt 4. vasárnapján)

<--4---4--45uj5--4tT4---4uiK55--rR34tT4---:---7---5---7i-----8----8----iI7---5uU6h4---rR3t-%-uU67i-tT4tT4tT4---

       Kik az Úr-   ban   bíz-    nak,           o- lya- nok,  mint Si-   on    he-     gye

<---uj5uJ4rR3--,--4---rR3---1r---rR34t-uj5uj5T4t-6uj5-uj5T4t---5tT4-!--4u----7---6iol7j5-uj5T4--tT4tT4-uj5uJ4rR3---,--

                       meg nem  i-    nog                               az    mind- ö-   rök-         ké,

<--3---5u--uJ4t---rR34t---4t----4----456u---uj556u---7uU6Z5-uj5T4-5tT4---,,---1ruj5T4-!-1r-5zZ5T4-uJ4tg3r-------

        ki   Je- ru-    zsá-    lem- ben   la-     ko-       zik.                        Mert

<--1r-tT4t---4tT4tT4--4----4u---6iol7j5-uj5T4---tT4tT4uj5uJ4rR3--,---4----4t6u--7uj5-7oO8I7uU6Z5T4-tT4---4t---4t---

        he-        gyek   ve-  szik  kö-            rül,                    és    az      Úr                         így  ve-

<--4t6u--7----4---4---4t---5---tg3-4tT4tT4-uj5uJ4rR3--,---3tu---7----7---uj556u---uU6Z5uj5T45tT4---:---4------

        szi    kö- rül   az   ő    né- pét                          mos-  tan- tól  fog-     va                      és

<--tT456u-4tg33---3567i---7-----777U6uj5T4-tT4R3r-!---7iI7U6Z5-4tT4R3-+-45ujJ4-uj5z--5tT44---.

       mind-           ö-        rök-  ké

 

Vagy könnyebb dallamon:

<--4--4--4---4t----4----4u-----7--:---777-------------------tT4u---uj5uJ4rR3--,---3----5----777--------

       Akik  az   Úr-  ban  bíz-   nak,  olyanok, mint a Sion he-    gye,          nem ren-dül az meg

<--777----------=-------------------------7uU6Z5zZ5T4-5tT44--,,---444------------tT4----4u----7-=----7----

       mindörökké, ki Jeruzsálemben   la- kik.                     Körülötte he-gyek  van- nak,    a-

<--777------------------------------tT4u---uj5uJ4rR3--,----3---5----777--------------------------------

       zonképpen az Úr is az ő népe kö-    rül,            mos-tan- tól fogva és mindörök-

<--77-iI7U6Z5T4t-uU6Z5T4tg33-556uU6Z5Tz5tT44--.

        ké.

Éneklő Egyház 827.

Vagy zsoltározva:   <--4-5--777----6--7-8-7--,--777--6--7-5--4--.----44tT4R3r------.  

                                     8G tónus                                                                         a 2. vers végén

 

Akik az Úrban bíznak, olyanok, mint a /Sion hegye, * meg nem inog az, és mindörökké /megmarad. Jeruzsálemet hegyek veszik /körül, * népét az Úr így veszi körül mostantól fogva és /mindörök.

 


4.3.3. Cantemus (A kivonulásról szóló olvasmány után)

Missale Notatum Strigoniense

<---4----45uj5---4tT4-!----4ui----5----rR34tT4-:---4----4u---7---7----6iol7uj5----7uj5T4-tT4tT4-uj5uJ4R3-------

       Can - te -    mus      Do -  mi - no           glo -  ri -  o - se     e      -      nim

<--3----3---5u---uJ4t----rR34t--4----4---,---44t----4-------4----4---456u---uj556u----7uU6Z5-uj5T4-tT4--:-

       ho - no - ri -  fi  -     ca -   tus   est       e   -  quum     et    a -  scen - so    -     rem

<--4----4u---7---7----6iol7uj5---7uj5T4-tT4tT4-uj5uJ4R3----,----3----5u----uJ4t---rR34t----4----44t---4-----

       pro - ie - cit   in     ma   -   re                                  ad -   ju -   tor    et         pro- tec -  tor

<--4t----4----4----44t---4----4---456u---uj556u---7uU6Z5-uj5T4-tT4----,,----456u-----7---7----7---7-----

        fa - ctus   est    mi -  hi    in   sa   -  lu    -    tem.                V.    Hic        De- us  me- us  

<---7----7---7---7---7---7---7---7iI7uU6h4-tT456uuU6Z5-6uj5---4tT4--:----4---4u-----7---7----6iol7uj5-------

          et   ho- no- ri-  fi-  ca- bo   e                   -            um       De - us     pa- tris   me  - 

<---7uj5T4-tT4tT4-uj5uJ4R3--,--3----5u---uJ4t---rR3r----4!-56u----uj556u----7uU6Z5uj5T4--tT4--,,---4!-56u---7-----

          i                             et     e  -  xal -  ta  -    bo            e    -      um.               V. Do-      mi-   

<---7----7----7----7-----7iI7uU6h4-tT456uuU6Z5-6uj5--4tT4-,--tT456u---4t----rR3----3+-567i--7------7----7----

        nus  con- te-  rens    bel                -          la       Do    -   mi - nus    no-        men   est    il-

<---uU6uj5T444-tT4R3r-:-77iI7U6-tT456uuU6Z5T4tT4-56uU6Z5-6uj5tT4--.

         li.

 

Graduale Romanum

 

PK

<--4--5---777-----------------------------------------------------8--7---:---777-------------------

       É- ne- keljünk az Úrnak, mert dicsőségesen felmagasztal-ta- tott,  *  a lovat és a rajta ü-

<--777---------6--7--5--4--4--,--777-------------------------------8--7---:--777--------------------

        lőt levetet-te  a  tengerbe.  Az én erősségem és dicséretem az Úr, *  és Ő lett nékem sza-

<---7--6--7--5----4--,--777--------------------------8----7---:--777-----------------------6--------

        ba-dí-tá-som-ra.    Ő az én Istenem, és dicsőí-tem Őt, *   az én atyáim Istene, és ma-

<---7---5---4----4---,---4---tT4--4u-----7-----uU6--7i--8---7i---7--:----uj5--5u---7--7---uU6--4t------

      gasz- ta- lom  Őt.     Az  Úr, mint győz- he- tet- len har-cos, * „Mindenha-tó” az   Ő 

<---uU6Z5--4tG1123r4--.

         ne-   ve.


4.3.4. Laudate Dominum (Izaiás 54, 5-14 után)

(Eredetileg a vigília Alleluja éneke után)

Graduale Strigoniense („Bakócz-Graduále”)

<---4----45uj5----4tT4-----4ui----5-----rR34tT4--:----7----5u------7------7iK5T4-tT4tT4-uj5uJ4R3---,---3-----

      Lau -  da    -    te        Do  -  mi -  num           o -  mnes   gen -  tes                               et

<--5u---uJ4t---rR3r--456u--uj556u---7uU6Z5-uj5T4tT4--:--1ruj5uj5---7-------uJ4uj5T4t-uJ4R3-5uj5uJ4--3r----4tT4---,,

       col - lau - da  - te       e     -    um                  o     -   mnes     po-                       pu-     li.

<--4-----4---4-----4-----5----456u---7----7-----7---4----tT456uU6Z56uj5T4-:--4---4tT4--3r---45u----7----

V)   Quo- ni- am    con - fir - ma   -  ta     est   su- per   nos                mi- se-   ri-    cor-   di-

<---7---6iol7j5-uj5T4--tT4tT4-uj5uJ4R3---,---3----5u----uJ4t---rR345u---7----5u---6uj5T4-:--tT456u---4tT4R3------

          a    e      -       jus,                      et    ve -   ri  -    tas     Do - mi -  ni        ma-      net

<---3+-567i--7-----uU6uj5T4---4tT4R3-:--7iI7U6Z5T44tT4R3-56uU6Z5-6uj5tT4-.

         in         ae  -  ter  -    num.

Éneklő Egyház

Vagy zsoltározva:   <--4-5--777----6--7-8-7--,--777--6--7-5--4--.----44tT4R3r-----.  

                                     8G tónus                                                                         a 2. vers végén

 

Dicsérjétek az Urat, minden /nemzetek * dicsérjétek őt, minden /népek! Mert az ő irgalmassága megmutatkozott /rajtunk, * és az Úr igaz volta örökké /megmarad.

 

 

Graduale Romanum


 

4.3.5. Vinea (A szőlőről szóló olvasmány után)

Missale Notatum Strigoniense

<--4---45uj5---4tT4----4ui----5-----rR34tT4---4t---uj5u----7iK5T4-tT4tT4-uj5uJ4R3----,---3---5u---uJ4t--------

       Vi-  ne   -   a         fa  -  cta      est        di -  lec  -    to                                in  cor- nu

<--rR34t--44t---4----4!56u---uj556u---7uU6Z5uj5T4-tT4---.---4---4-----4!56u---7---7-----7----7-----7---7--

        in       lo -  co    u    -    be    -    ri.                V.   Et  ma - ce   -    ri-  am    cir- cum- de- di

<--7----7----7------77iI7U6h4-tT456uuU6Z5-6uj5--4tT4---Ö--4----4u-----7---7----7----7---7----6iol7j5--7uj5T4--

        et    cir- cum -  fo              -              di          et    plan-  ta - vi    vi -  ne-  am   So-     reth

<--tT4tT4-uj5uJ4rR3--,--3---3----5u--uJ4t--rR34t--4---4----4----4----4----4---4!56u--uj556u--7uU6Z5uj5T4-tT4--,,

                                et    ae - di - fi  -  ca-    vi   tur - rim   in  me-  di-  o       e-        jus

<--4-----4---4u----7----7---7---7---6iol7j5--uj5T4-tT4tT4-uj5uJ4rR3-------,----3----5u----uJ4t--rR34t--4-----

 V.   Et    tor - cu  - lar   fo- di    in   e    -   a,                                       vi-    ne-    a      e-      nim

<--44t---4--4---4!-56u---uj556u--7uU6Z5uj5T4-tT4--:---tT456u--4t----3+56u-8(---7----7----uU6uj5T444-tT4R3r---:--

        Do-mi-ni   Sa-        ba-       oth                  do-     mus   Is-          ra-   el    est  —

<---77iI7uU6Z5T4-5uU6Z5T4-tT4--56uU6Z5-6uj55tT44---.

           —                        —

Graduale Romanum

 

PK, vö. Éneklő Egyház 831. sz.

<----4--5--777-------------------8---7---:--777------------6---7-----5-----4---,--777---------------

       Sző-lőt ültetett az Úr szeret-té-nek, * magas és ter-mé-keny dom-bon.  Besövényezte

<--777----------------------5--5--:--777-----------------------------8--7---:---777-------------6---

        azt és árkot húzott kö-ré-je,   válogatott vesszőkkel ültet-te be  azt, *   és tornyot épí-tett

<--7--5---4---4----,--4---tT4---4u--7---uU6--7i--7---7i---7---:---uj5--5u--777-----------------------:-

        a  kö-ze- pén.      És prés-há- zat é-  pí-  tett  ab- ban, *  és     a   seregek Urának szőlője:

<--7--uU6--4t--uU6Z5---4tG1123r4--.

       Iz- ra-  el   há-    za.


4.3.6. Attende (Mózes tanító éneke)

Missale Notatum Strigoniense

<--4-----45uj5---4tT4-!--4ui---tT4R34tT4-:--4t--uj5u--77iK5T4-tT4tT4-uj5uJ4rR3---,--3---5u----uJ4t---rR34t--4t---

        At -  ten  -   de      cae - lum         et   lo -  quar                            et   au -  di-     at       ter-

<--4----4----4---4---4---4!56u--uj556u--7uU6Z5-uj5T4tT4---,,---4----4----4!56u---7----7---7-----7---7---7-

        ra   ver- ba   ex   o - re      me  -    o.                 V.  Ex- pec-  te-      tur   sic- ut   plu-  vi-  a

<--7--7---7---7----7iI7uU6h4-tT456uU6Z5-6uj5-4tT4----:--4---4u----7-----7----7----7----7----7-----7-------

        e- lo-qui- um   me          -             um         et   de- scen- dant  sic-  ut   ros   ver-  ba

<--6iol7j5--7uj5T4-tT4tT4-uj5uJ4rR3---,--4---4---5u----uJ4t---rR3r--4!56u----7-----56u-----7uU6Z5-uj5T4-tT4-----,,

        me -    a                               sic-  ut   im - ber    su  - per       gra-  mi  -    na.

<--4---4u---7----7----7---n7----6iol7j5--7uj5T4-tT4tT4-uj5uJ4rR3--,--3---3---5u---uJ4t---rR34t---4---4--4----

 V.   Et   sic- ut   nix   su- per   fae-     num                       qui-   a   no - men   Do -   mi-ni  in-

<--4!56u--uj556u--7uU6Z5-uj5T4-tT4--,,----4!56u--7---7----7---7---7-----7---7-----7---7---7iI7U6h4-tT456uU6Z5--

        vo  -  ca   -   bo.               V.    Da  -   te   ma-gni- fi-  cen-  ti-   am   De- o   no-

<--6uj5--4tT4-:---4---4u---7----7----7---7---7--6iol7j5--7uj5T4-tT4tT4-uj5uJ4rR3---,--3---5u---uJ4t--

          -     stro     De- us   ve-   ra     o-  pe- ra  e-       jus                             et   o-   mnes

<---rR34t--4---4---4----4----4!56u---uj556u--7uU6Z5-uj5T4-tT4----,,--4!56u---7---7---7--7----7---7---------

         vi  -   ae   e-  jus   ju-  di-       ci-         a.                V.    De  -    us   fi- de- lis    in quo

<---7----7----7---77i---uJ4--tT456uU6Z5-6uj5T4-:--tT456u--4t---3----3+56u8(---7----7----7---uU6uj5T444-tT4R3r-!

        non  est    i -  ni -  qui- tas                   ju    -  stus  et    san -     ctus  Do- mi- nus

<---77iI7U6Z5T4-56uU6Z5T4-tT4--56uuU6Z5-6uj5tT4---.

     —

Graduale Romanum

 

 

PK, vö. Éneklő Egyház 832. sz.

<---4---5--777---------------8--7---:---777------------------6---7--5--4--,--777--------------------

       Hall-já-tok, egek, amit szó-lok, * hallja a föld az én szám  i- gé- it.    Hulljon, mint sűrű

<--777----------------5-%---777-----------------------------8--7---:--777-----------------6--7---5--

        eső az én tanítá-som,  szálljon le, mint a harmat, a szavam,   és mint a zápore-ső  a    fü-

<--4---,--777------------------------8---7---7--:---777----------6---7---5---4---,---4---tT4--4u-----

      vön.    És mint az esőcseppek a pá-zsi-ton, *  mert az Úr ne-vét  hí- vom.   Ad- ja-  tok

<--777----------uU6--7i--8--7i-----7--:--uj5--5u--7---777-----------uU6--7i--8--7i--7---:---uj5--5u----

       dicséretet a  mi  Is- te-nünk-nek,  az   Is- ten cselekedetei tö- ké-  le- te- sek, *  és   min-

<---777------uU6--4t---uU6--5---4tG1123r4--.

       den utai  i-   gaz- sá- go- sak.

 


4.3.7.Sicut cervus (A keresztkúthoz menet – MP: Az Ezekiel-olvasmány után)

Missale Notatum Strigoniense

<--4----4---45uj5--4tT4-!--3r---4ui--5----rR34tT4-:--4----4u-----7---7---6iol7j5--7uj5T4-tT4tT4-uj5uJ4rR3----,

        Sic- ut   cer -  vus    de - si  - de - rat         ad    fon -  tes   a - qua-     rum

<--3tu--uJ4t--rR34t--4t---4---4----4---4----4----4t---4---4---4!56u----uj556u-----7uU6Z5-uj5T4-tT4-----,,

        i   -  ta     de  -  si -  de- rat    a-  ni-  ma   me - a    ad   te        De-           us.

<--4---4!56u--7---7---7---7---7iI7U6h4-tT4-56uU6Z5-6uj5--4tT4--:--4----4u---7----6iol7j5--7uj5T4-tT4tT4-uj5uJ4rR3-,

 V.  Si - ti   -   vit   a- ni- ma   me-                          a         ad   De-  um  vi-      vum,

<--3------3---5u---uJ4t--rR34t--4t---4----4!56u--uj556u---7uU6Z5-uj5T4-tT4--,--4----4----tT456u--4tT4R3--3-+--

      quan- do   ve - ni  -  am     et    ap - pa -   re     -   bo                    an - te      fa  -    ci-      em

<--3+56u--7---7-----uU6uj5T4-uj5T4-5uJ4rR3-5uj5uJ444-tT4--,,---4--4!56u----7-----7----7---7---7-----7-------

        De -   i    me-   i.                                      V.   Fu - e     -    runt   mi-  hi   la- cry- mae

<---7iI7U6h4-tT4-56uU6Z5-6uj5tT4--Ö--4---4u---7---7---7---6iol7j5--7uj5T4-tT4tT4-uj5uJ4rR3---,---3------5u---uJ4t-

          me-  ae                        pa- nes   di-  e    ac    no  -   cte                               dum   di-  ci-

<---rR34t---4t----4---4----4t----4----4!56u---uj556u--uU6Z5-uj5T4-tT4--,---tT4-56u--4tT4R3---3----3+56u8(-----

         tur      mi - hi   per   sin - gu -  los      di  -     es                     u-         bi        est   De-

<---7----uU6uj5T444-tT4R3r---7iI7U65T4-tT456uU6Z5-6uj5tT44---.

          us   tu -                  us.

Graduale Romanum

 

 

PK, vö. Éneklő Egyház 833. sz.

<--3--5---777------------------------------------8---7---:---5---777---------------------8--6---6--

       Amint kívánkozik a szarvas a vizek kútfe-jé- hez,  *   úgy kívánkozik a lelkem tehozzád,

<--7--5tT4tT4R3r4--,--3---5---777--------------------------8--7----7--:----5---777--------------------

       Is- ten.           Szomja-zik a lelkem az erős és élő  Is-ten- hez, *  mi-kor jutok el, s jelenek

<--777-----------8--6--6---7--5tT4tT4R3r4--,--3---5--777----------------------------------------------

       meg az Isten or-cá-ja   e -lőtt?            Az  én  könnyhullatásom kenyerem lett nekem

 

<--777-------8----7--:---5---6--777-------------------------:---7---7---8--6---7---5---5tT4tT4R3r4--.

        éjjel és  nap-pal, * mi-dőn mondják naponta nékem:  Hol van a  te    Is- te-  ned?

 

Verses parafrázisa: Mint a szép híves patakra, lásd Cant/3.2.5

 

4.4. A Litánia

Vö. Komm/6.12

4.4.1. Az esztergomi litánia-dallam

Teljes szövege:Text/4.6. Alábbiakban az egyes dallamformulák.

 

MNStr (befejezés: Graduale Strigoniense - „Bakócz Graduále”)

<--1---0--3eE2W1-0--1---1----,--qQ0----3eE2W1--0---1---1---,----1--0---3eE2W1--0---1---1----,

      Ky- ri - e  -  le - i - son.    Chri- ste -    le - i - son.    Ky- ri-   e       le-   i-  son.

<--1----23r---4----1w----2---,--1t----5---rR3---4----2---:----wW1--0----1w-----2--------.

     Chri-  ste    au  - di    nos.    Sal- va-  tor mun- di         ad-  ju-   va     nos     

<----1t----5-----rR3-----4---2---,----wW1----0------1w----2-----2------.

1)        San-cta    Ma  -  ri  -  a           O   -  ra       pro   no - bis.

<--0w---444--------------------3----4-----2---2--,--2----wW1--0----1w----2----2---.

2)     O- mnes sancti angeli et  ar- chan- ge-  li,     O - ra -  te    pro   no- bis.

<---0w---4--4---3---4tT4R3E2---2----,---3----1---0---1----2----2---2----.

3)     Pro- pi- ti- us    e-       sto,        par- ce   no- bis, Do- mi- ne.

<---4-----3----5----4----,--rR3---1----2-----3----4!----5----4---.

4)     Pec - ca -  to -  res       Te   ro -  ga - mus   au - di    nos.

<--4----5---rR3r---5---,--4----1---3---3----5----4---4---.

5)    A- gne   De -  i.        Par-ce  no- bis  Do- mi- ne.            

 

Magyar alkalmazás:

<---1-----0---3----2----1----0----1--.-------1---2----3----4---1w---2---.

       U-    ram, ir-  gal- mazz ne-künk!       Krisztus, hallgass minket!

     Krisz-tus,   ke-gyel-mezz ne-künk!     

       U-    ram, ir-  gal- mazz ne-künk!

<---1---1----2----3----4----1w---2--.

      Krisztus, hallgass meg min- ket!           

<---1---555--------------------------4---3-----4--2---,---2---1----0-----1w---2----.

Mennybéli

Megváltó

Szentlélek

Szentháromság

Szűz  Mária,

Szűzeknek

Szent Mihály

Szent Gábriel

Szent Ráfáel

A-tya-

Fi- ú-

 –Úr

 –egy

Is-ten

szent

ark

ark

ark

isten:

isten:

isten:

Isten

Anyja:

Szüze:

angyal:

angyal:

angyal:

 

ir- gal-mazz  né-künk!

 

 

 

kö-nyö-rögj   ér- tünk!

                                                                                              (az összefoglaló invokációkhoz saját dallam:)

<---0-----2--444----------------------4---3-----4--2---,---222-------1--0---1w----2----.

*     Mindnyá-jan szent angyalok és  ark-an-  gyalok:    könyörögje-tek  ér-  tünk!     

 

Keresztelő

                                       

Mindnyájan szent pátriárkák 

és    

Szent Péter

Szent Pál

(Szent András)

Szent János

*Mindnyájan szent apostolok és 

Szent István, első

Szent Lőrinc

Szent Adalbert

Szent Gellért

Szent György

Szent Tamás

Szent Vencel

Mindnyájan szent

Szent Szilveszter

Szent Gergely

Szent Ágoston

Szent Márton

Szent Miklós

Szent István

Szent Imre

Szent László

* Mindnyájan szent papok,

                            szerzetesek és

Szent Mária

Szent Ágnes szűz és

Szent Ágota szűz és

Szent Erzsébet

Árpádházi Szent

* Mindnyájan szent szűzek és

* Istennek minden

Szent

Szent

 

pró-

–   a-

–   a-

–   a-

–   a-

ta-nít-

vér-

vér-

vér-

vér-

vér-

vér-

vér-

vér-

-

-

püs-

püs-

püs-

–  ki-

her-

–  ki-

 

hit-

Mag-

vér-

vér-

asz-

Mar-

asz-

szent-

 

Já- nos:

Jó- zsef:

 

fé- ták:

pos-tol:

pos-tol:

pos-tol:

pos-tol:

vá-nyok:

ta- nú:

ta- nú:

ta- nú:

ta- nú:

ta- nú:

ta- nú:

ta- nú:

ta- núk:

–     pa:

–     pa:

–    pök:

–    pök:

–    pök:

–    rály:

–     ceg:

–    rály:

 

val- lók:

dol- na:

ta-   nú:

ta-   nú:

–     szony:

–     git:

szo- nyok:

je-    i:

 

<---0---2---444-----------------------------4tT4R3E2---2---.---333------2-----1--0-----1w---2----.

       Légy ir- galmas                                    hoz-    zánk:     Kegyelmezz,  U-ram   né- künk!

       Légy ir- galmas                                    hoz-    zánk:      Ments meg,  Uram,  min- ket!     

       Min-den                                                rossz-  tól:        Ments meg,   Uram,  min- ket!

       A te megtestesülésed és születésed       ál-       tal:

       A te megkísértésed és böjtölésed          ál-        tal:

       A te szenvedésed és kereszted              ál-       tal:

       A te halálod és temetésed                      ál-       tal:

       A te dicsőséges feltámadásod                ál-       tal:

       A te csodálatos mennybemeneteled     ál-       tal:

       –A–   vigasztaló Szentlélek eljövetele    ál-       tal:

       –Az– ítélet                                            nap-     ján:

<--444----------------------------------------3----5--4----4--.---3---1----2---3----4---5----4---.

     Mi

Hogy a te békédet add

Hogy egészséget

Hogy e kútforrást megáldjad

Hogy az Anyaszentegyházat kormányozd

Hogy püspökünket és az egyházi-  

                                rendet a szent vallás-

Hogy drága véreddel megváltott népe-

bű- nö- sök:

meg ne-künk:

adj   ne-künk:

és megszenteld:

és    védelmezd:

 

ban  megtartsad:

det   ő-  rizzed:

Ké-rünk té-ged, hallgass meg!!

 

<--444------4t--5-%-555------------4--3--4--5--5--.---4---5----6-----tT4--4----.

       Isten Bá-ránya, ki elveszed a világ bűne-it:      Kegyel-mezz,  U- ram!

       Isten Bá-ránya, ki elveszed a világ bűne-it:      Hallgass meg, U- ram 

       Isten Bá-ránya, ki elveszed a világ bűne-it:       Ir-gal-  mazz  né-künk!

<---1----2----3----4----1w---2--.----1---1----2----3----4----1w----2----.

       Krisztus, hall-gass  minket!    Krisztus, hall-gass meg  min- ket!           

 

"Litánia maior": Az esztergomi litánia-dallam a protestáns graduálokban

 Protestáns Graduál 161. sz.

<---3---2----1----1---1----1-----0---1---,--eE2-----1----1---1----1-----0---1-----,---3---2---1--

        Úr - is - ten,   ir- gal- mazz   ne- künk!  Krisz- tus,  ke-gyel-mezz   ne-künk!      Úr - is -ten,   

<--1---1----1-----0---1-----.

        ir-  gal- mazz  ne-künk!  

<-1t---555----------------------4---3------4---5-------.---5---3-----4------3----2----1----.

  V  Te - rem-tő meny-nye-i         A - tya  -   is - ten,       R  ir - gal - mazz   mi - ne - künk!

 

Meg-váltó

Vi-gasztaló Szent-

Légy kegyel-

Bo-csád meg a mi

  Fi- ú-

  lé-lek

  mes mi-

  bű-ne-

 is-ten:

 is-ten:

 hoz-zánk,

 in-ket,

       ir - gal - mazz      mi - ne - künk!

       ir - gal - mazz      mi - ne - künk!

       ke-gyel -mes        Úr - is  -  ten!

       ke-gyel -mes        Úr - is  -  ten!

 

Min-den ve-

Min-den go-

Min-den

És hirte-

Hi-tetlenség-

Ö-rök halál-

 sze-de-

 nosz bű-

 té-vely-

 len ha-

 től, két-

 tól, po-

 lem-től,

 nök-től,

 gés-től,

 lál-tól,

 ség-től,

 kol-tól,

       ol - tal - mazz,      Úr - is -  ten!

 

 

 

 

 

<--111-----------------3--1---0-----3r---5--.-----5---5---3----4-----eE2---1---.

   V  A te ember      -     ré  lé - ted    ál - tal,   R     sza-ba-díts   meg  min-ket!

 

A te szent szü-

A te kereszt-

A

A te kí-

A te véres ve-

A te szent

A te te-

A te feltá-

A te mennybeme-

A Szentlélek a-

 le-té-sed

 sé-ged-nek

 te böj-töd

 sér-té-sed

 rej-té-ked

 ha-lá-lod

 me-té-sed

 ma-dá-sod

 ne-te-led

 ján-dé-ka

 ál-tal,

 ál-tal,

 ál-tal,

 ál-tal,

 ál-tal,

 ál-tal,

 ál-tal,

 ál-tal,

 ál-tal,

 ál-tal,

      sza-ba-díts   meg  min-ket!

 

 

 

 

 

<--1t---555------4---3---4---5-:-------555----4-----3---4---eE2--1----:--1---1---0----3---4--5---.

 V    Mi   nyomo-rult   bű-nö-sök,          kö - nyör- günk  te- né - ked,    fel-sé-ges    Úr- is- ten:

<-5---4--3---4---5------7----6--5--:--3----4-----5----eE2---1---.

R   Té-ge-det  ké-rünk,  Úr - is-ten,   hall-gass  meg   min- ket!

 

 

Hogy a te anyaszent-egyházadat

Hogy az egyházi em-bere-ket

 

Hogy minden ha-mis tu-do-mányt

Hogy a tévelygő -nö-sö-ket

Hogy az elesetteket fel-e-mel-jed,

Hogy az árvákat, öz-ve-gye-ket

Hogy a mi népein-ket meg-áld-jad,

Hogy mind a földön és vi-zen já-ró-kat

 

Hogy a mi szőlönknek, ga-bo-nánk-nak

 

Hogy minden ember-hez irgalmas,

bír-jad, i-gaz- gas-sad, felséges Úristen:

a te üdvösséges igédben és szent é-let-ben meg-tart-sad, felséges Úr Isten:

kö--lünk ki-gyom-lálj, felséges Úr Isten:

az i-gaz út-ra hoz-zad,  felséges Úr Isten:

az álló-kat e-rő-sít-sed, felséges Úr Isten:

táp-lál-jad, ő-riz-zed, felséges Úr Isten:

ő-ket meg-ő-riz-zed, felséges Úr Isten:

minden veszedelem-től meg-ő-riz-zed,

felséges Úr Isten:

és minden földi gyümölcsünknek ter--sét engedjed, felséges Úr Isten:

légy ke-gyel-mes hoz-zánk, felséges Úr Isten:

R) Tégedet...

 

R)

R)

R)

R)

R)

R)

 

R)

 

R)

 

R)

 

<--1t---5---5---X6----4--4----3---4---5-----5--:--X6---4--4---3---4---3---2---1---3---4--.

 V    Is-  ten-nek  Bá - rá-nya,  Jé-zus  Krisz-tus,    ki   el-ve-szed   a   vi - lág  bű -ne - it:   

<--5---3-----4-----3----2----1----.

R)    ir - gal - mazz   mi - ne - künk!


4.4.2. A tridenti litánia-dallam

Éneklő Egyház 836.

<---3----1----1----1----1----0----1----.------3---3----3----2----3----1w-----3--.

       U-    ram, ir-  gal- mazz ne-künk!       Krisztus,         hallgass    min-  ket!

     Krisz-tus,   ke-gyel-mezz ne-künk!       Krisztus, hall-gass meg  min- ket!        

       U-    ram, ir-  gal- mazz ne-künk!

<---333------------------------------------4---2---,------222---1----2----3----3----.

        Mennybéli Atya-                                isten:             ir-    gal-mazz né-künk!       

        Megváltó Fiú                                      isten:

        Szentlélek Úr-                                    isten:

        Szentháromság egy                           Isten:

 

       Szűz  Mária, Isten                              Anyja:            kö-nyörögj(etek)   ér-  tünk!

       Szent Mihály                                      arkangyal:

       (Mindnyájan szent angyalok és arkan-gyalok:)    

       Keresztelő Szent                                 János:    

       Szent                                                   József:

       (Mindnyájan szent pátriárkák és       próféták:)

       Szent Péter                                           apostol:

       Szent Pál                                              apostol:

       (Szent András                                      apostol:)

       Szent János                                           apostol:

       Szent Mária                                         Magdolna:

       Mindnyájan szent apostolok és tanít- ványok:

 

       Szent István, első                                vértanú:

       (Szent Ignác                                        vértanú:)

       Szent Lőrinc                                       vértanú:

       Szent Adalbert és Gellért                   vértanúk:

       Szent Perpétua és Felicitász               vértanúk:

       Szent Ágnes szűz és                           vértanú:

       (Szent Ágota szűz és                          vértanú:)

       (Szent Cecília szűz és                         vértanú:)

       Mindnyájan szent                              vértanúk:

 

       Szent Gergely                                     pápa:

       Szent Ágoston                                    püspök:

       (Szent Atanáz                                     püspök:)

       (Szent Vazul                                       püspök:)

       Szent Márton                                     püspök:

       Szent Benedek                                   apát:

       Szent Ferenc és Szent Domonkos    hitvallók:

       (Xavéri Szent                                      Ferenc:)

       (Viennai Szent                                    János:)

       Szent István                                        király:

       Szent Imre                                          herceg:

       Szent László                                        király:

       Mindnyájan szent papok, szerzetesek és hitvallók:

                     

       Szűz Szent                                          Klára:

       (Sziénai Szent                                     Katalin:)

       (Avilai Szent                                        Teréz:)

       Szent Erzsébet                                     asszony:

       Árpádházi Szent                                 Margit:

       Mindnyájan szent szűzek és                asszonyok:

       Istennek minden                                  szentjei:

<---333----------------------2---1----3---4--.------2-----3----1--0-----qQ0--֖---.

       Légy ir-                         galmas hozzánk:     Ments meg, U-ram, min-ket!

                                              Minden rossztól:

                                              Minden bűntől:

       Az ö-                               rök halál-tól:

       A te megtestesü-             lé-sed   ál-tal:

       A te halálod és feltáma- dá-sod  ál-tal:

       A te Szentlélked kiárasz-tá- sa   ál-tal:

 

<-333--------------------------------------2----4----5--.-------3---2---1--0----1----2----3---.

                                                     Mi

Hogy e kútforrást fiaid újjászületésére

         megszentelni mél-

(Hogy e választottaidat a keresztség

      kegyelmével újjátertemteni, meg-       erősíteni és kormányozni mélt-

Hogy az Anyaszentegyházat kormá-     nyozni és megtartani mél-                          nyozd és meg-

Hogy minket szent szolgálatodban    

      megőrizni mél-

Jézus, az élő Isten-

  bű- nö-sök:

 

 tóz- tas- sál:

 

 

tóz- tas- sál:

 

tóz- tas- sál:

 

 

tóz- tas- sál:

nek  Fi-         a:

Kérünk téged, hallgass meg!

Krisztus hallgass minket! Krisztus hallgass meg minket!

 


4.4.3. Esztergomi verses litánia (Rex sanctorum angelorum)

Missale Notatum Strigoniense

<--45u---7------uU6--5z----4zi--8oO8I7U6--5z---6---:---oO8---9ü9----8------5-----78ooO8I7U6---5z---6-----.

        Rex  sanc-  to - rum   an   ge       lo -  rum    to -  tum   mun- dum   ad-         ju-   va

<--45u---.---4----5u---7-----7-----7---5u----5----4--:--6---7i---7-----uU6---5%----5u---7---,---2---

        Rex.        O -  ra    pri- mum  tu   pro   no- bis    vir- go   ma-  ter   ger- mi-   nis,      et 

<--4----5u----7----7----5u----5%-----5u----4t---wW1--1----5%---5u--tT4--4---.----oO8----9ü9----------.

      mi -  ni -  stri   Pa -  tris   sum-  mi     or-  di-  nes  an- ge-  li-  ci.     R) Totum mundum.

 

Supplicate Christo regi cetus apostolici,

supplicetque per magnorum sanguis fusus martyrum. Rex.

Implorate confessores consoneque virgines,

quod donetur magnum nobis tempus indulgentiae. Totum

Omnes sancti atque justi nos precamur cernui,

ut purgetur crimen omne vestro sub oramine. Rex.

Hujus, Christe, rector alme, plebis vota suscipe,

qui plasmasti prothoplastum et genus gignentium. Totum.

Mitte sanctam nunc amborum Spiritum Paraclitum

in hanc plebem, quam recentem fons baptismi parturit. Rex.

Fac in terra fontis hujus sacratum mysterium,

qui profluxit cum cruore sacro Christi corpore. Totum.

Et laetetur mater sancta tota nunc Ecclesia

ex profectu renascentis tantae multitudinis. Rex.

Praesta Patris atque Nati compar Sancte Spiritus,

ut te solum semper omni diligamus tempore. * Totum. Rex.

 


4.4.4. Krisztus Király, kérünk téged (vö. Rex sanctorum angelorum)

Keresztelési énekké átalakítva: Éneklő Egyház 318. sz.

<X---1-----1----1---0----3---3-----4t---5--:---56u----6---6----5------4-----6---tT4R3---,

        Krisz- tus  Ki- rály, ké-rünk  té-  ged,     légy   ol- tal-  munk szün- te- len,

<X---3---4---6----5----4-----3----rR3---4---:----4---5-----3----2---1-----4----rR3d1Q0----,

           e-  se-dez- zél  mind-nyá- jun- kért,      is-  ten- szü-  lő   Szűz  A-   nya,

<X---3---3---3---1---2-----3----rR3----4--:----4----5---3----rR3----1----0---1----.---1wW1----0q--.

          se- gít- se- tek min- den szen- tek,    s an-gya-lok- nak   rend-je-  i.           (A-    men)

 

2. Krisztus Urunk oldaból vérrel együtt víz ömölt,

misztérium lett e vízből, kegyelemmel ára,

lemossa az ősi vétket, új életnek eszköze.

 

3. Jöjjön le most a Szentlek, vigasztaló Istenünk,

keresztségnek kútforsát áldásával nyissa meg,

szülessenek e szent kútból néki kedves gyermekek!

 

4. Örvendezzél e nap nyén szent Egyházunk, jó Anya,

gyermekednek szülesén nagy hálával vígadozz,

vezessed az élet útján, te tápláld őt, te tanítsd!


4.5. Keresztkút-szentelés

Vö. Komm/6.13

STR, TRID, SzXF, MP, MM szövegváltozatok: Text/4.7.4.

 

4.5.1. A szentelési prefáció

PK

<--5--777--------------------------6--5---6---6--:---5-----5--777---------------------------6---5--

      Bi-zony méltó és igazságos il- lő  és   üdvös,   hogy mi mindig és mindenütt hálát ad-junk

<--6--6-:----5---777------------------------------------------6--5--6---6--:--5---666---------------

      né-ked,  mi  Urunk, szentséges Atyánk, mindenható  ö-rök Is-ten,    ki  láthatatlan hata-

<-666--------7---6---6-/---666---------------------------4--5----6--5---5---.---5----777-----------

      lommal  megteszed,   hogy a szentségi jelek hatá-su-kat ki- fejt-sék.      És   noha mi ily

<--777-----------------------------------6----5----6----6----6---:---777---------------------------

      nagy misztériumok véghezvitelére mél-tók nem va-gyunk,  kegyelem-ajándékaidat még-

<--777------6---5----6--6---:--666---------------------7--6-/--666---------------------4-----5------

      sem vo-nod meg tő-lünk, hanem atyai jóságod mi-att  hívó szavunkra figye-lem-mel

<--6---5---.--5--777----------------------------------------------------6--5---6--6---6--:---5---5-

      hallgatsz.   Ó  Isten, kinek Lelke már a világ kezdetekor a vizek fö-lött le-be-gett, hogy a

<--777------------------7---6-/--666--------------------------------4--5--6---5---5--.---5---777---

      víz természete már ak-kor   a megszentelés képességét ma-gá-ba fo-gad- ja.       Ó   Isten,

<-777-----------------------------------------6--5---6---6---6--:-5--777---------------------------

      ki a bűnben elmerült világ vétkeit a víz ál-tal   le-mos-va    a  vízözön kibocsátásával már

<-777-------------------------------------------6--5---6----6--:--5----777-------------------------

      előre megadtad az újjászületés módjának  e- lő- ké-  pét:  hogy egy és ugyanazon elem-

<--777----------6---5----6--6--6--:--666------------------7-----6-/--666-------4--5---6--5-----5---.

      nek misztéri-u- mos ha-tá-sa    végpontja legyen a bűn-nek, és kezde-te  az  e- rény-nek.

<---5----777-------------------------6----5----6--6--6--:--5---777---------------------------------

      Most  tekints le, Urunk, Egyhá-zad-nak  ar-cá-ra,    és  sokasítsd meg benne újjászületést

<--6--5----6--6---6--:--5--5--777------------------------------------------------------6--5---6----

       a- dó mű-ve-det,    a-ki   kiáradó malasztodnak özönével megörvendezteted vá-ro- so-

<--6--:-5--5--777-----------------------------------------------------------------------6--5---6---

      dat,  és  a  pogányok újjáteremtésére az egész földkerekségen a keresztség for-rá-sát fa-

<--6----6--:--666------------------------------7--6--6-/---666--------------------------------------

      kasztod,   hogy e kút fenséged parancs-sza-vá-ra    Egyszülötted malasztját fogadja ma-

<--6-6--6---4---5---6---5----.             ----5--777----------------------------

      gába  a Szentlé-lek-től.  (A vizet kereszt-alakban szétválasztja.)     A  Lélek az ő isteni szellemé-

<-777----------------------6--5---6--6-:--666--------------------7---6-/--666-----------------------

      nek titokzatos hozzáa-dá-sa   ál-tal  termékenyítse meg e vi-zet,  melyet az emberek új-

<-666--------------------4---5--6---5---.---5----777---------------------------------6---5---------

      já-nemzésére itt elő-ké-szí- tet-tünk.  Hogy miután e víz a te megszentelő e-rőd-től

<---6---6---6--:--5--777--------------------------6---5---6---6---6--:---666-------------------7----

      meg-fo-gant,  az  isteni kútnak makulátlan tisz-ta mé-hé-ből     mennyei nemzedék tá-

<--6----6-/--666---------4-----5---6---5---5--.---5---777---------------------------------6----5---

      mad-jon  új teremt-ménnyé  szü-let-ve.   S ha  különbséget is tesz közöttük tes-tük-nek

<--6---6--:--777-----------------6--5----6--6--:--666-----------------------------------------------

      ne-me,   különbséget tesz é-le-tük ko-ra,   mégis ugyanarra a kisdedi állapotra szülje meg

<--7--6-/--6---4---5---6----5---.---5--777---------------------------------------------------------

       ő-ket  ke-gye-lem-any-juk.      A  te parancs-szavadra messze távozzék, ó Urunk, innen

<--777------------------6---5-----6---6--:--666-----------7--6-/---666---------------------4----5---

      minden tisztátalan go-nosz Szel-lem,  legyen távol in-nét   az ördögi ravaszság  min-den

<--6---5----5--.---5---7777-------------------=--777----------------------------------6--5---6--6-:-

       ár-má-nya.     Ne  maradjon itt hely arra,  hogy ide keveredjék valami ellen-sé-ges e- rő,

<--777---------------------6---5---6----6--:--666---------------------7----6-/----666---------------

       leselkedve e kutat kö-rül ne  leng-je,    álcázva magát ide ne kúsz-szon,  fertőzésével a

<--666---4---5---6----5---.        ----5---777---------------------------6---5---6------

      vizet meg ne ront-sa. (Kezével a vizet érinti:)   Hogy legyen e víz szent és ártal-mat-lan  te-

<--6------6---:--5---7----777--------------------------------6---5---6---6---6--:---666-------------

      remt-mény,  le-gyen minden rohamától mentes a tá-ma-dó Sá- tán-nak,   és minden ál-

<--666----------------/------------4--5---6---5---5---.--777--------------------------6----5---6---

      nokság eltávozván  legyen e-gészen tisz-tá-vá.       Legyen ez élő kút és újjá- nem-ző víz-

<--6---6--:--666----------------4--5--6---5---.---5----777-----------------------------------------

      for-rás,   legyen ez megtisz-tí-tó hul-lám.  Hogy mindazok, akik az üdvösséghozó für-

<-777---------6---5----6---6---6--:-666---------------------------------7---6-/--666----------------

      dőbe ké-szül-nek me-rül- ni,    a Szentlélek bennük működése ré-vén   a tökéletes tisztu-

<--666------------------4--5---6---5---5---.               --5--777--------=--

       lást és a bűnbocsá-na-tot  el-nyer-jék. (Háromszor keresztet vet a kút fölé:)   A- zért te víz,

<-777---------------------=--777----------------------------------6--5---6---6--:--7----7--7---6----

      Istennek teremtménye,  most  megáldalak téged az + élő  Is-ten ál- tal,     az + i- gaz Is-

<--5---6--6--:--5--7----6---5---6--6--:---5--777----------------------------------------------------

      ten  ál-tal,    a szent Is-ten  ál- tal,     az Isten által, aki téged kezdetben igéjével elválasz-

<--777---6---5----6----6-:----666----------------4---5---6--5---5----.

      tott a szá-raz -föld-től,   s akinek Lelke fö- löt-ted  le-be-gett. (Vizet hint a négy világtáj felé:)

<--5--5--5---777-------------------------------6----5---6---6--:--666------------------------------

       A- ki  a   paradicsomkert forrásaiból fa-kasz-tott té-ged,   és úgy rendelte, hogy négyes

<--666--------7---6-/--666---------------4---5---6----5--.---5--5--5---777-------------------------

      folyammá vál-va  megöntözzed az  e-gész föl- det.      A-ki   a   pusztaságban keserűsége-

<--777-------=--777--------------------------6--5--6---6--:---666-------------------7----6--6-/--6--

       det elvette,  és édességet adván iható-vá tett té-ged, s aki a szomjazó nép szá-má-ra    a

<--666--------------4--5--6---5--.--5--777--------------------------------------------------------

        a kősziklából    e-lő-ho-zott.    És megáldalak téged az ő egyszülött Fia, a mi Urunk, Jé-

<--7----6----5---6--6--:--666---------------------------------7---6-/--666-----------------------4--

      zus Krisz-tus ál-tal,    ki a galileai Kánában csodajelet   ad-va   hatalmával borrá változ-ta-

<--5---6---5---.--5--5--777--------------------6--5---6--6---6--:--666--------------7----6----6-/---

      tott té- ged.    A- ki  szent lábaival ott járt a  te  szí-ne-den,   és János által a Jor-dán-ban

<---666-----------4---5----6----5--.--5--5---777---------------------6---5---6---6---6--:--5--777--

      megkeresztel-ke-dett  ben-ned.   A-ki   téged oldalából vérrel e-gyütt ki-on-tott,  és tanít-

<--777--------------------=--777------------------------------6--5---6---6----6--:---6----6---------

      ványainak meghagyta,  hogy aki hisz, azt megkeresz-tel-jék te- ben-ned,  mondván:

<---666--------------------------------7---6-/---666------------------------------------------------

      „Menjetek és tanítsatok minden né- pet,  megkeresztelvén őket  az Atya, a Fiú és a

<---6----4--5---6---5---5---.

      Szent-lé-lek ne-vé- ben.

 

(Olvasva folytatja:)

Nekünk, e parancsolatok megtartóinak kegyelmesen jelenjél most meg, Isten,

és jóságos leheleteddel ezt az egyszerű vizet áldva megáldjad,

hogy a természetes tisztuláson túl,

melyet a benne megmosdóknak képes test szerint nyújtani,

a lelkek megtisztítására is hatékony legyen.

 

(A húsvéti gyertyát a keresztkútba beleengedi, majd a lélek (Pszüché Ψ betűjével a vízre lehel:)

 

<---5----777---------------------------------------6--5---6--6--6-:---666--------------------------

      Most szálljon le e forrás teljességére a Szent-lé-lek   e- re-je,  s e víz egész lényét  újjá-

<--666----------------------4------5---6---5--.           --5---777-----------------

      nemző hatással termé-keny-nyé  te-gye. (A gyertyát kiemeli a vízből:)      Itt töröltessék el min-

<--7----6----5----6-------6-:--5--5--777------------------6--5---6---6------6---:--5--777-----------

      den bűn-nek szeny-nye,   itt a   te képmásodra al-ko-tott te-remt-mény   az ős-okának

<--777---------------6---5---6----6--:-666------------------------------------4--5--6---5--.---5---

      dicsőségére újjá-formált em-ber   régi voltának minden mocskából  ki-tisztul-jon.   Hogy

<--777---------------------------------------6--5---6---6--:--666---------------7---6---6-/---6-----

      mindenki, aki az újjászületés e szentsé-gé-be be- lép,  szülessék is meg be- lő- le      a

<--666-------------------------4---5---6--5--5---.

      valódi ártatlanság új gyer-me- ki  lé- té-re. 

 

(Olvasva folytatja:)

A mi Urunk, Jézus Krisztus, a te Fiad által, aki eljövendő ítélni élőket és holtakat, és tűz által az egész világot. H.: Amen.

 

(A segédkezők egyike a vízből kivesz egy mennyiséget a nép meghintésére, majd a pap a keresztelendők olaját önti a vízbe:)

Legyen ez olaj által szent és termékeny ez a forrás mindazok számára, kik belőle újjászületnek az örök életre. H.: Amen.

 

(Most a krizmából önt a vízbe:)

Vegyüljön e vízbe a mi urunk Jézus Krisztusnak és a Védelmező Léleknek krizmája a Szentháromság nevében. H.: Amen.

 

(Olajat és krizmát önt egyszerre a vízbe:)

A megszentelő krizma és a kenet olaja keveredjék el a keresztség vizével az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. H.: Amen.

 

Nekünk, e parancsolatok megtartóinak kegyelmesen jelenjél most meg, Isten, és jóságos leheleteddel ezt az egyszerű vizet áldva megáldjad, - hogy a természetes tisztuláson túl, melyet a benne megmosdóknak képes test szerint nyújtani, a lelkek megtisztítására is hatékony legyen.

 

Befejezés: A mi Urunk, Jézus Krisztus, a te Fiad által, aki eljövendő ítélni élőket és holtakat, és tűz által az egész világot. – Amen.

 

Olajat önt a vízbe:

Legyen ez olaj által szent és termékeny ez a forrás mindazok számára, kik belőle újjászületnek az örök életre. – Amen.

 

Most a krizmából önt a vízbe:

Vegyüljön e vízbe a mi Urunk, Jézus Krisztusnak és a Védelmező Léleknek krizmája a Szentháromság nevében. – Amen.

 

Olajat és krizmát önt egyszerre a vízbe:

A megszentelő krizma és a kenet olaja keveredjék el a keresztség vizével az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. – Amen.

 

4.5.2. Akklamációk

Éneklő Egyház 837. sz., PK

<---4---5---7--7--7--7-----8---7--,--777----------------------6----7----5---4---44-tT4R3-44--.

       Megtisztít   a Bárány  vé- re,    boldog, aki megmossa ben-ne  kön-tö-  sét.

<---777-------------------6---5--6--6--,--666-------------------------------------4---5-----6------

        Ti forrásvizek, áldjá-tok az Istent,  dicsérjétek és magasztaljátok mindö-rök-kön  ö-

<---5---5---.

        rök-ké!

 

4.5.3. Vidi aquam (Láttam, hogy víz tör elő)

Lásd: Mel/5.1.4


4.6. A mise énekei

4.6.1. A Gloria-tropus (Sacerdos Dei excelsi)

Vö. Komm/6.14

Éneklő Egyház 834. sz.

A diakonus/előénekes a sedilénél a pappal szemben állva énekli:

<---555--------4---5---6----5--:--555---------------------------4---,--5---5----4----5---6----5--:-

        Ó fölséges Is- ten pap-ja!     Állj a szent egyház közepé-re,      és   te   légy   az  el-  ső,

<--555-------------------------------------------------------4---5---4---2--,

        ki a királyok Királyának tiszteletére megszólaltatja a di- csé-re-  tet.

 

A papot a szentély közepére vezeti, s ott folytatja:

<---2---4----5---5---%--4--5----6---5----5-%--555-----------4----5---4--2---2---.

        Ké-rünk te- hát,   adjad  aj-kunk-ra    az örvende-zés-nek  é- ne- két.

<------2---4---555------------4---5---4---2----2---.---2---4---5---5----4---5z---5---.

    Pap : Di-cső-ség a magas- ság-ban Is- ten- nek.  H: És  a  föl-dön  bé- kes- ség...

 

A 11-12. század fordulójáról származó magyar püspöki szertartáskönyv (Hartvik-Agenda) alapján. Latin szövege: Sacerdos Dei excelsi, veni ante sacrum et sanctum altare, et in laudem regis Regum vocem tuam prior emittere dignare. Supplices te rogamus, eia, dicito: Gloria in excelsis Deo.


4.6.2. Az Alleluja-tropus és az Alleluja

Vö. Komm/6.14

Graduale Strigoniense (Bakócz graduale)

<--1----4----4----5----7---4---4---4----5----4---Ö---4----4-----5-------6---5---4---5--:----4---6---

      Jam do-mnus  o - pta- tas red-dit   lau-des,     Pas- cha  cum Chri-stus  ad- est      fa-  ve-

<--5----6--6--5----5----44!--.---1----45uJ44tT4--45zZ5T4--55--4zZ5z-5tT4---.-------4----4----7----7-----

        te   cu- i   ca- nen- tes.        Al - le-           lu  -     ia.                       V)  Con- fi-    te- mi-

<--uU6uj5T4--uJ45u--uj5---uj567iK5T4--Ö--45iI7---7---7---5i----iI7iI7----Ö--uJ4uj5T4-uJ44567i--7---7----56u--7---

      ni       Do -  mi -  no,            quo -   ni - am  bo -  nus,        quo-               ni-   am   in   sae-

<--56u--7iK5T4--Ö---tT3---4---5---5u---tT4--4---tg345uJ44567i---774zZ5zZ5T4---.

      cu -   lum      mi -  se - ri - cor- di - a     e-                  jus.            Alleluja.

 

Graduale Romanum

 

 

Éneklő Egyház 835 sz., PK

<--2---4----5----6---4---5---4---4--!---4---5---6----4--4t---5-%---4----7----5---6------tT4----4---,

        A vágy-va  vá-gyott é- ne- ket      ez  éj visz-sza ad-  ja,  mert  föl-  tá- madt  Krisz- tus.

<--2---4---5----6---4---5---4-!-----4-----5--6----4---4t---5-%----4----7----5----6-----tT4----4---,

       Hát fi-gyel- je- tek  re- ám,  s ve- gyé- tek   át    tő- lem,  hogy e- gyütt zeng- hes- sük:

<--2---445zh44-tT4-!--445zh4---44t5-4uj5z-5tT44--.---2---445z44-tT4-.---4-5-777-6-7-8-7-:-777-6-7-5-4-.

        Al- le-               lu-      ja.                      H. Al-   le-...               8G tónus

 

117. zsoltár: Hálát adjatok az Úrnak, /mert jó, * mert az ő irgalmassága örökké/való.

Mondja most Izrael, /mert jó, * mert az ő irgalmassága örökké/való. ALLELUJA.

Az Úr jobbja győzelmet szerzett, az Úr jobbja felmagasztalt /engem, * az Úr jobbja   győzelmet /szerzett.

Nem halok meg, hanem /élek, * és hirdetem az Úrnak /műveit. ALLELUJA.

A Kő, melyet megvetettek az /építők, * az lett most Szeglet/kővé.

Az Úrnak /műve ez, * és csodálatos a mi szemeink /előtt. ALLELUJA.

Ez az a nap, melyet az Úr szerzett /nekünk, * örvendezzünk és vigadjunk /rajta.

Hálát adjatok az Úrnak, /mert jó, * mert az ő irgalmassága örökké /való.

 

<--2---445zh44-tT4-!--445zh4--44t5-4uj5z-5tT44--.---2---445z44-tT4-.----4--4--7----7---uU6uj5T4-----------

      Al-  le-               lu-       ja.                         ALLELUJA.     V) Há-lát  ad- ja-  tok  

<--uJ45u--uj5---uj567iK5tT4-:--45iI7--7iI7iI7--,---uJ4uj5T4uJ4567i--7---7---7----56u---7=----56u---7iK5tT4-----:-

       az      Úr-  nak,          mert   jó,            mert             az  Ő   ir-   gal-  mas-  sá-    ga

<--tg3--4t---5uj5T44--tg345uJ44t67i---77=-4uj5z-5tT44--.

        ö-  rök- ké       va-                ló.

 

4.6.3. Laudate Dominum omnes gentes (tractus)

Lásd Mel/4.3.4.


4.7. Evangéliumok

4.7.1. Márk szerint

<--777--------------------5----7----7---7--.-----------5--6--7oO8---7-=----6---6--5----6---6---6--:-

        Evangélium Szent Márk könyvéből (16, 1-8).   Az  i- dő-  ben:  Má- ri- a    Magdolna,

<---666------------------5----6--6--6--:-666---------------iI7-=--5-----666----------------------7---

        Mária, Jakab anyja  és Sza-lomé,  illatszereket vet-tek,  hogy elmenvén megkenjék  Jé-

<---5---6--6--:--5--666-----------------------------------5---6--6-:--6--6--7---5---6---iI7-=-5--6iI7-

        zus testét,    és kora reggel volt, egy nappal szom-bat után,   és a  sírhoz mentek  a  nap

<---uU6u--5---5--,--5z---7i-----7---666----------:--666------------------------------5--6---6-/--6---

        már  fölkelt.   És  mond-ták  egymás közt: ki fogja elhengeríteni nekünk  a  kö-vet   a <---6--6---7--5--6--iI7--:--5--6---7i--7--6--6-/---666---------------------7---5---6--iI7--:--7--7---- 

        sírbolt aj-ta-já-ból?  s o-da-néz-ve lát-ták, hogy a kő már el van hen-ge-rít-ve,    pedig 

<--7--uU6u--5----5---,----5---6---7--7--7i--7-=--666-------------5--6----6--6--:-666-----------7---5-

        i-gen  nagy volt.  S be-lép-ve  a  sír-ba,   ifjút láttak ül-ni  jobbfe-lől,  ki tündöklő  ru-hát

<---6--6--:-5--6---7i----7--uU6u--5---5--,--5---5----6---7i---7----6---6--:---6--5---6--iI7-:---5-----

        viselt,   és ők meg-fé-lem -led-tek.   Az  angyal  így szólt né-kik: „Ne fél- je-tek!    A 

<---666-------------------------------------7---5--6---6---:--6---6---6-----7----5----6----6---6--:-

        Názáreti Jézust keresitek, a keresztre fe-szí-tet-tet?    Föl-tá-madt,  im-már nin-csen itt;

<--666-----------------uj579pP9l7i--uU6---5---5--,---5----6--7---7i--7-=---666-------------------------

        íme a hely, hová  el-            te-  met-ték.  Men-je-tek  te- hát,  mondjátok el a tanítvá-

<---666-------5---6--6---6--:---5-----666---------------7--6--5--6--6-:--666--------------------iI7-:

        nyoknak  és Pé-ter-nek,  hogy  előttetek megy Ga-li- le- á-ba,   ott majd meglátjátok őt,

<---666--------uj56i---uU6-----7---5---5---,--5--6---7i--7--666-------/--666-----------5--6---6--:--6-

        miképpen meg- mond-ta  nék-tek.”  E-zek pedig elmentek,  és elfutottak a  sírtól,  mert

<---666---------------------7--5--6--6---6--:--6--777-----------------8---7--67i---8--:---6----7--7-

        elfogta őket a félelem  és a  ret-te-gés,    és nem mondták el sen-ki- nek  sem, mert i-gen

<---7--77i8--.--777---------------5----7--7--7-.

        fél- tek.  -   Ezek az evangéli-um  i-gé- i.

 

4.7.2. Máté szerint

<---777---------------------5---7----7--7--.------------5---6---7oO8--7--6--6-/---666---------------

        Evangélium Szent Máté könyvéből (28, 1-7).  Szombat éj-   jel pedig,  mikor a szombat

<---666--------7---5--6---6--:--5--666---------------------------7--5---6-6-6-:---6---7i---7----6---

        utáni első napra virradt,   el-jöve Mária Magdolna, és a másik Mária,  hogy lás-sák   a

<---5--5--5-,-5z--7i--7---666------------------:---666-----------------------------5---6-----6-----:

        sírboltot. És   í-  me, nagy földindulás lőn,  mert az Úr angyala leszállott a mennyből,

<---5---666------------------------5--6--6-:--6--7i--uU6--5--5--,--5z--7iI7--666---------------------

         és   odajárulván elhengeríté  a követ    és le- ült  re- á.     Az  ő     tekintete olyan volt,

<---6----5--6--6--6--:--666---------7i---uU6--5--,--5--6--7i--7---666---------------------------5----

        mint a villámlás,   és ruhája mint  a   hó.   Tőle   va- ló   félelmükben megrettentek  az

<---6---6--:--5--666--------------uj56i--uU6u--5---5--,--5z----7iI7---6--6---5--6---6--:--666----------

         őrzők,   és olyanok lettek, mint   a    hol- tak.   Szól-ván  pedig  az angyal,  mondá az

<---7i----uU6---5-----5--,---5---6--7iI7--6-/---666------------------------------------------7----6---

          asz-szo- nyok-nak:  „Ne fél-je-  tek!  Mert tudom, hogy Jézust keresitek, akit meg-fe-

<---5---6---6--:---6----iI7-=--6--6---6-----uj57o--pP9---7i----uU6---5--5--,---7--7iI7-=--666---------5--

         szí-tet-tek;  nincs itt,   fel-tá-madt, a-   mint meg-mon-dot-ta.    Jer-tek,   és lássátok  a

<---6---6-/--666----7i---7---6---5--5--,--5z--7--7--7---7iI7--6-/--666-------------------------------

        he-lyet, ahová  tet-ték  az  U-rat.    És  si-et- ve menvén  mondjátok el az ő tanítványai-

<----6-----6----7--5---6---6--:---5--666---------------------7--6--5--6--6--:---6----7----7----7----

         nak, hogy fel-tá-ma-dott,   és  íme,  előttetek megy Ga-li-le- á-  ba,     ott  meg-lát-  já-

<---7---67i----8--:---777-----------------------------77i8--.---777-----------------5--7---7--7--.

        tok majd   őt.     Íme, előre megmondtam nek-tek.        Ezek az evangéli-um i- gé-  i.

 

4.7.3. János szerint

<---777---------------------5---7---7---7--.-----------5----6---7oO8I7--6----6---6--6-:---666--------

        Evangélium Szent Já-nos könyvéből (20, 1-9).  Egy nap-pal  szombat  u-tán,  kora reg-

<--666---------------7--6---5---6--6-:--5--666-------------------5---6--6--6--:---5--666------------

        gel, mikor még sö-tét-ség va-la,    a  sírbolthoz jött Mári-a  Magdolna,   és látta, hogy a

<---666---------------7--6---5--6--iI7-:--5--666---------------5----6---6---6--:--666----------------

        kő el van henge-rít-ve  a  sír-tól.  El- futott tehát Si-mon Pé- ter-hez,   és a másik tanít-

<---666------------7---6---5---6--iI7--:-6---uj56i--uU6u---5--5--,---5---6--7i--7---666----------:--5--

        ványhoz, akit sze-re-tett Jé-zus,    és mon-dá     né-kik:  „El-vit-ték  az  Urat a sírból,  és

<---666-----------7i--uU6--5---5--,---5---6---7i--7---666--------------5--6--6---6---:--6--6--7---5--

        nem tudjuk, ho- vá  tet-ték. „ Kiment a- zért Péter  és a má-sik tanítvány,   és  a sír-hoz

<----6---iI7-:-5--666-----------5---6---6--:--666----------------------------------7--6----5-----6---

        men-tek  ők együtt futottak ketten,  de a másik tanítvány gyorsabban futott, mint  Pé-

<----6-:--5---666-------------iI7-:--5--666--------------------7--6---5----6---6---6--:--5--666------

         ter,   és  előbb ért a sír-hoz,  és behajolva meglátta a le-ra-kott gyolcsokat,  de mégsem

<---666---7i--uU6--5---5---5---,--5---6---7---7--7---7i--7---6--6--6-:-6--6---5--6--:-6---7---6----5-

        ment be  a   sír- bolt-ba.     O- da- ért pedig Si-mon Péter is, követ-ve őt,   és be-ment a

<--6--6--:--5---666----------7--6---5---6---6--6--:---666---------------------------5---6--6---6--:-

      sírba       és  meglátta a  le- ra-kott gyolcsokat,  és a szemfedőt is, mely  az Úr  fe-jén volt, 

<---666---------------7---6-----5----6--iI7-?--5---6----666-----------------7i----7----6---5---5--,-

       s ez nem volt a gyol-csok-hoz  té- ve,    ha-nem külön összehajtva  egy  má- sik he-lyen.

<---5---6---7i--7---666------------------------------/-------------7---5---6--6--:--6--uj57opP9--7i---

       Ak-kor te- hát  bement az a másik tanítvány is,  aki előbb ért  a  sír-hoz,   és lát-       ta, 

<---uU6--55--,---5---6---7---7i---7---666------------5--6---6--:---6-----8----8---7---67i---8--(-----

         és  hitt.     Ad-dig  u-gyan- is  nem értették  az Í- rást,    hogy  így kel-lett  né-   ki   

<--777------------------77i8--.---777----------------5----7--7---7--.

       föltámadni a halál-ból.          Ezek az  evangéli-um  i- gé-  i.

 

 4.8. Pro laudibus

Breviarium Notatum Strigoniense

Alleluja-Antiphona:

<--3----4---4t----3--:--4t---4----eE2---1----3---4---4----3---.----5----5--3--X4z--4---3--.

       Al -  le -  lu  -  ia,     al  - le -  lu -  ia,    al - le - lu -  ia    Ps. Lau-da-te   Do-mi-num (116.)

Magnificat-Antiphona: Vespere autem

<--45u----5---5---5----4----4t----5---4--:---4u----7---8o----8-----9----7----5----7----7----7-----,

        Ves - pe - re   au- tem  sab- ba - ti       quae  lu-  ces - cit     in  pri- ma    sab- ba-  ti

<--7---7-----7---7--7----7-----7---zZ5---4-!---5----7---4---5-----7----4--5----5---7---5z----7------

        ve-nit   Ma- ri - a   Ma- gda - le -  ne     et    al - te - ra   Ma -  ri - a    vi-  de - re    se-

<---5----rR3-------4t---5----4---4-----.-----7---7---6---7---5---4-----.

       pul - chrum,   al -  le -  lu - ia.              Magnificat,   tonus 8G

 

Graduale Romanum

 

XIIP (vö. Liber Usualis): Alleluja, Ps. 150.

Benedictus-Antiphona:

<--4--4u---5---5---4---5---rR3--4t----5---4---4--:---6----7--8-----5----5i---7----6-----6---,---77---

       Et val- de ma- ne   u-  na  sab- ba-  to- rum,  ve-  ni- unt   ad  mo- nu- men- tum,      or-

<---5u---5----tT4--3----4t--5---4--4---.----7-7-6-7-5-4--------.

         to   jam  so-  le,    al- le-  lu- ja.       Benedictus, tonus 8G

 

Magyarul:

Éneklő Egyház 742, 839. sz.

Antifona:

<--3---4--5---3--:--4t---4---3---qQ0--:--3---4t---rR3---3--.----555--4-3---4--3----.

       Al- le- lu- ja,      al-  le-  lu-  ja,      al-  le-   lu-    ja.    150. zsoltár, 6. tónus

 

Dicsérjétek az Urat az ő szenté/lyében *

dicsérjétek őt az ég erős boltoza/tában. Alleluja.

Dicsérjétek őt hatalmas tette/iért *

dicsérjétek őt nagyaságának sokasága /szerint. Alleluja.

Dicsérjétek őt trombita/szóval *

dicsérjétek őt orgonával és cite/rával. Alleluja.

Dicsérjétek őt dobbal és éneklő /karban *

dicsérjétek őt húrokkal és hangsze/rekkel. Alleluja.

Dicsérjétek őt hangos szavú cimbalmokkal +

dicsérjétek őt vigaságoas cimbal/mokkal *

minden élő dicsérje az /Urat. Alleluja.

Dicsőség az Atyának és /Fiúnak *

és Szentlélek /Istennek. Alleluja.

Miképpen kezdetben vala, most és /mindenkor *

és mindörökkön örökké /amen. Alleluja.

 

<--4u--tT4R3--4t----4--:--7----7-----8----7-----5----7---7---,---8---8----7---8oO8----uU67iI77---:--5---

        Jó- kor  reg- gel,    egy nap- pal  szom- bat   u- tán,       a   sír- hoz  men-  tek,         mi-

<--4---5----7-----7---4----4--,----4---4---eE2--11--3---4t--4--4---.---7--7--6--7--5---4----.

      dőn  a   Nap már  fel- kelt,      al- le-  lu-  ja,   al-  le- lu- ja.    Benedictus, 8G tónus

 

Áldott az Úr, Izraelnek /Istene, * mert meglátogatta és megváltotta az ő /népét.

2. És fölemelte nekünk az üdvösség /erejét, * Dávidnak, az ő szolgájának /házában.

3. Miképpen megmondotta szentjeinek ajka /által, * prófétái által, kik kezdettől fogva

    /voltak.

4. Hogy szabadulást ad a mi ellensége/inktől, * és mindazok kezéből, kik gyűlölnek

    /minket.

5. Hogy irgalmasságot cselekszik atyá/inkkal, * és megemlékezik szent szövetsé/géről.

6. Az esküvésről, mellyel megesküdött atyánknak, Ábra/hámnak, * hogy megadja /nékünk.

7. Hogy megszabadulván az ellenség /kezéből, * félelem nélkül szolgáljunk /néki.

8. Szentségben és igazságban az ő színe /előtt, * életünknek minden /napján.

9. És te, gyermek, a Magasságbelinek prófétája /leszel, * mert az Úr orcája előtt mégy,

    elkészíteni az ő /utait.

10. Hogy az üdvösség ismeretét megadjad az ő /népének, * bűneiknek bocsána/tára.

11. A mi Istenünk irgalmának mélységei /által, * mivel meglátogatott minket a

      magasságból /támadó.

12. Hogy megvilágosítsa azokat, kik a sötétségben és a halál árnyékában /ülnek, * és

      lépteinket a békességnek útjára iga/zítsa.

Dicsőség az Atyának és /Fiúnak * és Szentlélek /Istennek.

Miképpen kezdetben vala, most és /mindenkor, * és mindörökkön örökké, /amen.

ANTIFONA.


 

 

5. HÚSVÉTI VASÁRNAP

5.1. A körmenet

Vö. Komm/7.3

5.1.1. A húsvéti játék latinul („Visitatio sepulchri”, „Ludus Paschalis”)

 

Bevezető Responzórium:

Antiphonale Strigoniense (Pozsony/Bratislava, Knauz 2)

<--0-----1----3---3---3rR3--ed1-3rR3---3--:----1r---tT45u---5-%---tT4R3----4t---4tT4R3---3-+--3----4---3---

     Dum trans-is- set   sab- ba-       tum,    Ma- ri-        a     Mag-  da-   le-      ne    et  Ma- ri-

<--4rR3E2-eE2W1Q0-qQ0---1e---3---1--1---0---1---3rR3--:--3--234t---44!----3----3--234rR3E2W1---ed1--,---3-----

        a                     Ja-   co- bi   et  Sa- lo-  me       e- me-   runt   a-   ro-  ma-         ta,   *   ut

<--3--4t---tT45u--5-%--5---rR3--345uJ45T4---2rR3---3---,---3---3---3--1e11---3---5tT4eE2s0-12eE2W1--3tT4tg3---

      ve- ni-   en-   tes   un-ge-  rent         Je-   sum,  *  al- le-  lu- ja,       al-  le-               

<--2rf2e---eE2---.---5---5---rR334tT4-tT4R3E2---1r---4-!---4---4--4---4---5u---5--:----4t---4---4----4----

         lu-     ja.    V)  Et  val- de                 ma- ne     u- na  sab-ba- to-  rum     ve- ni-  unt  ad

<--4t---rR3--23rR3---3---,--23rR3E2---4---4tT4-tT4R3---23rf2e---wW1---.---3---3--4t---tT45u--5--.----5---5-

       mo- nu- men- tum,   or-       to    jam         so-        le.          Ut ve- ni-  en-   tes...   (Glo- ri-

<--rR334tT4-tT4R3E2--rR3--4t--rR3--3--23rR3--3--,--3----3---23rR3E2--4---4tT4-tT4R3--23rf2e--wW1--.--3--3--3--.

        a                 Pa- tri    et  Fi- li-       o,     et Spi-  ri-       tu-   i            San-  cto.    *  Alleluja.)

 

Visitatio Sepulchri

Futaki-Graduále

3 Mulieres:

<--11--3---4----4t--tT4R3--4t-:--5---7---7i--iI7U6Z5--uU6Z5t--4t---5--:----55-----6---7---zZ5---4-----3----

     Quis re- vol- vet  no-  bis    ab  o- sti-  o       la-      pi-  dem,  quem   te- ge- re    san- ctum

                                                          Angeli:

<--4--XzZ5---4t--4t---5-----55%---.---33+-----eE2---1w--2--:---2---4---4t---55---4---4t--rR3E2---2---:--

      cer- ni-  mus se- pul- chrum?  Quem quae- ri- tis,      o   tre- mu- lae  mu- li-  e-     res

                                                                                        Mulieres:

<--3---1---3----1---0---1w---2-----2---.---2eE2W1---22----4---5z---uj5T4-34tT4R3E2W1-2eE2---2--:--2---4t---

        in hoc tu- mu- lo   ge- men- tes?       Je-      sum  Na- za-  re-                      num  cru- ci-

                                                                           Angeli:

<--tTT4f2e--11----12eE2--1w--22---.---1t5%---rR3---4t5%---4---1w---2--:---2-----3----4---eE2--11---0-----

        fi-     xum quae- ri- mus.       Non   est   hic,  sur- re-  xit,     sed prae- ce- det  vos   in

<--1---1w---2---22--:--2---4t--5u---55%----4---tT4R3r---3---33---2---3rR3E2---qQ0--1w---2----2---.

       Ga- li-   lae- am      i-   bi   e-    um   vi- de-       bi- tis,   sic- ut       di-  xit   vo- bis.

         2 Mulieres (ad discipulos):

<-0-----1--X1tz--tT4----4t5%---4---5u--™-uU6---tT4---4----55%--:--5----4--3-----3----2---11---0----2---

      Ad  mo-  nu- men- tum  ve- ni-   mus  ge- men- tes,     an- ge-los   Do- mi-  ni   gau- den-

<--4---2---4---4tT44!---3---3---2e----1---:---5u--™-uU6---4----tT4--eE2---11---11--.

       tes  vi- di-  mus     et  di-  cen- tes,      qui-    a    sur-  re-  xit    Je-   sus.

         Jesus:                                                                                                                               Magdalena:

<--33+---wW1Q0--00----0----0q---11--:---rR3E2ed1--0q----11----1wW1Q0q--eE2W1Q0---11--.---1t5%---rR3E2---22---.

       Mu- li-      er,  quid plo- ras?  Quem   quae- ris,   Ma-    ri-         a?        Rab-  bo-   ni!

         Jesus:

<--2---4t--tT4R3--56uU6Z5--4t--55--:--5---3-+--4---eE2W1--0q---3----4---eE2W1--:--1---3r----5---tT4--------

      No- li    me   tan-    ge- re!    Va- de,  dic  fra-  tri- bus me-  is:        as- cen- do   ad

                                                                                                 Discipuli:

<--56uj5--4----5---5---:--3---4---eE2----1----11---.---ð---0---1----3--4---11--:---0---3---2---1--2--

        Pa- trem me- um    et  Pa- trem ve- strum.   Dic no- bis Ma-ri-   a,     quid vi- di- sti   in

<--0--1---.---3----5------4------5----3---4--2eE---11--:---4---4---3---4----5---4---3---4----2e-----

        vi- a?       Se- pul- chrum Chri-sti   vi- ven- tis,      et glo-  ri-  am  vi- di   re-  sur-  gen-

<--1--,--ð----0--1---3---4---11---:--0----3---2--1----2---0---1---,---3----5---4----5-----3----4----

       tis,    an- ge- li-  cos  te- stes,    su-  da-  ri- um  et ve- stes.    Sur-  re- xit Chri- stus spes

<--2e---11--:----4---4----3---4---5----4---3---4---2e----11---.        

       me-  a,      prae- ce- det  su-  os    in  Ga- li-   lae-   am.

 

I. BEFEJEZÉS:

 

     Chorus:

<--3---eE2W1w--0---1eE2---3r---4tT4---eE22--1w---2----22---,---1t---tT4---5u---55%---4---5-----4---3-----

      Sur- re-    xit  Do-  mi-   nus   de    se-  pul- chro,    qui   pro  no- bis   pe- pen- dit   in

<--eE2--11----2---3r---2---2---.----2----4t---5----tT4-----56u---zZ55------.

        li-  gno,   al-  le-  lu-  ja.          TE  DE-  UM LAU- DA-  MUS, etc.

 

II. BEFEJEZÉS (AD LIBITUM): 

                                                                            

                                                                                                                       Chorus:

<-------4----4----3---4---5---4---3---4---e2E---11---.----55-------4----5------7-----8-----5-------,

       ...    prae-ce- det  su- os   in  Ga- li-  lae-   am.        KRISZ-TUS FEL- TÁ-  MA-  DA

<----5------4----5------3-----2---3----1-----,---4-----4-----1---0---3----4-----5----,------5-------

        MIND  Ő NAGY KÍN- JÁ —    BÓL,         E-  ZEN  MI    IS  Ö- RÜL- JÜNK,  KRISZ-

<----4-----5-----3------2----3------1-----,---0---1----22----111----.-

        TUS  LE- GYEN  RE- MÉ- NYÜNK,   KI- RE-  LEJ- SZON.

                                                          Vagy:  Al-   le-    lu-     ja.

 

5.1.2. A húsvéti játék magyarul, saját dallamával

 

Bevezető Responzórium:

<--0----1---3----3---3rR3--ed1-3rR3---3--:---1r---tT45u--5-%---tT4R3----4t---4tT4R3---3-+--3---4----3------

      Mi- dőn  el- múlt  a    szom-   bat,     Má- ri-     a      Mag-  da-  lé-      na    és  Má- ri-

<--4rR3E2-eE2W1Q0-qQ0---1---3----3----1---1----0---1--3rR3-:--3---3---234t--44!----3---3---234rR3E2W1--ed1--,

        a                     Ja-  kab  any- ja   és Sza- lo- me   fű- sze- re-     ket   vá- sá-  rol-         tak,

<--3----4t--tT45u---5-%---5----rR3---345uJ45T4--2rR3--3--,---3---3--3---1e11--3---5tT4eE2s0-12eE2W1-3tT4tg3---

    * hogy el- men- vén  meg-ken- jék        Jé-   zust. * Al- le- lu- ja,      al-  le-   

<--2rf2e---eE2--.---5--5---rR334tT4-tT4R3E2--1r----4-!--4-----4-----4---4------4---5u--5--:--4---4---4t---

        lu-      ja.  V)  És ko- rán                reg- gel,  egy  nap- pal szom- bat  u-  tán    a   sír- bolt- 

<--rR3---23rR3--3--,--23rR3E2--4----4tT4-tT4R3--23rf2e--wW1--.--3--3--4t--tT45u--5-.---5---5---rR334tT4-tT4R3E2

      hoz   men- tek,   a        nap  már       fel-     kelt.    Hogy elmenvén...  (Di-cső- ség

<--4---4---rR3--4t----rR3--3--23rR3--3---,--3--23rR3E2---4----4tT4-tT4R3--23rf2e--wW1-------.

        az  A- tyá- nak   és  Fi- ú-     nak,   és   a       Szent-lé-          lek-    nek.  ALLELUJA...)

       

          3 asszony:

<--1--3----4--4t--5--tT4R3--4t---5--:---5---77---7i--iI7U6Z5--uU6Z5--4t---5--:---5----6----7---zZ5---4-----

      Ki hen-ge- rí-  ti   el    né- künk   az   aj-  tó-  ból     a     kö-  vet,      a- mely  a szent sírt

                                                 Angyalok:

<--3---4-X6---5--4t---55%--.---33+--eE2--1w---2--:---2--4---4t---55----4----4t------rR3E2---2--:--3----

        el- fö- di   e-  lő- lünk?    Kit  ke- res- tek,     ó   ti    fé-  lénk  asz- szony- né-   pek   sí-

                                                                    Asszonyok:

<--1-----3----1---0--1w---2---.---2eE2W1--22---4---5---6---uj5T4-34tT4R3E2W1-2eE2--2--:---2---2-----4-----

       rán- koz- va    e  sír- ban?      Jé-     zust, a  Ná- zá-  re-                      tit,      a   meg- fe-

                                                                           Angyalok:

<--5---tTT4f2e--11--12eE2--1w--22---.---1t5%---rR3---4t5%----4---1w---2--:----2---3---4---eE2---11-----0-

       szí- tet-    tet  ke-   res- sük.     Nincs  már   itt,    fel-  tá- madt,    e- lőt-  te- tek megy  Ga-

<--1--1w--2--22--:--2----4t---5u--55%--4------tT4R3r--3----2---3rR3E2---qQ0----1w-----2----2-------.

        li- le-  á- ba,    meg- lát-  já- tok majd   ott     őt,   a-  mint   meg- mon- dot-  ta.

         2 asszony (a tanítványokhoz):

<--0q--X1tz--tT4---4t5%---4--5u--™-uU6---tT4---4----55%--:--5---4----3-----3---2----11----0---2-----4--

        A     sír- bolt- hoz   si- rán-  koz- va  men- tünk,  ö- röm-mel  lát- tuk   ott    az   Úr-  nak

<--2-----4---4tT44!---3--3----2e------1---:---5u--™-uU6---4---tT4----eE2----11---11--.

        an- gya- lát,     ki   azt  mond- ta,        hogy fel-  tá- madt  már  Jé-  zus.

         Jézus:                                                                                                                                        Magdolna:

<--33+---wW1Q0-----0---0q--11--:---rR3E2--ed1--0q--11---1wW1Q0q--eE2W1Q0---11--.---1t5%---rR3E2----22----.

       Asz- szony, mi-  ért sírsz?   kit   ke- re- sel,   Má-   ri-         a?        Ó,      Mes-   ter!

         Jézus:

<--2--4t--tT4R3--56uU6Z54t--55--:----5---3---4---eE2W11-----0----1---3r---eE2W1---1--:--1---3r----5----tT4-

      Ne  é- rints  en-        gem!  Menj el,  és  mondd  test- vé- re-   im-  nek:   föl- me-gyek az

                                                                                                 Tanítványok:

<--56uj5--4---5-----5--:--5--3--4---eE2---1---11--.---ð---0---1----3-----4----11--:-----0--------3---

        én     A-tyám-hoz,   a  ti   A-  tyá- tok-hoz.   Má- ri-   a,  szent   asz-szony,  mondd,  mit

<--2---1--2--0----1---.---3---5--4----5----3---4----2eE--11--:--4---4---3----4----5---4-----3---4---

        lát-tál u- ta-  don?      Az é- lő  Krisz-tus-nak  sír- ját,  s a   Fel-kelt-nek  lát- tam gló- ri-

<--2e---1--,--ð----0---1--3---4---11--:--0----3---2---1---2----0----1---,--3----5----4----5---------

        á-   ját.    An- gya-li  ta- nú- kat,  szem-fe-dőt  és gyol-cso-kat.     Fel- tá- madt  re-

<--3----4-----2e----11--:---4---4--3--4---5--4---3--4----2e--11---.       

      mé-nyem, Krisz-tus,    Ga- lí- le- á-  ba  e-  lé- tek  in- dult.              

 

I. BEFEJEZÉS:

     Chorus:

<--3---eE2W1w--0----1eE2---3r---4tT4eE2--1w---2---,---1t---tT45u--55%-----4---5---4-----3----eE2---11-----

      Fel- tá-   madt   a      sír-   ból      az   Úr,       ki    ér-    tünk,   a  ke- reszt-fán   füg- gött, 

<--2---3r---2---2---.----2----4t----5----tT4-----56u---zZ55--------.

        al-  le-   lu-  ja.          TE  DE-  UM  LAU- DA-  MUS, etc.

      II. BEFEJEZÉS (AD LIBITUM):

           Chorus:

<-----4---4--3--4---5---4---3---4---2e---11---.-----55-----4-----5------7-----8----5--------,

       ... Ga- lí- le-  á- ba    e-  lé-  tek  in- dult.      KRISZ-TUS  FEL-  TÁ-  MA- DA

<----5------4----5-------3-----2---3----1-----,---4-----4-----1--0---3----4-----5----,------5-------

        MIND  Ő  NAGY  KÍN- JÁ —    BÓL,         E-  ZEN MI   IS  Ö- RÜL- JÜNK,  KRISZ-

<----4-----5------3----2----3-------1-----,---0---1----22----111----.-

        TUS  LE- GYEN RE- MÉ- NYÜNK,    KI- RE-  LEJ- SZON.

                                                          Vagy:   Al-  le-    lu-     ja.

 


5.1.3. A húsvéti játék magyarul, könnyebb (alkalmazott) dallammal

Éneklő Egyház 841-842.

A nép a 138. zsoltár egy szakaszát énekelve várakozik (Zsoltár-parafrázis a 19. századi pap-költőtől, Tárkányi Bélától.)

<Y---3----4----5------5----5----5-----5---5--:---5---5---6----5-------4----4----4t----,

1.        Is-   te-   nem,  te    meg-vizs-gál- tál,     és  jól   is- mersz     en-  ge-  met,

2.      Még nyel-vem-  re   sem   jön   a   szó,    már e-  lőt- ted        tud- va    van,

3.        E     tu-   dá-    sod meg-  ha-  lad- ja        el-  mé-met, s cso- dál- ko-   zom,

4.      Hogy-ha   fel-    ha- tok     az    ég-  be,     ott   ta- lál-   lak      té-   ge-   det,          

5.        És    ha   mesz-sze  ten-   ge-  ren  túl    száll-nék haj- nal    szár- nya-  kon,

6.        És    ha   mon-  dom: a     sö-  tét-ség       ta-  lán  el-  föd       en-  ge-   met,

7.        Di-  cső- ség     ne-  ked,  ó     A- tya,       Fi- ú, s Szentlé-      lek    Is-   ten,

 

<Y---3-----4----5------5----5----5---5----5-:----5---5----6----4-------eE23r---4---rR3----.

1.        jól    tu-   dod,   ho-  vá   visz ú-  tam,    lá-  tod  kel- tem, s  fek-    te-  met.

2.        min-den- fe-     lől   jól    be- zár- va     tart  ke-  zed  mind-  un-     ta-  lan.

3.        ho-   vá    men- nék, mer-re    fut-nék,   szí- ned  e-    lől,       nem  tu- dom.

4.        ha     le-   száll-nék   a     mélység-be,    lát- nám  je-   len-     lé-       te-  det.

5.        o-     da    is      job-  bod visz  en- gem, s az tart fenn  min-    den-  ko- ron.

6.        nem  föd  el,     mert  a    sö-   tét  éj        fé- nyes nap- vi-      lág     ne- ked.

7.        mi-   kép- pen   kez-  det-ben  va- la,      most és   ö-    rök-    ké,    a-   men.

 

A három kenetvívő asszony megszemélyesítője közeledik a szentsírhoz. Karingben, hátukon vélummal, melynek lefüggő végét úgy tartják, mintha abban a kenetes edényeket tartanák. A sírnál két angyal (két férfi dalmatikában) fogadja őket.

 

          Asszonyok:

<---3--4---5---555----------------------4---3--5---5---:--666--------------------3--4---eE2--1-----.

        Ki fog-ja   elhengeríteni az ajtó-   ból   a kö-vet,    mely a szent sírt elfö-di  e-  lő-  lünk?

           Angyalok:                                                                                                 Asszonyok:

<---567i--888--------------------------7---5----6u---8----.---555-------------3-+---555------------

         Kit    kerestek a sírban, ó Krisz-tus tisz-  te-  lők?        A Názáreti Jé-zust,  a megfeszí-

                                                                                                            Angyalok:

<---4---3--X6---5---5-:---5--3---4------eE2--1--.--567i---8----8--(--8---uU6--8--:---8---8---8--7---8-

         tet-tet  ke-res-sük,   ó, ti menny- la- kók.   Nin- csen   itt,  föl-tá- madt,  a-mint  e- lő- re

                                                          Rámutatva az üres sírra és a gyolcsokra; az asszonyok benéznek a sírba.

<--9-----8----7iI7U6--zZ5--,--5---6--7----777-----------------=--777------------------6---7---8---8---,

      meg-mon-dot-   ta.      Jöj- je- tek, és lássátok a helyet,  hol az Úr nyugo- dott  a  sír-ban.

            Kldő mozdulattal.                  Két asszony a tanítványokhoz megy, Magdolna a sírnál marad.

<---567i---888------------------------------uU6---8---:--8--8---7--8---9---8---7iI7U6--zZ5--.

         Men- jetek, és jelentsétek, hogy fel- tá-  madt,   al-le- lu- ja,   al- le-  lu-    ja. 

        Két asszony a tanítványokhoz.                                                    Közben Magdolna a sírnál az Urat keresi.

<---555-------------------------4---3-:--555-----------------------4---3--:--5--5-----4-----3--X6---

         A sírhoz mentünk sirán-koz-va,   angyalt láttunk örven-dez-ve,   ki   azt mond-ta  né-

                                                                                             A Mester:

<----5-%-----5-----5---3---4----eE2--1---.---3---3rR3---22----2--ed1-----2---:--222----------ed1---2---

         künk, hogy föl- tá-madt Jé- zus.      Mi- ért    sírsz,  ó  Asz- szony? Kit keresel Má-  ri-

                       Magdolna féltérdre ereszkedik,      Jézus, gyengéden elhárító

                        jobb karját Jézus felé nyújtja.         mozdulattal:

<---2e--.---1t5---rR3E2---2---------------.---2--3---4----eE2---1---,--33+---3rR3--222-----------------

         a?         Ó,     Mes- ter!                       Ne   é- rints en- gem.  Menj, és   mondd el enyéim-

                                                                        Magdolna a tanítványokhoz siet.            A tanítványok:

<----2-:--222----------------3---ed1----2--:--2--3--4---4--eE2---1----1--.---567i--8--8-(---8-----uU6--

         nek: felmegyek az én  A-tyám-hoz    és  a  ti   A- tyá- tok-hoz.    Má-   ri-  a,  szent  asz-

                                                                                                                  Magdolna:

<-----88--:---8-------8----7---8--oO8I7iI7--6---zZ5--.---555------------4---3----5---5--:---555--------

         szony, mondd, mit  lát-tál  u-       ta-  don.      Az élő Krisz- tusnak sír- ját,   s a Fölkelt

                                                                           A tanítványok:

<---555----------3---4--eE2--1--.--567i--8--8-(---8----uU6----88--:----8--------8---7---8---oO8I7iI7----

         nek láttam gló-ri-  á-  ját.     Má-  ri-  a,  szent asz-szony,   mondd, mit  lát- tál  ú-

                                     Magdolna:                                                                                                    A tanítványok:

<---6---zZ5--.--5-----4--3--5---5---5--:---5----5--5---3---4----eE2---1--.--567i--8--8-(--8------uU6--

         ta- don?   An- gya-li   ta-nú- kat,  szemfedőt   és gyol- cso-kat.    Má-   ri-  a,  szent  asz-

                                                                                                                Magdolna:

<----88--:----8---------8---7--8---oO8I7iI7--6---zZ5--.--555-------------4---3-------5----5--:---5---6-

         szony,  mondd, mit  lát-tál  ú-       ta-  don?   Feltámadt re-mé-nyem, Krisztus,    Ga-  li-

                                                                                                A tanítványok, majd közösen megismételjük:

<---7--8---8--:--9--8---7----67iI7U6--zZ5---.---5----4---5---7---8----5--:--5----4--5-----3---2de---1-:

         le- á-  ba     e- lé-  tek   in-    dult.      Krisz-tus fel- tá- ma- da   mind ő nagy kín- já-  ból

<---4--4-----1--0--3---4---5--:-----5---4---5----3----2----3----1---:----0---1---22---11---.

         e- zen  mi  is  ö- rül- jünk, Krisztus  le-gyen  re- mé- nyünk,   kir- je-  lej-  szon.

 

Ha ehhez kapcsolódik a húsvéti nagykörmenet, akkor a pap most kezében az Oltáriszentséggel a szokásos „Feltámadtam...”, „Békesség veletek” antifonákat, majd a „Feltámadt Krisztus” népéneket (vagy ha az antifonákat már éjszaka énekeltük, akkor rögtön a népének)  intonálja, s ezzel megkezdődik a nagykörmenet és azt követően a nagymise. Ha a húsvéti misztériumjáték közvetlenül a nagymisét vezeti be, akkor a pap, kísérete és a játék szereplői az introitus éneklésével vonulnak a szentélybe, a mise pedig a Gloriával kezdődik.


5.1.4. Vidi aquam (szenteltvíz-hintés a húsvéti időben)

Latinul:                                                                                            Missale Notatum Strigoniense

<--4t---tg3tT4--4tT4---4--:--4----4!-56u--uU6--5uj5--tT4---4t--4uU6--tT45uj5--4t--4uU6--5--tT4--5uJ4t---rR3-+---

        Vi-  di       a-  quam   e-   gre-    di-   en-  tem  de  tem-plo      a    la-   te- re   de-   xtro,

<--4--4tT43r--45uj5z--tT4---,---4t--4!-56u--7------7---7-----7---7---7---uU6ZZ5--5i---7---7iI76-uj5T4-tT4--:-

        al- le-      lu-      ja,          et   o-      mnes  ad quos per-ve- nit   a-    qua   i-    sta

<--4!-56u-8(--7--78oO8--uU6Z5---5----5---5uJ4t--4--:---4t---5--56u--5-%--tT4---4!-56uU6Z556u--4tT4--4------.

       sal-         vi  fa-     cti     sunt  et   di-   cent,    al-  le-  lu-  ja,   al-   le-                lu-   ja.

<--3---tT4--4u---777------------uU6---7i--8--7i----7--,---uj5--5u--777-----------------------uU6--4t---

     Con- fi-  te-  mini Domino quo-ni- am bo- nus, * quo-ni- am in saeculum miseri-cor- di-

<--uU6--5---4---,---3---tT4--4u--777-------------------uU6--7i---8--7i----7--,--uj5--5u---777----------

        a    e-  jus.    Glo- ri-    a    Patri et Filio et Spi-ri-    tu-   i   San-cto,    sic- ut   erat in prin-

<---777----uU6---7i---8---7i---7--,---uj5--5u--777-----------uU6--4t--uU6---5---4---.---4t--tg3tT4-----.

         cipio  et   nunc et  sem-per,    et    in   saecula sae-cu-  lo- rum, a- men.  VIDI AQUAM.

 

Verzikulus:

V) Quoniam apud te est fons vitae.

R) Et in lumine tuo videbimus lumen.

 

Oratio: Deus, qui ad aeternam vitam in Christi resurrectionem nos reparas, imple pietatis tuae ineffabile sacramentum, ut cum in majestate sua Salvator noster advenerit, quos fecisti baptismo regenerari, facias beata immortalitate vestiri. Per eundem Dominum…

 

Liber Cantualis (Solesmes, 1978)

<--5--rR3--4t----4-:--3---4---5---7---4----3---4t----5--:--5--5u---5--tT4--5---rR3---4---4t--3---3--,

      Vi- di    a- quam  e- gre- di- en-tem de tem- plo,   a   la-  te- re   de- xtro, al- le-  lu- ja,

<--3t--7----uU6---5----7---4---5---rR3--4t---4---eE2--1--:--2---3--4---3--4t----5--uU6---4---,--5-----

        et   o- mnes ad quos per-ve- nit  a-  qua  i- sta,    sal- vi fa- cti sunt, et di- cent:    al-

<--rR3--4t---5-%--rR3+--2e--4t--4---.---4-5-777-8-7-,---777-6-7-5-4-.

       le-    lu-  ja,   al-  le-  lu- ja.        Ps. 8G.

 

Confitemini Domino quoniam bonus * quoniam in saeculum misericordia ejus. (VIDI…)

Gloria Patri et Filio… Sicut erat… VIDI AQUAM

 

 

Magyarul:

Éneklő Egyház 403.

<--4u----5-%----5----5---5--5--4--3--4t------5----4--:--7----7----8-----7---5--7---7--,-----7-------

       Lát-  tam, hogy víz tör e- lő  a  temp- lom-ból,   an- nak  jobb  ol-da- lá-  ról,    s kik-

<---7---8--8---7--8OoO8--uU67iI7-=---5-----5---5---5----4---5---7---7---4---4---,--4---4--eE2--11-------

        hez el- ért  e  víz-  ár,        meg- sza- ba-dul- tak, és   é- ne- kel- ték:    al-  le- lu- ja,

<--3---4t---4---4---.----4-5-777-6-7-8-7---,--777--6-7-5-4--.

        al-  le-  lu-  ja.           8G tónus

 

117. zsoltár: Nyissátok meg az igazság kapuit, + belépek és magaszta/lom az Urat * ez az Úr kapuja, az igazak lép/nek be rajta. LÁTTAM. Ez az a nap, melyet az Úr /szerzett nekünk, * örvendezzünk és vi/gadjunk rajta. LÁTTAM. Tartsatok ünnepet /lombos ágakkal, * föl, egészen a /magas oltárig. LÁTTAM.

 

Könyörögjünk! Engedd meg, kérünk, mindenható Isten, hogy mi, akik a Húsvétnak ünnepét üljük, mennyei vágyra gyúlva szomjazzuk az örök élet forrását, a mi Urunkat, Jézus Krisztust, aki él és uralkodik mindörökkön örökké. Amen.

 

 

5.1.5. Cum Rex gloriae (körmeneti nagyantifona)

Missale Notatum Strigoniense (tropus: Graduale Strigoniense)

<--1----1e3+---4tT4R3--4t--5tT4R3-4tT4tT4R3ed1Q0--Xr345Zz54tT---5---:--5---7--™-7Uu65---4---5---4---Tt4--eE2---

     Cum  Rex   glo-   ri-   ae                      Chri-        stus,    in- fer-  num  de- bel- la-  tu- rus

<--3r--X4z34zZ5zh4--4--,--4i--iI7i--X-pé87ik6--tT4---78pé8--7i--iK4-!---3----4---5--4---3---4---5-%--------

        in-   tra-         ret,    et   cho-   rus      an-  ge-     li-  cus      an- te   fa-ci-  em  e-  jus

<--3----4---4iI7---7i---iK4----5---4--eE2----34tT4--4!-23r---tT4--,--4---4---5u-----7---tT47i--7-=----7--

      por- tas   prin- ci-  pum  tol- li  prae-  ci-    pe-       ret,    san-cto-rum  po- pu-    lus,   qui

<--5---7---8---7---7----7---tTT4--5uj556u--4tT4--4--:---5--4t44!---3----4---45uj5---4--rR3---4---4---23r-

       te- ne- ba- tur  in mor- te   ca-       pti- vus,   vo- ce        la- cri-  ma-    bi- li    cla-ma- ve-

<--rR3eE2W1---,--1----4--4tT4---4-!---4--6--8--7iK4R3--tT4---4--:---5u7=----5----5---tT4---5u----5-%----4---

        runt:        ad- ve-  ni-  sti,   de- si-de- ra-    bi-   lis,     quem  ex- pe- cta-   ba- mus     in

<--4---23r--rR3eE2W1--:--1--2e---4---4---rR3--ed1---2e----4-!---5---tT4--2e--4----rR3---2-----2---,--4----

        te- ne-   bris,       ut  e-   du- ce- res  hac  no- cte    vin- cu-  la- tos  de  clau- stris.     Te

<--7uJ4-7uj5T4-7uJ4-5u7=---5-%--6u---8---7----7---8oO8o--7i--iK4--:--3+-567i--iI7uU6Z54t5%--4tT4f2---4----5u---

        no-                    stra     vo- ca- bant su-  spi-   ri-  a,       Te        lar-          ga        re-  qui-

<--4!-34tT4f2-:--12r4-34tT4rf2-:--12r45z6--6ik667i--4tT4---4--,--1w---4t--4uJ4u8iI7u6--6-/---6ioO8---7uU6Z5----

        re-                                  bant      la-       men-  ta.     Tu   fa-  ctus          es    spes   de-

<--6u---8iK67iI7U6--6-/---8----iK4---3----5---78o--7i---iI7uU6Z5T4---5u----5---4tT4----4---,

        spe- ra-         tis   ma- gna  con- so-  la-    ti-   o             in    tor-  men-  tis. 

<---1--2----44----3---4---5--4--2--:--1----2---44---3---4----5----4---2--:---1---2----44----4---5---

       Tri-um-phat  De-  i   Fi- li- us,    ab  ho-  ste  su- per- bis- si- mo,    re-  sur- gens   a  mor-

        Al------  le --------------------          -------------------------------------               -------------------------

<--44--4---6---8---5---6----44--,---1---2---44----3---4---5----4---2--:--1----2----44-----3---4-----

        te, de-lens E- vae cul- pam;    la- tro- nem  se- ro   fle- bi- lem,  con-jun- ctum be-  a-

        -------------------------------          --------------------------------------          ---------------------------

<--5---4---2--:--1----2--44---4---5---44----4---6---8---5---6--44---,--4----6-----88----9---8---77--

       tis- si- mis   per-du- xit   ad  re-gna, quo   i-  tu- rus  e- rat,      Pe- trum cum re-   li- quis

       ------------          -----------------------------------------------------             ------------------------------

<--7---6---55--,--4-----6---88----9---8---77---7----6---55---,--6-----4---7uU6Z5-iI7uU6Z5---4---.

       vi-  si-   tat,    o- mnes-que cre- du-  los  con- so- lat,      sem- per  lu-               ja.

       -------------           ----------------------------------------------        ----------  lu-               ja.

 

(A befejezés énekelhető allelujával vagy a tropussal, vagy a kettővel szimultán.)

 

(Fordítás: Mikor a dicsőség királya, Krisztus belépett az alvilágba, hogy azzal harcba szálljon, s az angyalok kórusa az ő színe előtt az ősi fejedelmi kapuszárnyakat fölnyittatta, a szentek népe, kiket fogság tartott a halálban, siralmas szóval fölkiáltott: megjöttél hát, te vágyva-vágyott, akit itt sötétben vártunk, hogy kivezesd ezen az éjszakán a börtönből a megbilincselteket! Téged hívogattak a mi sóhajaink, téged kerestek a mi bőséges siralmaink, te lettél remény a reményteleneknek és nagy vigasztalás a gyötrelmek között. Alleluja. Tropus az Allelujához: Triumfál Isten Fia a kevély ellenség fölött, föltámadva a halálból, elvéve Éva bűnét; a latrot aki bár későn, de könnyekre fakadt, a szentekhez csatlakoztatja, s elviszi abba az országba, ahová ő maga is belépni indult; Pétert és a többieket meglátogatja, minden hívőjét megvigasztalja, mindenkor, alleluja.)

Oráció a stáció helyén: Text/5.1.2.

 

5.1.6. Salve festa dies (körmeneti himnusz – visszatérés közben)

Graduale Strigoniense (Bakócz Graduále)

<--2e---1--4t--eE2---1---2--:---4---5u---5---4---5---eE2--1---3---3----,

       Sal- ve  fe- sta   di-  es,     to-  to   ve- ne-  ra- bi-  lis   ae-vo,

<--3---2e--1---3----tT4---2e--:--4---4---5---tT4--eE2--1---2-----.

     qua  De- us  in-  fer- num   vi- cit   et   a- stra  te- net.  SALVE FESTA.

<--4----5---7---7---4----5--:--3---1---2---1r---3---1----3---1--,

        Ec- ce,  re- na- scen-tis    te- sta- tur  gra-ti-   a  mun-di

<--3----1---2e--rR3----1----0---2--:---2---1---3---1---0---2--2-----.

        o-mni-  a   cum Do- mi- no     do- na   red-is- se   su- o.  QUA DEUS.

<--4-----5---7---7------4---5---:--3----1---2--2---1r---3---1---eD0----1----,

     Nam-que tri-  um-phan-ti      post tri- sti- a    tar- ta- ra  Chri- sto

<--3----1--2e----rR3----1---0----2--:---2----1---3---1---0--2---2-----.

       un- di- que   fron-de  ne-mus,   gra- mi- na  flo- re  fa- vent.  SALVE FESTA.

<---4----5--7---7----4--5---:---3---1----2---1---4---4----3---1---3----1-----,

        An- ge- lis   in- fe- rum     o- pres-sis  su- per  a- stra ma-nen-tem

<--3----2e----rR3--1---0----2--:---2----1---3----1---0----2---2-----.

       lau-dant   ri-   te   De-  um   lux,  po-lus,  ar- va   fre- tum.  QUA DEUS

<---4---5---7--7---4---4---5--:---3----1---2----2---1r---4-----3--1---3----1-----,

     Qui  cru- ci- fi- xus  e-  rat,    De-  us,  ec- ce   per-  o- mni- a   re- gnat,

<---3----2e----rR3--1---0---2--:---2-----1----3--1--0-----2---2-----.

       dant-que  Cre- a-  to-  ri      cun- cta  cre- a-  ta   pre- ces.   SALVE FESTA.

 


5.1.7. Sedit angelus (körmeneti nagyantifona; a templomhoz visszaérkezve)

Missale Notatum Strigoniense

<---4--4t--5---34tT4R34t--4--:--3---5u--7iI7uU6/--zZ5zZ5----4--4tT4---4---,---1-23r-5%---4----4----5z------

       Se- dit  an- ge-        lus    ad  se-  pul-  chrum Do- mi-   ni         sto-         la   cla-    ri-

<--6ioOik67i--uU6--5zZ5z--5---4tT4---4---,---8p---8---8----ö--ö-----ö--ö---9pé8---8--:---oO8o---78oO8I7--7-

        ta-         tis   co-    o-  per-   tus,      vi- den-tes    e- um mu-li-   e-    res      ni-     mi-      o

<--7---i7j5-78oO8I78o---8--4!56u--5---3r---4---,--4--4t---5---4tT4R3E2---3r--45uj5z--tT4--,--8p----8---9öõ-

       ter- ro-               re   per-  ter- ri-   tae       a- sti-  te-  runt      a    lon-    ge      tunc  lo- cu-

<---ö---pé8pP9O8p--7---8---iI7uj567i--iI77=--tT4--3r---4tT4--4--,----8---iI7--8---pP9---öõ---öpP9O8---oO8I7i--:

        tus  est        an- ge- lus         et    di-   xit     e-    is:  *  No-  li-  te   me-  tu-   e-       re

<---iI7--X6--zZ5--4t-%---3--5---7---7----5-----78p---7i---8---8---X7uU6h4---tT4R3-+--5---X7iI7j5z---tT4----:

        di-   co  vo- bis  qui- a    il- lum quem quae- ri-  tis  mor-  tu-     um   jam   vi-       vit,

<---4--4--4t--tT4--3r---4-----3t---7i---8---89p--Xuj5z---tT4--,---7---5uJ4tT4R3r--3t77i--™-pÉ7ik6-uU6Z5T4t-

         et vi- ta   ho- mi-num  cum  e-   o    sur-   re-   xit,  **    al-  le-                             —

<---56u---4--.-----4--4t--5u---5----5i---iI7--zZ5----4---5---5---:--5---5i---8---7-----7----6----5-%-

          lu-    ja. V) Cru-ci-  fi-  xum Do- mi-num  lau-da-  te,      et   se- pul-tum pro-pter  vos

<---uj5--rR3--4t--56uU6Z5z--uj5---:--5---5---5---8o----8---7o--9öõ----8--(---iI77=--5---7iI7pÉ7-8p---8---.

         glo-ri-  fi-  ca-        te,       re- sur-gen-tem-que  a    mor- te       ad-    o-  ra-            te.

<----8---iI7---8-----.------4---4---5u---5---5---5i---iI7---zZ5---4t---5---5---:--5--5--5---5---5i----

     *  Nolite metuere.   V) Re- cor- da- mi- ni  quo-mo- do   prae-di- xit,    qui-a   o-por- tet    

<---8---7--7----7----6---5----uj5---rR34t--56uU6Z5z--uj5---:---5---5---8---8--8o---8---7o---9öõ----8----

         Fi- li-  um ho- mi- nis   cru- ci-      fi-        gi,          et  ter- ti-   a   di-   e     a   mor-   te

<---iI77=---5---7iI7pÉ7-8p---8---.----7----5uJ4tT4R3e---. 

        sus-   ci-   ta-             ri.       ** Alleluja.

 

Fordítás: Ott ült az angyal az Úr sírjánál ragyogó köntösbe takarva; látva őt az asszonyok, megijedtek nagy félelemmel, s megálltak távol; akkor megszólalt az angyal és azt mondta nekik: ne féljetek, mondom nektek, mert az akit halottként kerestek, már él, s az emberek élete vele együtt feltámadt, alleluja. V/ A megfeszített Urat dicsérjétek, s az értünk eltemetettet dicsőítsétek, s a halálból föltámadottat imádjátok. Ne féljetek… V/ Emlékezzetek, miképpen előre megmondotta: hogy az ember fiának keresztre kell feszíttetni, s harmadnapra a halálból föltámadni, alleluja.

 

Oráció a templomba visszaérkezve: Text/5.1.3.


5.2. A mise énekei

5.2.1. Resurrexi (introitus)

Vö. Komm/7.5

Missale Notatum Strigoniense

<--0---1ed1--3--33+-1ed1-:--1eE2--3r---4---3----3----23rR3r--r3--12e--3rR3---3--,---3rR3---3--34t--4tT4-!--

      Re- sur- re- xi,            et    ad- huc te-  cum  sum,  al-   le-   lu-   ja,        po-  su- i-    sti

<--rR3--12e---3----3----12e---3+r3--3-!---3---12e--33rR3--1ed112e--,--0---0-12e--3---3---23r--12eE2W1Q0q--

       su-  per   me  ma- num  tu-   am,  al-  le-   lu-     ja,          mi-  ra-      bi-  lis  fa-   cta 

<--qQ0-:---23r--4tT4--3--3--r3tT4--4-!---4---23r---4--3r3r-:---rR3+--12e--2rf2e--eE2--.-----tT4---4t---5---

        est     sci-  en-  ti-  a   tu-    a       al- le-    lu-  ja,        al-  le-    lu-     ja.  Ps.    Do- mi-  ne

<--555----------------4z---6--5z---5--,-tT4--4t---555---------------------------------------tg3-X4z--

      probasti me et co-gno-vi-sti  me,   tu   co- gnovisti sessionem meam et resurrecti-o-  nem

<--4---3---,---tT4--4t---555----------------------4z--6--5z----5--,---tT4--4t--555-------------------

      me- am.     Glo- ri-  a Patri et Filio et Spiri- tu-  i  San-cto,     sic-  ut   erat in principio et

<---4z----6--5z----5--,--tT4--4t---555-------------tg3-X4z----4---3rR3--.-----0---1ed1--3---3---.

        nunc  et sem-per,   et    in   saecula saecu-  lo-  rum, a-  men.         Resurrexi.

 

Graduale Romanum

 

 

<--1---1ed1---3----3+-1ed1-:--1eE2--3r---4----4---3---23rR3r---4-:---rR3--12e--3rR3--3--,---34t--4tT4-!----

      Fel-  tá-  mad- tam,       és    új-  ból  ve- led  va-    gyok,  al-  le-    lu-   ja,       re-   ám

<--rR3--12e---3--12e--3r3---3-!---3---12e--3rR3--1ed112e--,--0----0--0q2e---3----23r--12eE2W1Q0q---qQ0---:

        tet- ted   a  ke-   ze-  det,    al-  le-    lu-   ja,          cso-  dá-  la-    tos    e-     lőt-         tem

<--23r--4tT4--3---r3tT4--4-!---4---23r---4---3r3r-:----rR3+--12e--2rf2e--eE2--.-----tT4---4t----5----5---

        a      te   tu-  dá-   sod,   al-  le-    lu-   ja,          al-  le-    lu-     ja.  Ps.    U-    ram,  te  meg-

<--555--------tT4--4z---6----5z----5--,--tg3--4t---555-----------tg3--4t---4---3--.---tT4---4t---5----

       vizsgáltál, és   is-mersz en- gem,   tu- dod, ha leülök és  ha  föl- ke- lek.   Di-   cső-  ség

<--555-------------------------------tT4--4z--6---5z---5---,---tg3--4t----555---------------------tT4-

       az Atyának és Fiúnak és Szent- lé-  lek Is- ten- nek,   mi-  kép- pen kezdetben vala  most

<---4z---6---5z----5---,--tg3--4t----555-----------tg3---4t---4---3---.-----1---1ed1--3---3-----.

         és  min-den- kor,    és  mind- örökkön ö- rök- ké,   a- men.      FÖLTÁMADTAM.

 

Graduál-változat

                                                                                                           Protestáns Graduál 87. sz.

<-0----1eE1---3---3rR33-1eE1-:-1e--3r---4---3---23rR3r-!--rR3--1e--2rR3--3-:--3rR3--3---234t---4tT4--eE2----

      Fel- tá -  mad-tam,          és  ve- led  va- gyok,    al - le - lu - ja,   re-    ám  tet -   ted   a   

<-1e---3---3rR3--3---1e--3rR3--1eE1e--:--0---01e--3---3----23r--1eE210q--qQ0--:---4---4tT4---3-----3-----

      ke- ze-  det,  al-  le-  lu -   ja,       cso- dá-   la- tos   lett  né-      kem      a     te    böl- cses-

<--rR3tT4--4--:---4---23r---4---3rR3--:--rR3---1e--2rR3---eE2---.---tT4--4t----555-----------------------

       sé-    ged     al-  le      lu-  ja,       al -   le -  lu -   ja.          U - ram,  te megpróbáltál és

<--4z---6---5z----5-:---rR3--4t---555----------------------------------3---4t--4---3--,--tT4---4t----

      meg- is- mer- tél,    te    is-  mered elesésemet és az én feltá-  ma- dá- so-mat.  Di-  cső-

<--555----------------------------------4z---6---5z----5--:---rR3--4t---555-------------------------

        ség Atyának és Fiúnak és Szentlé- lek   Is-  ten- nek,   mi- kép- pen kezdetben dicső-

<--4z---6--5z--5--:---rR3----4t---555----------------3---4t----4----3-----.

        sé- ges va- la      most  és   mindörökkön ö- rök- ké,    a-  men.  FELTÁMADTAM…

 Vö. Eperjesi  Graduál 229/268.

 

Graduál-kontrafaktum

                                                                                                              Protestáns Graduál 88. sz.

<-0---1eE1---3----3rR33-1eE1-:--1e--3r---4------3----23rR3r-!--rR3--1e---2rR3--3-:--3rR3---3---234t--4tT4--

     Fel- tá - ma-  dott,           mi   U- runk Krisz- tus       di- cső- ség- gel,   bi-   zo- nyos- sá

<--eE2--1e----3---3rR3--3---3---1e--3rR3--1eE1e--:--0----01e---3-----3---2e---4---1eE210q--qQ0--:----4---

       tett min- ket  az- zal,  al-  le-  lu -  ja,       hogy  e-    kép- pen  fel-  tá- ma-     dunk   meg-

<--4---5---4--3----rR3tT4--4--:--4---23r---4---3rR3--:--rR3---1e--2rR3---eE2---.---tT4--4t---5---5----5--

      di- cső- ü- lünk mi    is,     al-  le      lu-  ja,       al -   le -  lu -   ja.         A     ha-  lál nem  u-

<--555-------4z-----6---5z--5--:--rR3----4t---555-------------------------------------3----4t---4---

       ralkodik  im- már  raj- ta     mert   ö-   rökké él megdicsőült testben szent  Aty-  ja    e-

<--3---,--tT4--4t---555---------------------------------4z---6---5z----5--:---rR3--4t---555----------

       lőtt.  Di- cső-  ség Atyának és Fiúnak és Szentlé-lek  Is-  ten- nek,   mi- kép- pen kezdet-

<-555--------4z---6---5z--5--:--rR3---4t---555---------------3---4t----4---3--------.

      ben dicső- sé- ges  va- la   most  és   mindörökkön ö-rök- ké,  a- men. FELTÁMADOTT...

Vö. Öreg Graduál 97.

 

Éneklő Egyház 545.

<---7---7--8oO8---7i--:---5--5---5----5---4----5---rR3-----4---4t--3---3---,---5---5----5---4----3---

       Fel- tá- mad- tam,   és  új- ból ve-  led  va- gyok,   al-  le-  lu- ja.       Re- ám  tet- ted   a

<---4---4---5---:--7---7--iI7--55--5---4tT4--3---3--.---3-5-777-8-7-,--777-8-6-7-5----.

        ke- ze- det,     al- le- lu-  ja,   al-  le-   lu-  ja.        5. tónus.

 

138. zsoltár:

Uram, te megvizsgáltál és ismersz / engem, * tudod, ha leülök / és ha fölkelek. Láttad előre minden / utamat * csodálatos előttem / a te tudásod. ANT. Dicsőség az Atyának és / Fiúnak * és / Szentlélek Istennek. Miképpen kezdetben vala most és / mindenkor * és mindörökkön- /örökké. Amen. ANT.

 

Húsvéti Kyrie: Éneklő Egyház 416.


5.2.2. Haec dies (Graduale)

Missale Notatum Strigoniense

<-XtT4zZ5T4-tg35u--™-uU6uj5T4-tT4t--5--:---4t----7----7=-8oL6uj5T4t---uj5u---7---uj55ui--78ol77iK7--,--5----7----

        Haec             di-              es     quam fe-  cit               Do-  mi-  nus                       ex-  sul-

<-7=-6iol77=7=iI7-iI7U6Z5--5uj5T4-5uj57uU6Z5uJ4rRR3-:-3r--tT4t--uj5u--7iI7uU6Z5--4t--uj57i--iI7-8oO8I7-=-ol7oõÁ8k6uj5T4-5ui-(

      te-                       mus                        et   lae- te-   mur       in   e-     a

<-7oO8oO8o7uU6h4-56uj5--.---5----5--7---8---8---iI778pÉ8I7--78pé8p--öpÉ7-öpÉ7-öpé8-pP9O8-öpP9O8--,--78oO8o--uj5u--

                             V) Con- fi- te- mi- ni   Do-        mi-     no,                                 quo-  

<-8ol7j5-4t77i-üõÕ9O8--oO8--8----iI7oO8I7-oO8I7-iK5--5---,--77i---7--7---7---7=-6ioL7=7=iI7-iI7U6Z5--5---5uj5T4-----

                                ni-  am  bo-                nus,     quo-ni- am in  sae-                    cu-  lum

<-5uj57uU6Z57J4rR3--:---3---34t--5---5uU6Z5u---4--5---uj57i---8ol7U67i8-45uuoO8I7uU6Z5-6uj5--.-

                               mi-  se-   ri-   cor-     di- a    e-        jus.

 

Graduale Romanum

 

<-XtT4zZ5T4-tg35u-™-uU6uj5T4--tT4t--5--:----4---5---7---7=-8oL6uj5T4t---uj5u---7----uj55ui-78ol77iK7--7---,---5--

        Ez                 az        a     nap,  me-lyet  az  Úr             szer-  zett né-                   künk,   ör-

<--7---7=-6iol77=7=iI7-iI7U6Z5--5uj5T4-5uj57uU6Z5uJ4rRR3-:-3r--tT4t--uj5u---7iI7uU6Z54t--uj57i--iI78oO8I7-=--ol7oõÁ8k6uj5T4--

      ven-dez-                     zünk                      és  ví-   gad-   junk        raj-    ta.

<-5ui-(-7oO8oO8o7uU6h4-56uj5-.---5--5u--7i---8--8----iI778pÉ8I7--78pé8p---öpÉ7-öpÉ7-öpé8-pP9O8-öpP9O8-,---778oO8o-

                                      V)  Há- lát   ad- ja- tok  az           Úr-      nak,                               mert

<--uj5u-=-8ol7j5-4t77i-üõÕ9O8-oO8---iI7oO8I7-oO8I7-iK5---5--,---77i---7---7---7---7-----7=-6ioL7=7=iI7-iI7U6Z5--5---

                                                Ő                     jó,     mert   az   Ő   ir- gal- mas-                     sá-

<---5uj5T4-5uj5-7uU6Z5uJ4rR3--:--3--34t-uU6Z5u---4t---uj57i---8ol7U67i8-:--45uuoO8I7uU6Z5-6uj5--.

         ga                              ö- rök-          ké-  va-      ló.

 

Éneklő Egyház 546. sz., PK

Előénekesek, majd közösen megismételve:

<X---3---3--4---3--:--333------------------2----4---5---,---5---tT4---rR3----33------1---3----4------

E-H:    Ez   az a   nap,  melyet az Úr szer-zett ne- künk * ör- ven- dez- zünk, s ví- gad- junk

<X---rR3--3--.----3---4---555----------5u---5----4t----5--,--444-----------------------5---4----3---

          raj- ta.   E: Há-  lát   adjatok az  Úr- nak, mert jó,     mert az ő irgalmassága  ö- rök- ké- <X---4t---tT4---.---3---3---4----3----.

           va-  ló.      H:  Ez  az   a   nap…

 


5.2.3. Alleluja Pascha nostrum

Missale Notatum Strigoniense

 

<--4---4---45u-5iI7--88--:--78oO8o-8oO8-7i7uj5T4--8oO8-oO8oO8k6-7iI7iK5T4-88-4tT4tg3-4uj5z-tT4--.----7-----7----

       Al- le-  lu-          ja.                                                                                           V) Pa-scha  

<--8oO8o---8oO8ol778oO8ol77iI7uU6-:--8----8---8õúÚüöõöpé8--üúÚüöõöpé8-öpé8I7uj567i--9õÁ87-iI7uj5T4-4iI7-iI7i-7i7uj5T4-

        no-     strum                     im-mo- la-

<--uj5T4---tT4---4--,---45u-5iI7i--iK4---.----4----4----45u----.----8---8---öpéO8I7uU6uj5T4-uJ47iI7i---

                 tus   est     Chri-      stus.        ALLELUJA.         V)  E- pu-  le-

<--8pé889pP9O8pé8--8(-9öõ---üúüúÚü--õöP9---7i9pé8-:---8p---8õö--9)-öõöõ--8pé8---8--:---4t---7iI7---uj5---7iI7i-

        mur            in         a-        zy-    mis         sin-  ce-  ri-          ta-    tis       et    ve-    ri-    ta-

<--iK4---.----4----4---45u-5iI7i--88---.

       tis.           ALLELUJA.

 

Graduale Romanum

 

Éneklő Egyház, 744. sz. , PK

<---2---445zh4-5TtT4---445zh4--44t-:--4-uj5z-5tT44--.K---4--tT4---4u----uU6--7i---8---7i----7---,---7------

E-H:   Al- le-               lu-      ja.                         E:    A mi   hús- vé-   ti    Bá- rá- nyunk, Krisz-

<---7---uU6--4t--uU6---5---4tG1123r4-.---2-44-----.----4---tT4---4u----7---7----uU6--7i--8---7i---7---,

       tus  föl-  ál- doz- ta-  tott.         H: Alleluja.    E:  Ül- jük  meg  a  hús-  vé-  ti    la-  ko- mát

<--777---------------------------------------uU6--4t----uU6---5---4tG1123r4-.---2-44------.

       a tisztaságnak és igazságnak kovászta- lan  ke-  nye- ré- vel.            H: Alleluja.

 

vagy egyszerűbb verzusdallamon:   <--4-5-777-6-7-8-7--,--777-6-7-5-4-.---2---44---.

 


5.2.4. Victimae paschali (sequentia)

Graduale Romanum

 

 

Fordítás (SzXF):A húsvéti áldozatnak zengenek dicséretet a keresztények.

A Bárány juhokat váltott meg, és a bűnnélküli Krisztus kibékítette az Atyával a bűnösöket.

Csodálatos viadallal megvívott az élet és a halál: és az élet meghalt vezére uralkodik élve.

Mondd el nekünk, Mária: Mit láttál az úton?

Láttam az élő Krisztus sírhelyét, s a Föltámadtnak dicsőségét.

Az angyali tanukat, a szemfedőt s a ruhákat.

Föltámadt Krisztus, én reményem: Galileába előttetek mégyen.

Tudjuk Krisztusról, hogy valóban föltámadt halottaiból: győzelmes Királyunk: te irgalmazzál minékünk.

Amen. Alleluja!

 

Fordítás (Babits Mihály):

A húsvéti Bárányt minden hívek dícsérve áldják.

Juhait megváltotta, s az ártatlan Krisztusért a bűnöst kegyébe vette Atyja.

Az élet a halállal megvítt csoda-csatával, s a holt élet-vezér ma úr és él.

„Mária, Szentasszony, mondd, mit láttál útadon?”

„Az élő Krisztus kriptáját, s a felkeltnek láttam glóriáját.”

„Mária, Szentasszony, mondd, mit láttál útadon?”

„Angyali tanúkat, szemfedőt, takarókat.”

„Mária, Szentasszony, mondd, mit láttál útadon?”

„Feltámadt reményem, Krisztus: Galíleába elétek indult.”

Tudjuk, Krisztus feltámadott és diadalmas.

Óh győztes királyunk, légy irgalmas!

 

Éneklő Egyház, 547, PK.

<Ï---2----1---2----4---5---4---3---2--:--6---5---3---5----4---3----2--,-----6---8------9----6----5-

1.     Hús- vét  tisz- ta   ál- do- zat- ját    a   hí- vek  áld- va  áld- ják. 2a  Bá- rány meg-vált- ja

                                                                                                              2b  É-   let       itt   a    ha- 

<Ï---6--6---:---6----5---6----5---4-----3----2-:----4----5----2----3-----2---1--:---3----4----------

       nyá- ját,      és    az   ár-  tat- lan Krisz- tus   már  ki-    en- gesz- te-   li        ér-  tünk 

        lál-  lál    meg- vítt cso- da- csa-  tá-    val:     a    holt   É-   let-    Ve-zér      ma  úr

<Ï---3-----2---,----ñ----1----2----4----5-----eE2--:----1--------4--3----2----3----1----2----:---4---

          Aty-  ját.  3a. Má-  ri-    a,  szent asz- szony, mondd, mit lát-  tál     u-   ta-  don?     Az

           és     él.   3b.  An- gya- li     ta- nú-     kat,     szem-     fe-dőt   és  gyol- cso- kat.      Fel-

<Ï---6----5------6----4-----5--------rR3---2---:--2----5----4-----5----6---5----4----5---rR3---2----,

           é-    lő    Krisz- tus-  nak        sír-   ját,   s a    Föl- kelt- nek  lát- tam gló-  ri-   á-    ját.

          tá- madt    re-   mé-  nyem, Krisz- tus,    Ga- lí-    le-      á-   ba    e-    lé-   tek  in- dult.

<Ï---6----8-----9-----6---6----5----6----6--/--6---8--5---rR3----2--:--1----4----3---5---6----6-/----

    4. Tud- juk Krisz- tus  fel-   tá- ma- dott,   és di- a-   dal- mas:   ó győz-  tes  Ki- rá- lyunk,

                                                       (Ad libitum:)

<Ï---4----5---rR3---2---,---66----5---6---8----9----6--:--6-----5---6-----4---3r---2---,---5---5-----

         légy   ir- gal- mas. (Krisz- tus  fel- tá- ma-  da   mind   ő  nagy kín- já-  ból,       e- zen

<Ï---2--1---4---5----6-:-----6-----5---6-----4----3---4-----2--:---1---2--33---22--,---2eE2---1w--:--

         mi  is    ö- rül- jünk, Krisz- tus  le-  gyen  re-mé- nyünk,  al- le- lu-    ja.)     A-    men,

<Ï---1---4---eE2---2--.

           al-  le-  lu-   ja.

 

Graduál-változat

                                                                                                                   Protestáns Graduál 90. 

<-1---0---1---3----4----3----2e---1-:---5----4----3------4---3---2e---1---,--5---7-----8----5----4--

     Fel-tá- ma-dott Úr Krisz-tus- nak    ál- doz-zunk, ke- resz-tyé-nek.   Bá-rány meg-vált-va

<---5--5-:-----5----4---5---4---3----2e---1--:--4--4----1---3---1---0-----3----3---2e---1--,--5---7-

      nyá-ját,   Krisz-tus   ár- tat-lan   lé-  vén,   ő  Aty-ját  mi-ne-künk  en-gesz-te - lé.     A  Ha-

<--8---5---4---5---5-:-5---4---5---4----3--2e---1--:---4---4----1----3---1---0----3-----3---2e--1--,

       lál   és   az  É- let,  Í-me, meg-üt- kö- zé- nek,    É-  let- nek  Ki- rá- lya  meg- halt  és  él. 

<--ð------0---1--------3---4--1-:---0-----3---2---1---2---0--1----,-3----5---4---5-----3---4----2e--

    Mondd ne-künk,  Má- ri-  a,   hogy mit  lát- tál  az   ú-ton?    Az   é- lő  Krisz- tus-nak  sír-

<--1--:--4---4---3---4---5----4----3----4--2e---1--,--ð-----0--1---3----4---1--:--0----3----2---1---

      ját    s a  Fel- tá-ma-dott-nak  di- cső- sé- gét.   An- gya- li   ta- nú- kat,   kesz-ke-nőt   és

<--2---0---1--,---3----5---4------5-----3----4---3----2e---1--:----4--4---3--4----5------4---3------

       ru- há- kat.   Fel-  tá- madt Krisz- tus, re-mény-sé- gem,    e- lőt- te tek megy  Ga-  li-

<---4--2e--1--,---5---7-----8-----5---5---4---5----5-:---5---56u---4----3---2e--1-----,----0-----2--

        le-  á- ba.    Tud-juk, Krisz-tus va-  ló- ság-gal    ha-  lál-   ból   fel- tá- madt.  *  Te  győz-

<--1----4--4t----5---:---5---4----3-----2e---1------0---3---2e---1--.

       tes  ki-  rá- lyunk,    ir- gal-mazz  né- künk!  Al- le-  lu-   ja.

 

Az Eperjesi Graduálban a „Te győztes” rész előtt trópus-szerűen beiktatódik (a Protestáns Graduálban a végén áll):

 

<--5----4----5---7----8---5----.

     Krisz-tus  fel- tá- ma- da…

 

EpG 231/270. Vö. BaG (270/272), ÖG (98): „Mi keresztyének áldozzunk dicséretekkel húsvéti Báránynak” kezdettel; SpáG (223): „Győzedelmes Krisztusnak dicséretét” kezdettel.

 

5.2.5. Terra tremuit (offertorium)

Missale Notatum Strigoniense

<--1e---ed1e--23r--rR3t--5--:--5uj5T4--34tT4--441rR3--1rR3E23rR3d1--:--1e----3---4t---rR3--345uU6uj5-:--1t-----

       Ter- ra     tre- mu-  it      et      qui-   e-       vit,           *  dum  re- sur- ge-  ret            in

<--5-™-56uj5--4-X4zZ5T4t--3tTrf2ed1--1--,--1e--33-XzZ5T43E2-4tT4-3rf2ed1-:-0etZ44-1etT44-3rf2ed1-:--tT4R34t---2----

       ju-  di-    ci-  o        De-        us,    al-  le-                                                                         lu-

<--3rR3rR3eE2--.----1t--X5uj5T44zZ5T4Rtg3-+--3rR3---4t--™-56uj5--X4zZ5T4t----2---3rR3rR33--:---ed1---3r----3-----

        ja.         V)    No-  tus                  in      Ju-   dae-     a         De-   us              in     Is-    ra-

<--4tT4f2-4tg3-4tT4--uj5uJ4R3---3----3rR3--™-34tuU6uj5---rR3tT4ed1--2--,---5---X4zZ5T4R334ttT4tg3d1e-+--5uj5T4rf1-3rR3-

        el                  ma-   gnum  no-     men        e-         jus,     al-    le-

<--tT4tT4R3r---2---3rR3rR3eE2---.---1e---3----4t------.

                     lu-  ja.                * Dum resurgeret.

 

Graduale Romanum

 

Magyarul:

<--1e--ed1e---23r---rR3t---5--:--5--5uj5T4--34tT4--441rR3--1rR3E23rR3d1--:--1e---3----4t---rR3--345uU6uj5-:-1t-

        A  föld   meg- ren- dült,  és meg- nyu-  go-     dott, *          mi-  dőn  fel- tá-  madt       í-

<--5-™-56uj5--4-X4zZ5T4t--3tTrf2ed1--1--,--1e--33-XzZ5T43E2-4tT4-3rf2ed1-:-0etZ44-1etT44-3rf2ed1-:--tT4R34t---2----

        té-  let-   re   az       Is-        ten,   al-  le-                                                                         lu-

<--3rR3rR3eE2--.----1---1---1---1t---5---5--X5uj5T44zZ5T4Rtg3-+--3rR3--4t-™-56uj5-X4zZ5T4t--2----3rR3r---33---:

        ja.          V) Meg- is-mer-tet- te  ma-  gát                Jú-  de-    á-       ban    az    Is-      ten

<--ed1---3rR3--4tT4f2-4tg3-4t--4--:--uj5uJ4R3--3rR3-™-34tuU6uj5T4--rR3tT4ed1----2--,----5----X4zZ5T4R334ttT4tg3d1e-+--

        Iz-   ra-   el-               ben    nagy   az      ő              ne-        ve.        Al-     le-

<--5uj5T4rf1-3rR3-:---tT4tT4R3r----2---3rR3rR3eE2---.---1e---3----4t-------.

                                             lu-  ja.                * Midőn feltámadt..

5.2.6. Pascha nostrum (communio)

Missale Notatum Strigoniense

<X---3--3tT4t---3---3ed1eD0-:--0e-----3--4t--rR3E23rR3r--rR3-----3---ed1e-+---3---3---3tT4---3----,---1----

         Pa- scha  no- strum     im- mo- la-  tus         est  Chri- stus,     al- le-   lu-    ja,          i-

<--eE2ed10q-33tT4tg3---3-+---3---eE2e--ed1eD0---0--:---3---4t4t--tT4t--rR3r---3----1e---3---4---3---3---3t--

        ta-                  que     e-  pu-  le-    mur      in   a-      zy-  mis   sin- ce-   ri-   ta- tis   et   ve-

<--34t--3rR3--4-!---3---ed1ed1--12e---0---:--1---34t-4zh4R3---4--6-/---3----3zzZ5T4--tT4R3r--rR3----.

        ri-    ta-   tis,   al-  le-      lu-   ja,       al-  le-            lu- ja,     al-   le-       lu-     ja.

 

Graduale Romanum

 

 

Éneklő Egyház 548, PK

<---7---7--8oO8--7i--:--5---5---5----5--4---5--4----rR3-----4--4t--3--3---,---5---5----5---4---------

         Al- le- lu-   ja!      A mi  hús-vé- ti  Bá- rá- nyunk, al- le- lu- ja,      föl-  ál- doz- ta-

<--3-----4t----5--:--7---7--iI7--55--5--4tT4--3---3---.----7---7---8oO8--7i--:--5---5----5----4------

       tott Krisz- tus,   al-  le- lu- ja,   al- le-   lu- ja.          Al- le-  lu-    ja,      ül- jük  hát   e

<--5---4---rR3----4--4t---3--3---,---555-----------------------------------4---3--4t---5--:---7-----

        la- ko- mát,  al- le-  lu- ja,        a tisztaság és igazság kovásztalan ke-nye-ré-  vel,     al-

<--7---iI7--55---5--4tT4--3---3--.---3-5-777-8-7-,-777--8-6-7-5----.

        le-  lu- ja,    al- le-   lu-  ja.        5. tónus.

 

117. zsoltár:

Hálát adjatok az Úrnak, /mert jó, * mert az ő irgalmassága /örökkévaló.

Az Úr jobbja győzelmet szerzett, + az Úr jobbja felmagasztalt /engem, * az Úr jobbja /győzelmet szerzett. ANT.

Nem halok meg, hanem /élek, * és hirdetem az /Úrnak műveit.

A Kő, melyet megvetettek az /építők, * az lett most /Szegletkővé. ANT.

Az Úrnak /műve ez, * és csodálatos a mi /szemeink előtt.

Ez az a nap, melyet az Úr szerzett /nekünk, * örvendezzünk és /vigadjunk rajta. ANT.

Tartsatok ünnepet lombos /ágakkal, * föl, egészen a /magas oltárig.

Hálát adjatok az Úrnak, /mert jó, * mert az ő irgalmassága /örökkévaló. ANT.

 

5.2.7. Omnes qui in Christo (communio húsvét hetére)

Missale Notatum Strigoniense

<X---rF1e-----4-!----3--4--45zh4---rR3--4---6---66--4---4zuU6Z556uU6u---uU6--,---zh445z--6uU6h4----6----6---

           O-  mnes,  qui   in Chri- sto  ba- pti- za- ti    e-                 stis,     Chri-  stum     in- du-

<X---6uU6---4-:---6---6--6uU66/--4---.----666-3r---4-------.

            i-    stis,    al- le-  lu-    ja.           2. tónus. Ps. 104.

 

<X---4----rF1e---4-!---3----4------45zh4--rR3---4-----6----6----6----4----4zuU6Z556uU6u---uU6--,----6-----

       Mind- nyá- jan,   kik Krisz-  tus-  ban vagy-tok meg- ke- resz-  tel-              ve,      Krisz-

<X---zh445z---6uU6h4----6---6---6uU6---4--:---6--6--6uU6--4---.----666-3r---4---.

           tus-      ba        öl- töz- te-    tek,    al- le- lu-   ja.         2. tónus.

 A 104. zsoltár verseivel.

 


5.3. Húsvéti énekek a protestáns graduálokból

5.3.1. Örülj és örvendezz, keresztyéneknek

   Protestáns Graduál 89. sz.

<X----3---4----3---4---5-----5---:---6---5------4---6-----5-----3---4---6---tT4--3--,

            Ö- rülj   és   ör-ven-dezz,    ke- resz- tyé- nek- nek  gyü- le- ke-  ze- te:  

<X---6----4---5---6---7---3----234t---4---3----,

         Di- csé- ret,  Úr- is- ten,  te  -   né- ked.  

        (Al-   le-                                       lu-  ja.)                 

<X----3-----7-----7----8----7---6---5---4----3---4---5----,

          Mert    a   Krisz-tus,  ki   ál- do- zik    é- ret- tünk.  

<X----6----4---5----6---7---3----234t---4---3----,

           Di- csé- ret,   Úr- is- ten   te-    né-  ked.

          (Al-  le-                                       lu-   ja.)                      

<X----7---8----uU6u--3-+----3-----4----5zZ54----3---,     

           Fel- tá-  ma- dott,  mint meg- mond- ta. 

<X----6---4---5----6---7----3----234t----4----3---,

          Di- csé- ret    Úr- is-  ten   te  -    né - ked. 

<X----7---8----uU6u--3----4---5----6-----5----4----eE2---4----3----,,

          Ké- rünk té-  ged,   i-  gaz  hit-  ből,   tisz- ta   szív- vel. 

<X-------3----3---5---6-----7----7---:---7-----7----8---7---6----5------4---5-:--

(Tropus:)  Üd- vö- zí-  tő  Krisz- tus,    Szűz  Má- ri-   á-  nak szent   Fi-   a,   

                (Al-   le —

<X--7-----7----6----6------5---5-----4-----4---5---6---5---4---3---,

         en-  gedj  né- künk  mi   üd- vün- kre  va- ló    é-   le- tet.

<X----3---3----5---6---7---:---7-----7----7-----8----7------6-----5--:-

         Mert té- ged   il-  let      min- den   tisz- tes- ség,   Krisz- tus,  

<X---7---7---6---5----4----3---2----3----4----6-----5----4----3----,

          ki   ha- lál- ból  fel-  tá- ma- dál,  ke- gyel- mes  Ki-  rály.  

<X---3----3-----5---6----7----:----7----7---8----7---6--6----5---:--

          Hi- szünk té- ge- det       Szűz Má- riá- nak Fi- á-   nak,

<X---7---7----6---6---5---5----4---4-----5----6----5----4----3----,

         ki  nagy ha- lált  a  zsi-  dók-tól, szen- ved- tél    ér- tünk.

<X----3----3----5---6---7----7--:----7-----8---7------6-----5----:-

         Min- den bű- ne-  in- kért    szen- ved- tél,  Krisz- tus,

<X---7---7----6----5-----4-----3----2---3----4---6---5----4----3--,

           a- zért  né- ked   min- den- ko- ron  há- lá- kat    a- dunk.

<X----3-------3-----4----6----5---4---5---:---3---3---4----4---3---.

           Tarts  meg  min- ket,  Úr-  is- ten,     az   i-  gaz  hit- ben.

                                                                                          lu-   ja.)                                                                  

Vö. Öreg Graduál 94, Eperjesi Graduál 230/269: introitus, Huszár Gál 1574/249b: antifona

 

5.3.2. Húsvéti Invitatorium                                                

Ráday Graduál 257/263.

<---4---4u---7---7----iI78o---8---:--89pP9---iI7---78oO87---tT4---,-----4---456u----78o---öpP9O8---8------

        Fel- tá- ma-dott   Ki  -  rályt,   Jé-    zus   Krisz-   tust    *   mi   mind -  nyá - jan    ke-

<--6-----7---8----uU56uU5T4---45uU5z---tT4-.

      resz- tyé- nek  i-           mád-    juk.  (Ismétlés: Feltámadott Királyt…)

<--78pP8--7----7--:--6---7----8----8----7i---7------7--:--6---7--8----8-----8----8---7---6--7----8---

 R.  Jer  -  tek   el     ör-ven-dez-zünk U-  runk- ban,   és ví-gad- junk  üd- vö- zí-  tő  Is-  te-

<--iI7-----7---:--7----5zZ5--5---7---6---7---8---8--8----8--8--8--7----8---7--67i--9õ9p--oO8--:----uU6-

      nünk-ben,   men-vén  az   ő   te- kin- te- té-nek  e- le- i - be  di-csé- re -  tek - kel;        és

<-7i-8---8---8---8--8---8--8o---8--:-8-8---iI7--78o---7i--8iI7U6--uU65zZ5T4-,--78pP8---7-----7--6---7--8--

      ví-gas-sá-gos  é-nek-lé-sek-kel   é-ne-kel-jünk  ő - né  -  ki.     R.  Mert  nagy  Úr a  mi  U-

<-8-----7i-7---7---:--6---7--8---8---8---8----8----7--6----7----8--iI7--7-:--7--5zZ5---5--6--7--8---8-

     runk  Is-te-nünk,  és fel-sé-ges  Ki-rály min-de-nek-nek  fe-let- te,   el  sem  ve-ti  tő-le   az

<--7---7i--8--:---6---7----888-------------------------7----6u---8----8--8o---õ9pP9O8-:--uU6--7----8--

        ő  né- pét,  mert  ő   hatalmában vannak min-den  föld-nek  ha-tá-  ri,          és min-den

<-8---8o----8----8----8---8---iI7--7--8o---7i--8iI7U6uUtT45ztT4-,--78pP8---7--7--6---7---8---888---------

      he-gyek-nek ma-gas- sá- git   ál-tal - lát- ja.           *       Mert   ö-vé  a   ten-ger  és ő terem-

<-8---7--7i--7--:--6--7--888--------------7--6--7--8---iI7--7-:--7---6---5zZ5--5--7---6---7----8--8---

      tet-te  ő - tet,    és  a  földet az ő  ke-ze-  i   é- ke-sí-  ték: Jer-tek  el     a-zért  i-mád-juk ő-

<-7----8----7--6--7--8---7i---7-:--6--7---8----8--8---8--7----6--7--8---8-----7--7--:--6----7--8--7-

      tet nagy  a- lá-za-tos-ság-gal;  és sír-junk  a mi  te-rem-tő  Is-te-nünk  e-lőtt: mert  ő  a  mi

<-6u---8----8--89õ9p--oO8---:--uU6--7i---8----8-----8--8--8o--8--:--8--8---8---8--8---7----78o---7i---

       U- runk Is- te  -  nünk    és   mi  va-gyunk  az ő  né-pe,    és  ő  me-ze-jé- nek   ju  -   ha-

<-8iI7U6uUtT45ztT4-,--78pP8--7---7----6--7----8---8---7i--7-:---6-7--8---8--8--8----8----7---6---7---8---

      -i.           R.     E      na-pon  ha sza- vát hall-já- tok,  a ti  szí-ve-te-ket meg ne ke-mé-nyít-

<-iI7---7--:--7---6---5zZ5--5--6----7---7----6--7---8---888-------------------7----7i---7--7--:--6----

      sé - tek; Mi- kép-pen  a pusz-tá-ban   az in-ger- lésnek és  kísértés- nek   i -  de-jén,   hol <--7---888--------------------7--8--8o--õ9p--oO8-:--uU6---7i---8---8----8o---8--:---8---888-----------

     meg-kísértettek engem a  ti  a- tyá- i   - tok,  meg- is- mer-tek  en- gem,   és  meglátták az 

<-8----8--8---7--78o--7i--8iI7U6uUtT45ztT4-,---78pP8---7----6---7----8--8---8---8---8----8--8----7------

      én cse-le- ke- de - ti -  met.       *       Negy-ven   esz-ten-de-ig  bán-tat-tam  e nem-zet-

<-7i--7--:--6----7-----8-----888---------------------------------7---6----7-----8---iI7---7-:--7--5zZ5

     ség-től,   és mond-tam, hogy ezek tévelyegnek az ő szíve- ik-ben min- den-ko- ron. És ők

<--5---6---7---8---8---8---7--7i--7--7--:--6----7----8----8---8---8-----8---7---6u--8oõ9p--oO8---:---

     nem  is-me-rék  az  én  ú- ta-  i-mat,  kik-nek meg-es-küd-tem  én  ha- ra-  gom- ban,

<-uU6---7i--8--8---8----8o----8--:--8---8---8----7---78o--7i----8iI7U6uUtT45ztT4-,--78pP8---7--7---6---7--

    hogy  so-ha be nem men-nek   az  én nyu-go-dal-  mam- ba.         R.  Di -   cső-ség  A- tyá-

<-8---8--7--7i--7--:--8--7----6---7i--iI7---7--:--7---5zZ5----5---6--7-7--7---6---7i-:----8----8--uU6--

     nak és Fi- ú- nak   és a  Szent-lé- lek-nek,  mi- ként  volt  e-le-i -től  fog-ván  most  és min-

<-7---8--89pP98o-:--oO8--uU6---7i--8---8o---8---8--iI7--78o---7i---8iI7-6uUtT45ztT4-.

    den-ko-ron,       és  mind-ö -rök-kön ö-rök-ké. Úgy   lé - gyen. *  mi mindnyájan. R. Feltámadott Királyt…

 

vö. ÖG 104, EpG 232/271, MonMon V. 7112. sz.

 

5.3.3. Prefáció     

Huszár Gál istentiszteleti rendje szerint (H.G. 1574/259b)

<---4--5------7---6---zZ5--5z--6--:--5z--6--6--tT4----45u--zZ5z---5--,---5--6---6---6----6---6---6----

        Bi-zony mél- tó  és     i- gaz,    il- lő  és  üd-  vös-  sé  - ges      té-ge-det,  Úr- Is-ten min-

<--7---8--7---6----tT4--5z----6--:----5---6---6----6----6---6---5---6--5iI78o--8--:--6-----7----8-----

      den  i-dő- ben  tisz-tel- nünk,  de   ki- vált- kép-pen e  ma-  i   na-   pon  nagy  di- cső-

<--uU6Z5T4--4t---7---zZ5z---5--:----7---5----6----6---7----8---6---7---tT4--5z----6--:---5--6---6---6---

       ség -  gel  hir-det - nünk: mi- vel- hogy  a  mi  Hús-vé-  ti  Bá-  rá- nyunk mi- é- ret- tünk

<--6----7---8---tT4--4t---7--zZ5z---5---,---5----6--6---6---7i--uU6--tT4--5z---6---:--6---5iI78o---8----

      meg-ál-doz- ta - tott  a  Krisz-tus.    Mert Ő  az   az   i-  ga- zi   Bá-  rány   ki    el-      ve-

<--8--tT4--4---5---7---zZ5z--5---5--,---5---6--6--6--6--6----6----6---7--8--7----zZ5T4---5z---6--:--6--

       vé  e   vi- lág-nak bű-  ne-  it.      Ki  a mi ha-lá-lun-kat   ha- lá- lá-val  meg- ron- tá,     és

<--5--5iI7--8o----8-(--6----7---8----tT4---4t---7--zZ5z--5--,--8---9---ik6---uj5T4--5z--6-:---5--6----6--

       é-  le - tün-  ket   fel- tá- mad-ván  meg-é- pí -  té.     És  an-nak  o -   ká-  ért    az an- gya-

<--6---6----6---7--8---uU6--tT4--5z---6--:--6--5--6---7---8o----8---6---7---tT4--4tu--zZ5z---5--:---5--

      lok- kal   és   a  Fő-an-gya- lok-kal,    a  fe-je- del- mek-kel  és  u - ral- ko-  dók- kal,    és

<---6----6---6-----6--6---6--7--8---7---zZ5T4--5z---6--:---6----7---6--5iI78o--88---6---7---8---7-----

      mind  a meny-nye-i  vi-téz-lő   se- re-   gek- kel   nagy di-csé- re-     tet    te  di- cső-sé-

<--uU6---tT4---5z--6----6---:---5----8--uU6T5T4--4t--7----zZ5z-----5--.----2-----Ï3----4------3---2--:-

       ged- nek  é- nek-lünk,  mind-ö-rök-   ké   ezt  mond-ván:  SZENTNEK  ANGYALOK…

(Vö. Protestáns Graduál 31. sz.)

 

5.3.4. Benedicamen: Áldjuk mindnyájan az Úr Istent

Batthyány Graduál 266/268.

<---0-----4----5-----4t---7---6uU5--4---3---4--:--4---4---3---2----eE2--1--:

         Áld- juk mind-nyá-jan  az    Úr  Is-tent, ki     az  ő szent  Fi-  át  

<---0---4-----5----4t---7---6uU5T4---3----4--:--4---rR3E2--eE2--1-:---0--4---5--4t---7---6uU5T4--3---4--.

         fel- tá-   masz- tá   di-  cső-  ség- gel,     al- le-    lu-  ja,    al- le- lu- ja,    al-   le-    lu-  ja.

<---0---4----5----4t-----7----6uU5T4--3----4--:--4---4---eE2EeE2--1---:

       Há-  lát   ad- junk  most  ő-     né-  ki,     és  di-  csér-  jük

<---0----4---5---4t----7-----6uU5T4--3----4-:--4---rR3E2--eE2---1-:--0--4---5--4t---7--6uU5T4--3---4---.

       nagy jó- vol-  tát  mind- ö  -   rök-ké:   al-  le-    lu-   ja,   al- le- lu- ja,    al- le-    lu-  ja.   

 


[1] Eredetileg D-n

[2] Eredetileg G-re írva.

[3] Busulán Péter, 64. Gy.: Dobszay L., 1967. Vö. XVI/XVII. II/6. sz.

[4] Babits eredeti fordításában:

1/3-4: melyre húsban függesztetett, / aki minden húst alkotott. 3/1-4: A lándzsa szörnyű vashegye / itten sebezte, és a seb // vérrel és vízzel csöpögött, / lemosni bűneink sarát. 4/1-4: Így tell be mit Dávid király / hív verse egykor énekelt // hirdetvén minden nép között: / „Fájáról kormányzand az Úr!„ 5/1-4: Óh fényes és dísz-terhű fa, / királyi bíborral veres, // méltó törzsről választatott / hogy érintsd szent-szent tagjait! 6/2: a világ Kincse lebegett... 7/1-2: Szent kérged illatot lehel, / ized nektárokat legyőz... 8/1‑44: Üdvözlégy oltár s áldozat, / melyen a dicső szenvedés // esett: az Élet halt halált / s holtával adott életet!

A 9-10. vers nem tartozik az eredeti himnuszhoz, de a liturgikus használatban hozzátesszük (új fordítás).